三) 中级笔译
Part 1
Translation from English into Chinese 2 hours
Read the following two passages.
Translate them into Chinese.
Write you answers on this paper.
You may use the additional paper for any rough work but you must copy your answers onto this paper.
Passage 1
Artificial speech
Because speech is the most convenient form of communication, in the future we want essentially natural conversations with computers. The primary point of contact will be a simple device that will act as our window on the world. You will simply talk to it. The device will be permanently connected to the internet and will beep relevant information up to you as it comes in.
Just how quickly people will adapt to a voice-based internet world is uncertain. Many believe that, initially at least, we will need similar conventions for the voice to those we use at present on screen: click, back, forward, and so on. But soon you will undoubtedly be able to interact by voice with all those IT-based services you currently connect with over the Internet by means of a keyboard. This will help the Internet serve the entire population, not just techno-freaks.
Changes like this will encompass the whole world. Because English is the language of science, it will probably remain the language in which the technology is most advanced, but most speech-recognition techniques are transferable to other languages provided there is sufficient motivation to undertake the work.
Within ten years we will have computers that respond to goal-directed conversations, but for a computer to have a conversation that takes into account human social behaviour is probably 50 years off. We’re not going to be chatting to the big screen in the living room just yet.
There are those in the IT community who believe that current techniques will eventually hit a brick wall. Personally, I believe that incremental developments in performance are more likely. But it’s true that by about 2040 or so, computer architectures will need to become highly parallel if performance is to keep increasing. Perhaps that will inspire some radically new approaches to speech understanding that will supplant the methods we’re developing now.
Small vendors engage in simple spot-market transactions, with buyers and sellers dealing face to face to trade fairly standard products whose quality is easy to verify. Lange multinational firms exchange more differentiated products, face greater difficulties in verifying quality, and must span greater separations in time and space between one part of the transaction and the other. Most economies have both types of markets. But the first is relatively more common in developing countries, the second in industrial economies.
Developed markets- more global, more inclusive, and more integrated-offer more opportunity and choice. Underdeveloped markets, more likely in poor countries, tend to be more local and segmented. So, compared with farmers in Canada, poor farmers in Bangladesh have fewer opportunities and far fewer formal institutions (such as banks and formal courts ) to reduce their risks and increase their opportunities.
What limits market opportunities? The transaction costs stemming from inadequate information and incomplete definition and enforcement of property rights. And barriers to entry for new participants. What increases them? Institutions that raise the returns from market exchange, reduce risk, and increase efficiency.
Yet not all institutions promote inclusive markets. Institutional designs that evolve through historical circumstances or are directed by policy makers are not necessarily the best for all of society or for economic growth and poverty reduction. For instance, state agricultural marketing boards, instead of helping farmers, have often resulted in lower incomes for them in Africa. And institutions that once supported market transactions can outlive their usefulness, for example, privatization agencies and bank restructuring agencies. The challenge for policymakers is to shape institutional development in ways that enhance economic development.
Part 2
Translation from Chinese into English 2 hours
Read the following two passages.
Translate them into Chinese.
Write you answers on this paper.
You may use the additional paper for any rough work but you must copy your answers onto this paper.
Passage 1
Passage 2



   年试题(初级笔译) 北外英语翻译资格证书考试 2001 年试题(初级笔译) 作者:网络 来源:转载 浏览次数:448 添加时间:2007-11-26 21:19:32 北外英语翻译资格证书考试 2001 年试题 (一) 初级笔译 考试时间:180 分钟 Part 1 Translation from English into Chinese 1 hour 30 minutes Read the following two passages. Translate them into Chine ...


   年试题(中级笔译) 北外英语翻译资格证书考试 2001 年试题(中级笔译) 作者:网络 来源:转载 浏览次数:451 添加时间:2007-11-26 21:21:27 北外英语翻译资格证书考试 2001 年试题 (三) 中级笔译 考试时间:240 分钟 Part 1 Translation from English into Chinese 2 hours Read the following two passages. Translate them into Chinese. Write ...


   北外英语翻译资格证书考试 Certificate of English Translation and Interpreting 简介 考试等级 考试简介(包括级别、考试形式、费用、对象等) 考生须知 北外英语翻译资格证书考试问与答 英 语 翻 译 资 格 证 书 考 试 培 训 班 简 介 1. "北外英语翻译资格证书考试"是一项在全国实施的,专门对广大从业人员,包括在校大学 生的英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证的翻译资格认证考试制度。 包括口 译和笔译两种形 ...


   三) 中级笔译 考试时间:240分钟 Part 1 Translation from English into Chinese 2 hours Read the following two passages. Translate them into Chinese. Write you answers on this paper. You may use the additional paper for any rough work but you must copy your answers ...


   满分四六级英语网 www.cetcet.com 独家整理 独家整理提供。 整理提供 本资料有满分四六级英语网 www.cetcet.com 独家整理提供。 更详细的真题, 下载。 更详细的真题,答案解析及听力 MP3 请到 www.cetcet.com 下载。 祝大家顺利通过四级考试。 祝大家顺利通过四级考试。 2001 年 1 月大学英语四级考试试题及参考答案 Part Ⅰ Section A Listening Comprehension (20 minutes) Directions: ...


   在第三章中我们将运用前边讲过的翻译思路、 解题步骤及技巧, 结合历年翻译真题进行具体分 析,介绍解题方法、评分细则,并对当年的真题进行总体评析。 一.2009 年英译汉 Section II Part C Directions: Read the following text carefully and then translate the underlines segments into Chinese. Your translation should be written clearly ...

2011年桂林市中考英语听力试题 二

   2011 年桂林市中考英语听力模拟试题 二 年桂林市中考英语听力模拟 模拟试题 听力理解( 一、 听力理解(共 30 分) 第一节 听音辨图 听句子,选择与你所听到的句子内容相符合的图片。将其标号在答题卷 上涂黑。每个句子读一遍。 (每小题 1 分,共 5 分) 1. A B C 2 A B C 3. A B C 4. A B C A 1. 第二节情景反应 B 2. 3. 4. C 5. 请听句子,选出正确的答语,将其标号在答题卷上涂黑。每个句子读一遍。 (每小题 1 分,共 10 分) ( ...


   2011 年小学英语毕业考试模拟试题一 小学英语毕业考试模拟试题一 考试模拟试题 姓名: 成绩: 一、根据读音规则,判断下列各组单词中,哪一个单词划线部分的读音与其它三个划线 部分的读音不同,请选出。 (共 10 分,每小题 2 分) ( )1. A. hand B. gave C. map D. plan ( )2. A. went B. bed C. me D. get ( )3. A. heavy B. sleep C. weekend D. meet ( )4. A. car B. ...


   上海市英语中级口译资格证书第一阶段考试 2001 年 9 月 (Test Book) SECTION 1: LISTENING TEST (40 minutes) Part A: Spot Dictation Direction: In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it. Fill in each of the blanks with the w ...


   英语听力考试技巧 你是否已经做好聆听的准备...... 你是否已经做好聆听的准备...... 部分,每部分都是独立的, 听力测验分为 4 部分,每部分都是独立的,而整个听力测验只 播放一次。因此,当您听到“Section 2”等字的时 播放一次。因此,当您听到“Section 1”,“Section 2”等字的时 您必须做好准备,预备聆听声带的指引留意接着的内容( 候,您必须做好准备,预备聆听声带的指引留意接着的内容(包括 who? what? where? when? why? how?) ...


牛津英语必修3 Unit2

   M3 Unit 2 Language Welcome to the unit 更多资源xiti123.taobao.com 更多资源 裴东春 江苏省黄埭中学 Step 1 Some useful words and phrases 更多资源xiti123.taobao.com 更多资源 1.broad adj. / broaden vt. (1) a broad street/avenue/river (2) broad shoulders (3) He is tall, broad and ...


   六年级下册句型总揽 张继会,李爱彬 Unit 1 How Tall Are You? 话题:身体 时态:比较级在一般现在时中的运用 句型: 1. How 引导的特殊疑问句, 来谈论对方的身体情况: How + (高、 --矮、胖、瘦等与身体有关的)形容词 + are you? I'm + 与身体有关 的具体数值。例: A: How tall are you? B: I'm 164 cm tall. 2. 比较级,用来对自己和他人的身体特征进行比较: You are + 形 容词的比较级 + ...


   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...


   考研复试英语自我介绍范文 8: ( For the On-Job Candidates) Respected Professors,Good afternoon! I'm great honored to meet you here.Now allow me to give a brief self-introduction. I'm ,26 years old , born in city , Province.In the year of ,I entered University, m ...


   四年级第一课时教学设计示例 课题: Unit One My classroom 教学重点: 学习 What’s in the classroom?及相关单词:classroom, window, door, picture, board, light。 教学难点:1. window 一词注意 w 的发音,不要与 v 的发音混淆,教师在教学中应及时纠 正。 2. 在回答“What’s in the classroom?”时,注意单词复数的读音。 教具准备: 1. 教材相配套的教学课件[Unit ...