2003年 年

  61) Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies.
句子分析: 第一、句子可以拆分为两段:Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, / thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies. 第二、句子的结构是:
  1)这是个主句+分词短语表示伴随状态的结构:humans have the ability to modify... thus subjecting ...
  2) the environment in which they live是先行词+定语从句。 第三、词的处理: modify the environment in which they live 改变他们的生存环境 subjecting all other life forms to 让所有其它形态的生命服从……
完整的译文: 完整的译文:
  61)而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而使所有其它形态的生命服从人类自己独特的想法和 而且,人类还有能力改变自己的生存环境, 而且 想像。 想像。 考点总结:
  1)不定式短语做定语;
  2)介词+定语从句;
  3)分词短语表示伴随状态。

  62) Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
句子分析: 第一、句子可以拆分为四段:Social science is that branch of intellectual enquiry / which seeks to study humans and their endeavors / in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner / that natural scientists use for the study of natural phenomena. 第二、句子的主干结构是: 主句+ which引导的定语从句+方式状语(in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner)+定语从句。 第三、词的处理: Social science 社会科学 intellectual enquiry 知识探究 humans and their endeavors 人类及其行为 reasoned 理性的 orderly 有序的 systematic 系统的 dispassioned 冷静的 natural phenomena 自然现象
完整的译文 完整的译文:
  62)社会科学是知识探索的一个分支,它力图像自然科学家研究自然现象那样,用理性的、有序的、系 社会科学是知识探索的一个分支,它力图像自然科学家研究自然现象那样,用理性的、有序的、 社会科学是知识探索的一个分支 统的和冷静的方式研究人类及其行为。 统的和冷静的方式研究人类及其行为。 考点总结:
  1)定语从句;
  2)方式状语;
  3)多重并列定语。

  63) The emphasis on data gathered first-hand, combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science.
句子分析: 第一、句子可以拆分为四段:The emphasis on data gathered first-hand, / combined with a cross?cultural perspective / brought to the analysis of cultures past and present, / makes this study a unique and distinctly important social science. 第二、句子的结构是:
  1)主干结构是一个简单句: The emphasis..., combined with..., makes this study a unique and distinctly important social science.
  2)主语后面带有on data gathered first-hand是主语的定语,combined with相当于and的意 思,是对主语内容的补充,perspective可以理解成主语的并列成分,brought to the analysis of cultures past and present是perspective的定语。其中past and present是cultures的定语。 第三、词的处理: The emphasis翻译时词性转换成动词 data gathered first-hand搜集的第一手资料 combined with加上,(这个短语不影响主语的数的变化) a cross-cultural perspective跨文化视角 this study这一研究
完整的译文: 完整的译文:
  63)强调搜集第一手资料,加上在分析过去和现在的文化形态时采用跨文化视角,使这一研究成为一门 强调搜集第一手资料,加上在分析过去和现在的文化形态时采用跨文化视角, 强调搜集第一手资料 独特并且非常重要的社会科学。 独特并且非常重要的社会科学。 考点总结:
  1)带有多重修饰成分的简单句;
  2)过去分词短语做定语;
  3)复合宾语结构
  4)词性转换。

  64) Tylor defined culture as "... that complex whole which includes belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society."
句子分析: 句子分析: 第一、 句子可以拆分为三段: Tylor defined culture as "... that complex whole / which includes belief, art, 第一、 句子可以拆分为三段: morals, law, custom, and any other capabilities and habits / acquired by man as a member of society." 第二、句子的结构是: 第二、句子的结构是:
  1)主干结构是:Tylor defined culture as "...that complex whole..."其中 主干结构是: 其中whole是“整体 的意思。后面是 整体”的意思 主干结构是 其中 是 整体 的意思。 一个很长的定语从句,翻译时可以和先行词拆开。 一个很长的定语从句,翻译时可以和先行词拆开。
  2)which引导的定语从句中有多重并列宾语,acquired by man as a member of society是宾语的定语。 引导的定语从句中有多重并列宾语, 是宾语的定语。 引导的定语从句中有多重并列宾语 是宾语的定语 第三、词的处理: 第三、词的处理: Tylor人名,按照音译 人名, 人名 defined culture as 信仰 道德 人作为社会成员 将文化定义为 that complex whole 一个复合体 belief morals
man as a member of society 完整的译文: 完整的译文:

  64)泰勒把文化定义为 一个复合体 ,它包括人作为社会成员所获得的信仰、艺术、道德、法律、风俗 泰勒把文化定义为“一个复合体 它包括人作为社会成员所获得的信仰、艺术、道德、法律、 泰勒把文化定义为 一个复合体”, 以及其它能力和习惯。 以及其它能力和习惯。 考点总结: 定语从句 定语从句; 过去分词短语做定语 过去分词短语做定语; 多重并列宾语 多重并列宾语。 考点总结:
  1)定语从句;
  2)过去分词短语做定语;
  3)多重并列宾语。

  65) Thus, the anthropological concept of "culture," like the concept of "set" in mathematics, is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding. 句子分析: 第一、 句子可以拆分为四段: Thus, the anthropological concept of "culture," like the concept of "set" in mathematics, / is an abstract concept / which makes possible / immense amounts of concrete research and understanding. 第二、句子的结构是:
  1)主干结构是:主语+插入语(like the concept of) +系表结构(is an abstract concept) + which引导的定语从句
  2) immense amounts of concrete research and understanding是动词makes的宾 语,possible是状语前置。 第三、词的处理: the anthropological concept of "culture,"人类学的“文化”概念 the concept of "set" in mathematics数学中“集”的概念 an abstract concept抽象概念 immense amounts of concrete research大量的具体研究
完整的译文: 完整的译文:
  65)因此,人类学中“文化 的概念就像数学中 集”的概念一样,是一个抽象概念。它使大量的具体研究 因此,人类学中 文化 的概念就像数学中“集 的概念一样 是一个抽象概念。 文化”的概念就像数学中 的概念一样, 因此 和认识成为可能。 和认识成为可能。 考点总结:
  1)表示比较的插入语;
  2)定语从句;
  3)复合宾语;
  4)状语前置。
 

相关内容

考研英语历年翻译真题解析

   黑暗版考研英语历年翻译真题解析 英汉翻译高分攻略 一.近年英译汉考题内容 英译汉短文内容大体上涉及当前人们普遍关 注的社会生活、政治、经济、历史、文化、科普等 方面的一般常识或社会、自然科学与技术常识的题 材。体裁多为议论文。科学常识性的题材占了相当 大的比重。 1990~2004年英译汉短文主题 1990年:个性形成的教育(434词); 1991年:能源与农业(444词) 1992年:智力评估的科学性(406词) 1993年:科学研究方法(443词) 1994年:天才、 技术与科学发展的关 ...

2010年考研英语翻译复习与政治指导

   2010 年考研英语翻译复习基础阶段详细指导 有一个朋友的来信, 问我: 在考研英语复习的基础阶段, 到底该怎么做?真题到底该做到什么程度才可以?有没有一种“一揽子解决方案”, 可以迅速提高我的英语能力? 其实,这些问题都可以归因到考研英语复习中的一个很重要的内容??翻译。众所周知,英语的五大技能(听、说、读、写、译)中,翻译 最能考察一个人的英语水平。这也就意味着,在考研英语的基础阶段(注意,我是指复习的“基础阶段”,当然“强化阶段”的复习策略和重点可 能略有不同),如果我们紧紧地抓住“真 ...

2009 历年考研英语真题解析及复习思路(张剑编著)所有网上学习卡资料2009--★【汉魅】

   2009 年世纪高教考研命题权威书系 世纪高教考研命题权威书系 考研政治系列 历年考研政治真题解析及复习思路(赠 10 年真题与标准答案) 政治理论真题标准答案与考试分析 政治理论基础讲义 政治应试精华(赠高分训练 2000 题) 政治理论考试分析(超级背诵版) 政治大纲解析配套 1000 题 政治分析题精选 400 题 形势与政策专题复习 政治冲刺大串讲(赠重点预测 500 题) 政治最后冲刺 8 套题 考研英语系列 历年考研英语真题解析及复习思路(赠十八年真题) 新编考研英语阅读理解 1 ...

2009 历年考研英语真题解析及复习思路(张剑编著)所有网上学习卡资料1998--★【汉魅】

   10.对工业革命的正确评价(1998 年)难度:0.47 Until recently most historians spoke very critically of the Industrial Revolution. They1that in the long run industrialization greatly raised the standard of living for the2man. But they insisted that its3results during ...

考研英语翻译

   新东方考研英语翻译强化班 新东方考研英语翻译强化班 英语学习的三个层次: interpretation 解释,理解 intereg. international 国际的 transcription 改写;听抄 tran改变 translation 翻译 注意:1、考研翻译主要是考理解 2、把题目忠实、通顺的写成中文 翻译的实质: 对语言进行编码和重新再编码; 涉及 到两种语言之间意群的编码和重新再编码。 考研翻译和考研阅读的区别: 1、阅读是被动技能;翻译是主动技能 2、翻译的词汇深度远大于 ...

考研英语翻译备考技巧及真题分析

   考研英语翻译备考技巧及真题分析 2010 年 10 月 29 日 09:38 来源:新东方在线 在考研进入最后一个月的冲刺复习阶段时,考生的时间已经比较紧迫,大量系统的练习已经不太现实, 所以,有的放矢,最大限度的把握考点,把握命题趋势,是当务之急。其中,考研翻译以其综合性和主观 题的特点高居四种题型难度的首位。多数考生对考研翻译的态度是,性价比低,做了不如不做,不如放弃。 然而,在 1 分甚至是 0.5 分决定考生命运的前提下,完全放弃一种题型是不明智之举。况且,作为主观题, 考研翻译的采 ...

考研英语翻译17年真题中的常考词组及参考释义

   考研英语翻译 17 年真题中的常考词组及参考释义 1990 be determined by… 由…所决定 have something to do with… 与…有关系 be central to sth. 对…来说是重要的 in contrast 相反 due to… 由…所引起 be deprived of… 剥夺某人的… 1991 shut off 关上,停止 in any case 不管怎样 or so 左右 at the rate of… 以…的速度 take time 费时间 ...

考研英语翻译

   本资料仅供学习交流使用, 本资料仅供学习交流使用,QQ:732755481 仅供学习交流使用 新东方在线考研翻译基础班讲义 主讲: 主讲:唐静 课程简介 以讲解翻译基础知识为主,基本不涉及考研翻译的真题。 但是,真题很重要,有必要在强化训练中完全掌握真题。 课程大纲 第一章 考研翻译基础知识 一翻译的定义 二翻译的标准和翻译的方法 三翻译的基本过程 四考研翻译的核心解题策略 第二章翻译技巧:词法翻译法 一词义选择和词义引申 二词性转换 三增词法 四省略法 第三章翻译技巧:句法翻译法 一名词性 ...

考研英语翻译

   新东方在线考研翻译基础班讲义 主讲: 主讲:唐静 课程简介 以讲解翻译基础知识为主,基本不涉及考研翻译的真题。 但是,真题很重要,有必要在强化训练中完全掌握真题。 课程大纲 第一章 考研翻译基础知识 一翻译的定义 二翻译的标准和翻译的方法 三翻译的基本过程 四考研翻译的核心解题策略 第二章翻译技巧:词法翻译法 一词义选择和词义引申 二词性转换 三增词法 四省略法 第三章翻译技巧:句法翻译法 一名词性从句的翻译 二定语从句的翻译 三状语从句的翻译 四被动结构的翻译 第一讲翻译的定义 翻译是一门 ...

2011考研英语翻译

   在紧张的考研英语复习中,翻译到底该怎么复习?好多考生都对这个问题感到困惑。   在实际复习中,面对考研翻译,存在两种趋势:一种就是盲目的练习,还有一种就是在考试中放弃。   笔者多年从事翻译教学,尤其是考研翻译教学,接触到各种不同的论调,也接触到各种不同的学生。归纳起来,一般需要认识到以下两种考研翻译复习中谬论的本质,对自己的复习思路加以及时更正;这样以来,势必在复习中掌握到正确的方法,进而在考试中获得成功的高分。 谬论一:复习考研翻译要多做模拟题   说道复习考试,每一个考生马上就想 ...

热门内容

看native speaker 怎么说英语

   1. I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩) 2. How do I address you?(我怎么称呼你) 3. She turns me off.(她使我厌烦。 ) 4. So far so good.(目前为止,一切都好。 ) 5. Be my guest.(请便、别客气) 6. That was a close call.(太危险了/千钧一发) 7. Far from it.(一点也不。 ) 8. It's a pain in the neck[麻烦的 ...

小学英语任务型教学法

   小学英语任务型教学法 内蒙古包头市包钢26小 袁云 一、前言 随着《国家英语课程标准》要求“教师应该避免单纯传授语言知识的教学方法, 尽量采用“任务型”教学途径”以来, “任务型”教学模式逐渐成为人们关注和研究的焦 点。笔者通过教学《新标准英语》尝试了“以学生为主体,以话题为线索,以任务型活动 为中心” 的教学模式。 本文就小学英语课堂教学的任务型教学模式进行了一些分析和探讨。 二、任务型教学的内涵及意义 任务型教学(Task?Based Learning,简称 TBL)是 20 世纪 80 ...

苏教版(凤凰)牛津英语教案5A U4 教案(3)

   苏教版(凤凰) 苏教版(凤凰)牛津英语教案 2011 5A Unit 4 教学方案 (第三课时) 第一部分 简要提示 一、年级:五年级 三、课题:Halloween 五、教学内容:单元 Part EFGH 六、教学目标: 1. 看懂E部分小故事. 2. 了解字母E在单词中的发音。 3. 会说韵诗 Halloween 七、教学重难点: 1. E 部分短文。 二、单元:Unit 4 四、课型:新授课 第二部分 教学过程 第一步:复习(单元重点内容) T: Hello, boys and girl ...

1英语口语妙用

   英语口语妙用 你烦透了, you are so boring “.(你真烦! “shut 说“ )。 1 当别人在你旁边罗嗦个没完, up !”(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句“oh, come on .give me a break !” (帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。 2 要想说人“气色好”。“you look fine !”当然不错,可如果你说“you’re in the pink !”就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。 3 “ ...

英语四级考试参考词汇

   日考四六级的朋友们请注意了! 6 月 19 日考四六级的朋友们请注意了 ! 这是新东方李老师的 734 条高频词组笔 分不是梦想! 记,攻克它 550 分不是梦想!! ! 分享 obey)忠于 遵守。 忠于; 1.abide by(=be faithful to ; obey)忠于;遵守。 from… 缺席, 2. be absent from…. 缺席,不在 absent3. absence of mind(=being absent-minded) 心不在焉 4. absorb(=tak ...