In our time, political speech and writing are largely the defense of the indefensible. Things like the continuance of British rule in India, the Russian purges and deportations, the dropping of the atom bombs on Japan, can indeed be defended, but only by arguments which are too brutal for most people to face, and which do not square with the professed aims of the political parties. Thus political language has to consist largely of euphemism. Question-begging and sheer cloudy vagueness. Defenseless villages are bombarded from the air, the inhabitants driven out into the countryside, the cattle machine-gunned, the huts set on fire with incendiary bullets: this is called pacification. Millions of peasants are robbed of their farms and sent trudging along the roads with no more than they can carry: this is called transfer of population or rectification of frontiers. People are imprisoned for years without trial, or shot in the back of the neck or sent to die of scurvy in Arctic lumber camps: this is called elimination of unreliable elements. Such phraseology is needed if one wants to name things without calling up mental pictures of them.
The inflated style itself is a kind of euphemism. A mass of Latin words falls upon the facts like soft snow, blurring the outline and covering up all the details. The great enemy of clear language is insincerity. When there is a gap between one's real and one's declared aims, one turns as it were instinctively to long words and exhausted idioms, like a cuttlefish spurting out ink. In our age there is no such thing as "keeping out of politics". All issues are political issues, and politics itself is a mass of lies, evasions, folly, hatred, and schizophrenia. When the general atmosphere is bad, language must suffer.
在我们这个时代,政治演说和写作在很大程度上是为无法辩护之事进行辩护的。诸如英国在印度的统治的延续,俄国人的清除与放逐以及在日本投放原子弹,这些的确可以辩护,但是仅仅只是说明那些太残忍以至于大部分人无法面对的事情,以及那些与政党公开宣称的目的不相符的事情。因此,大部分政治语言不得不由委婉语、乞词以及绝对含糊的暧昧词组成。毫无防备的村庄遭受空中轰炸,居民们被逐出农村,小牛群遭遇机关枪扫射,棚屋因燃烧弹起火,这就是所谓的和平。数百万名农民的农场被洗劫一空,他们囊中空空,踏上长途跋涉的征程,这就是所谓的人口迁移或者边界重定。人们监禁多年却未接受审讯,或是遭受背后冷枪,又或是因坏血病被送去北极林木营等死,这就是所谓的消除不确定因素。如果一个人想要表达事情而又不唤起人们心中的记忆,这样措辞是需要的。
这种夸张的风格本身就是委婉说法的一种。大量的拉丁文字如雪绒般飘落于事实上,模糊了它们的轮廓,并将所有的细节都覆盖。清清楚楚的语言的大敌是伪善。只要事实与宣称的目的之间存在差距,一个人就会本能地转而使用长词和大量方言,如同乌贼喷出墨汁。在我们这个时代,没有一件事情能“置身政治之外”。所有的问题都是政治问题,而政治本身就是大量的谎言、借口、荒谬、憎恨、和精神分裂症。大环境不好,语言必会受到影响。
  •  
 

相关内容

Politics and the English Language政治与英语

   In our time, political speech and writing are largely the defense of the indefensible. Things like the continuance of British rule in India, the Russian purges and deportations, the dropping of the atom bombs on Japan, can indeed be defended, but ...

英语专业学位论文??开题报告A Tentative Study of the Causes of Chinglish and its Solutions

   曲阜师范大学杏坛学院本科生毕业论文(设计)开题报告 毕业论文(设计)题目 题目类型 院(系) 指导教师 姓 名 A Tentative Study of the Causes of Chinglish and Its Solutions 题目来源 专 职 年 级 业 称 理论 外国语学院 鲁艳芳 王广涛 自选 英语 讲师 学 号 06 级 0610201035 一,立题依据(国内外研究进展或选题背景,研究意义等) 随着我国与世界各国的交往日益频繁,英语作为国际交流的媒介作用越来越重要. 但由 ...

The Cultural Connotations of English Idioms and Their Translation -我同学的英语毕业论文

   ANYANG INSTITUTE OF TECHNOLOGY 本 科 毕 业 论 文 英语习语的文化内涵及其翻译 The Cultural Connotations of English Idioms and Their Translation 批注 [J1]: 你到底汉语题目是成语还 是习语? 系(院)名称: 专业班级: 学生姓名: 指导教师姓名: 指导教师职称: 外国语系 07 届专升本三班 刘浦 田晓娟 讲师 年 I 月 Table of Contents(补全目录) (补全目录) C ...

外研社英语 必修5 Module 1 British and American English -Detail Reading B导学案

   铁力市第二中学高二英语导学案 铁力市第二中学高二英语导学案 (必修 5--模块 1) 模块 ) 设计人: 设计人:刘慧颖 审核人: 审核人:袁茵 审批人 审批人:彭金宝 班级: 班级: 姓名: 姓名: 组名: 组名: Module 1 British and American English(第三课时) 第三课时 课时) Detail Reading (B) 知识链接]部分 学案上的【 【使用说明】首先完成学案[知识链接 部分,参考学案上的【自主学习】并阅读课本第 2-3 页文 使用说明】 ...

American English and British English教学演示_高一英语

   American English and British English Pre-reading PreDo you know American English? Do you know British English? Do you know VOA? (Voice of America美国之音 美国之音) 美国之音 Do you know BBC? (British Broadcasting Corporation 英国广播电台) 英国广播电台 Do you know the diffe ...

高中英语 Unit1 Friendship-Language points课件 新人教版必修1

   Language points add vt. & vi. addition n. additional adj. add to 增加 add…to… 把……添加到…… add up 加起来;前后一致;合乎情理 add up to 总计,合计,总计达 1. Travel adds to your understanding of the world. 2. Don’t add fuel to the flames. 3. His story just doesn’t add up. ...

高中英语必修四Unit 4 Body Language

   高中英语必修四 Unit 4 Body Language 说课案 英语 2009-12-11 00:03:38 阅读 100 评论 0 字号:大中小 一、教学内容:本单元是高中英语必修四的第四单元,主要讲述身势语作为一种交流方式的 重要性和必要性, 要求学生了解一些基本的身势语, 以及在不同的语言环境和文化环境中身 势语所表达的不同意义。本节是新知预习课,主要是以激发学生的学习兴趣为主,为整个单 元尤其是下一节阅读课文的学习进行热身,并在整个过程中培养他们的听说能力。 二、重点难点:由于学生 ...

高二英语(选修六)unit 2 Language points

   Unit 2 Poems Language Points 1.poem n. [C] (一首)诗 一首) poet n.[C] 诗人 poetry n.[U] [总称 诗歌,诗篇,诗集 总称] 总称 诗歌,诗篇, poet Robert is a . I have written a poem . poetry He bought a book of yesterday. 2.others try to convey certain emotions. 而有些诗则是为了传达某种感情. 而有些 ...

英语:Unit_1_Language_pointsPPT学案(新人教版选修7)

   Unit 1 Language points make it + adj. + (for sb )to do ( find , think, consider ….) 1. Too many new words make it difficult for us to comprehend the passage. They find it impossible to get everything reader in time. She thought it unnecessary to ar ...

高中英语 Unit2《Cloning》课件-using language 新人教版选修8

   Extensive reading 克隆技术大事记 1938年:德国科学家首次提出克隆想法。 年 德国科学家首次提出克隆想法。 1952年 科学家开始用青蛙进行克隆实验。 1952年:科学家开始用青蛙进行克隆实验。 1970年:克隆青蛙实验取得突破,青蛙卵发育 年 克隆青蛙实验取得突破, 成了蝌蚪, 但是在开始进食以后死亡。 成了蝌蚪, 但是在开始进食以后死亡。 1981年:科学家进行克隆鼠实验,据称用 年 科学家进行克隆鼠实验, 鼠胚胎细胞培育出了正常的鼠。 鼠胚胎细胞培育出了正常的鼠。 ...

热门内容

新视野大学英语视听说教程第一册听力原文10学习啊

   学英语简单吗?肯定会有许多学生说: 难死了 难死了”。 学英语简单吗?肯定会有许多学生说:“难死了 。 为什么有好多学生对英语的学习都感到头疼呢?答案只有一个: 不得法 不得法。 为什么有好多学生对英语的学习都感到头疼呢?答案只有一个:“不得法。” 英 语与汉语一样都是一种语言,为什么你说汉语会如此流利? 语与汉语一样都是一种语言,为什么你说汉语会如此流利?那是因为你置身于 一个汉语环境中,如果你在伦敦呆上半年,保准说起英语来会非常流利。 一个汉语环境中,如果你在伦敦呆上半年,保准说起英语来 ...

考研英语复习计划

   考研英语复习计划 这个复习计划主要是针对基础薄弱的同学而制定的, 并不一定适用基础比较扎实的同学, 但 是对于基础不好的同学, 肯定是一个很有效的复习计划。 这个计划的基本理念是研究历年真 题,把真题搞透背熟。所使用的基本资料主要是历年真题,使用的基本方法是背诵。具体的 复习任务是背熟 200 句长难句、40 篇真题阅读文章、20 篇写作范文。如果能够完成这个复 习计划,考研英语的成绩应该在 45 分以上。 在这个复习计划中,复习的策略是全面展开、有所侧重。全面展开的意思是指长难句的复习 背 ...

浙大版新编大学英语第四册课后答案 全内容

   课内阅读参考译文及课后习题答案(Book 4) 课内阅读参考译文及课后习题答案 Unit 1 享受幽默?什么东西令人开怀? 1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。这一现象或许同语言本身一 样悠久。那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢? 2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。这些 学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。我还认真地思考过一些滑稽有 趣的故事。这么做完全是出于自己的喜好。 3 为什么听我讲完一个 ...

我国英语专业与其他文科类大学生思辨能力的对比研究

   2010 年 9 月 第 42 卷 第 5 期 外语教学与研究( 外国语文双月刊) F or eign L anguage T eaching and R ese ar ch ( bimo nthly ) Sept. 2010 V ol. 42 N o . 5 我国英语专业与其他文科类大学生 思辨能力的对比研究 * 北京外国语大学 文秋芳 河北大学 山东财政学院 王海妹 山西忻州师范学院 王建卿 赵彩然 广西财经学院 刘艳萍 提要: 本研究是我国首个大规模文科 类大学 生思辨 能力调查 研究 ...

英语课堂小游戏

   小学英语课堂游戏集锦( 小学英语课堂游戏集锦(36 个) Game 1:友谊之圈 目的:用英语向别人进行简单的问候、自我介绍及告别。 方法:1. 大家一起面对面围成两个同心圆。 2. 一起拍手唱歌或放音乐,两个圈分别朝相反方向移动。歌曲结束,或老师 喊”Stop!”时,每位同学就与这时正好和自己面对面的同学进行问候对话。 3.当大家安静下来表示都做完以后,重新开始一首歌曲拍手转圈。 4. 游戏的乐趣在于,学生不知道自己下一个将会面对谁,也许是新的同学,也 许就是刚才问候过的同学。Game 2 ...