不可望文生义的英语习语 作者:于 华英语知识 07 年 10 期 英语里有些词语与汉语貌合神离,大相径 庭。语言学习者切忌望文生义,弄出笑话。 下面列举一些英语阅读中经常出现的此类习语。 一、 和人有关的习语 busybody 爱管闲事的人 (非“大忙人”); busboy 餐馆勤杂工(非“开公汽的小伙子”) confidence man 骗子(非“有信心之人”) 二、和动物有关的词 cold pig 冷激硬化法(非“冰冷的猪”) cry wolf 发假警报(非“对狼喊叫”) dog days 三伏天(非“猪狗不如的日子”) dog ear 书页的折角(非“狗耳朵”) eat crow 被迫出丑(非“吃乌鸦”) goose flesh 鸡皮疙瘩(非“鹅肉”) horse of another color 完全是另一回事(非“另一颜色的马”) horse sense 基本常识(非“马的意识”) rain cats and dogs 下倾盆大雨 (非“天降猫狗”) talk turkey 直率地说 (非“谈论火鸡”) white elephant 累赘、大而无用的东西(非“白象”) 三、和颜色有关的习语 black art 魔术(非“黑色艺术”) blue jacket 水手,水兵(非“蓝色夹克”) brown study 沉思冥想(非“褐色的书房”) golden opinions 高度的评价(非“金色的观点”) grey hairs 老人(非“灰色的头发”) grey sister 修女(非“灰色的妹妹”) green hand 新手(非“绿色的手”) green-eyed 红眼的,嫉妒的(非“绿眼睛的”) green horn 无经验的人 (非“绿色的角”) white feather 懦弱,胆怯(非“白色的羽毛”) yellow alert(空袭)预备警报(非“黄色警 报”) 四、和植物有关的习语 dry goods 纺织品;[英]谷物(非“干货”) morning glory 牵牛花(非“清晨的荣耀”) gild the lily 画蛇添足(非“粉饰百合”)
五、和国家有关的习语 American Beauty 四季蔷薇(非“美国美女”) Chinese copy 与原物一模一样的复制品(非“中国拷贝”) Dutch courage 酒后之勇(非“荷兰人的勇气”) Dutch treat 各自买单(非“荷兰式的招待”) French chalk 滑石粉(非“法国粉笔”) French window 落地窗(非“法国窗户”) Guinea-pig (实验用的)豚鼠(非“几内亚猪”) Indian summer 小阳春(非“印度夏季”) Spanish athlete 吹牛的人(非“西班牙运动员”) 六、其它 dumb waiter 旋转碗碟架(非“哑服务员”) familiar talk 庸俗的谈话(非“熟悉的谈话”) free love (无婚约的)自由性爱(非“自由恋爱”) high school(美国的)中学(非“高等学校”) lady chair 两人交手搭成的座(非“女士用椅”) light of carriage 举止轻浮(非“马车的灯”) night soil (人的)粪便(非“夜晚的泥土”) personal remark 人身攻击(非“个人评论”) sweet water 淡水(非“糖水”或“甜水”) (通讯地址:116052 大连市旅顺口区 辽宁对外经贸学院外语系)似是而非的英语习语 作者:袁玲丽海外英语 07 年 3 期 英语中有一些成语或习语译成中文正好是各个组成部分意思的相加,比如:a castle in the air(空中楼阁) ;ups and downs (上下,起伏) ;be on pins and needles(如坐针毡) ; be skating on the thin ice(如履薄冰) wolf in sheep’s clothing(披着羊皮的狼) ;a ,等等。 但是, 这种在中英文中字面意义和内涵正好一一对应的表达方式是很有限的, 不了解英语中 习语的内涵,便很容易望文生义,不仅会导致理解上的偏差,而且会制造笑话。 一、动物词汇的新用法
  1.white elephant ≠ “白象”, 而是“累赘”。例如: I’ll never buy a car, for it’s only a white elephant to me. 我决不买汽车,因为它对我只 会是一个累赘。
  2.the black sheep ≠ “黑羊”, 而是“害群之马,败家子”。例如: My brother Tom was really the black sheep of the family, causing shame to the rest of family members. 我的弟弟汤姆是个十足的败家子,令全家人蒙受羞耻。
  3.talk horse ≠ “谈论马”,而是“吹牛”。例如: They often talk horse when they are free. 他们有空时常常在一起吹牛。
  4.rain cats and dogs ≠ “下猫下狗”, 而是“下倾盆大雨”。例如: Soon it began to rain cats and dogs. Few people were seen on the street. 不久,天下 起了倾盆大雨,街上几乎看不到什么人了。
二、颜色词汇的新用法
  1.be red-handed ≠ “红手的”, 而是“当场的”。例如: The pickpocket was caught red-handed.那个扒手被当场抓住了。
  2.be in the green ≠“穿着绿衣服”,而是“正值豆蔻年华”。例如: That girl student is in the green.那个女学生正值豆蔻年华。
  3.be green with jealousy / envy ≠ “妒忌得发绿”,而是“很妒忌,红眼”。例如: If you buy that car, you’ll make your friends green with envy. 你要是买了那辆车,你的 朋友们肯定会妒忌死了。
  4. look / feel blue ≠ “看起来是蓝色”,而是“觉得很郁闷”。例如: Now my girlfriend has left me, things are looking blue. 最近我女朋友离开我了,我觉 得很郁闷。 三、人体部位词汇的新用法
  1.pull someone’s leg ≠ “拖某人的后腿”,而是“嘲弄、戏弄某人”。例如: You’re pulling my leg! Do you really expect me to believe such nonsense? 你在戏弄 我!你真以为我会相信这样的胡说八道?
  2.put one’s foot in ≠ “插足”,而是“说错话,闹笑话”。例如: You put your foot in it when you told her how much you admired her husband. They were divorced last year! 你在她面前对她的丈夫大加赞赏的时候闹笑话了,他俩去年就离 婚了。
  3.to make one’s blood boil ≠ “让某人热血沸腾”,而是“让某人大发雷霆”。例如: It makes my blood boil to see how people are ruining the countryside. 看到人们正在 破坏田园乡村令我大为恼火。
  4.to keep body and soul together ≠ “让身体和灵魂在一起”,而是“维持生存”。例如: When I left home, work was difficult to find, and I earned hardly enough to keep body and soul together. 当初我离开家时,工作很难找,我挣的钱仅能勉强维持生存。 四、专有名词的新用法
  1.be Greek to somebody ≠ “对某人来说是希腊语”, 而是“一点儿也不懂”。例如: I read an article about American football in the magazine, but it’s all Greek to me. 我 在杂志上读了一篇介绍美式橄榄球的文章,但对此还是一窍不通。
  2.Indian ink ≠ “印度墨水”,而是“墨汁”。例如: The boy tried to paint a picture in Indian ink. 那个男孩尝试着用墨汁作一幅画。
  3.take French leave ≠ “法国式告别”, 而是“不辞而别”。例如: I took French leave yesterday so as not to disturb the meeting. 昨天开会时我不辞而 别是为了不影响大家。
  4.French fries ≠ “法国式油炸品”, 而是“炸土豆条”。例如: He asked for a bag of French fries and an ice cream. 他要了一包炸薯条和一个冰激 凌。
  5.English disease ≠ “英国病”,而是“佝偻病”。例如: The child has got the English disease. 那孩子得了佝偻病。 五、日常交流中的习语

  1.I wish you break a leg. ≠ “我祝你摔断一条腿”, 而是“祝你好运”。例如: I wish you break a leg in the coming English speech contest. 祝你在即将到来的英语 演讲比赛中拥有好运气。
  2. call somebody names ≠ “叫某人的名字”, 而是“辱骂某人”。例如: It’s impolite of you to call him names even if he is wrong. 即便是他错了,你骂他也是 不礼貌的。
  3.eat one’s words ≠ “食言”, 而是“认错”。例如: As soon as I’ve proved I’m not what he thinks, he’ll have to eat his words. 只要我能证 明我并不像他想象的那样,他就得向我认错。
  4.not worth one’s salt ≠“不值某人的盐”, 而是“不称职”。例如: As a secretary, she is not worth her salt; as a mother of three children, she is great. 她不是一个称职的秘书,但却是三个孩子的伟大的母亲。
  5.dead to the world ≠ “对全世界来说死了”, 而是“熟睡”。例如: When they got home, the children were already dead to the world. 他们到家时,孩子 们早已睡熟了。 英语习语 作者:佚名阅读与作文(英语初中版) 08 年 8 期 由 heel(脚后跟)组成的习语
  1.由 heel 的单数组成的习语有: turn on one's heel 立刻转过身来 at heel 紧跟其后 bring to heel 使就范,使听话
  2.由 heel 的复数形式所组成的习语有: come/follow/trend on the heels of 紧跟在…后面 kick up one's heels 欢跳,(工作后)轻松愉快一阵 show one's heels 逃走,逃离 show a clean/fair/light pair of heels(尽快地)逃走,逃跑 taketoone's heels 逃走,滑脚溜走 tread on the heels of 踩到…的脚跟,紧随…之后。例如:Disasters come treading on each other's heels.灾难接踵而来。 由 leg 组成的习语
  1.由 leg 的单数形式组成的习语有: give a leg up 帮助上… pull one's leg 开某人的玩笑。 例如:You haven't made any mistakes??he's just pulling your leg.你没有出什么错,他是在跟你开玩笑。
  2.由 leg 的复数形式组成的习语有: be on/upon one's legs 站立,忙个不停,(病后)恢复健康 take to one's legs 逃跑,溜之大吉 walk sb. off his legs/feet 使某人走得筋疲力尽 stand on one's own legs/feet 自立 fall on one's legs 转危为安
have not a leg to stand on 站不住脚,缺乏事实根据 be off one's legs 休息。例如:Poor girl! She's never off her legs.可怜的姑娘!她一 天忙到晚得不到一分钟的休息。 culture 一般学英语把 culture 仅仅理解为文化,其实不然,culture 是多义词。除作文化讲外, 还有更多的词义。例如:教养、修养、陶冶、 文明社会、培育等。例如:He is a young man of great culture. 他是个很有教养的年轻人。 Different cultures have to learn to coexist peacefully. 不同的文明社会要学会和平共处。 The culture of fine Beijing ducks is not an easy job. 培养优良的北京鸭不是一件容易的工作。 此外还有如:tissue culture 组织培养; horticulture 园艺学;pop culture 通俗文化。 Bath chair 从 bath 原词词义“洗澡”出发,人们自然很容易认为 Bath chair 就是“洗澡用的椅子”。其 实这完全错了, 但谁也无法联想到它是病人用的轮椅。 因为这种病人所使用的轮椅最初是在 英国 Somerset 郡的 Bath(巴斯)生产的。Bath 这个地方有很多温泉,病人常坐着这种轮椅 去泡温泉。现在世界各国病人所使用的轮椅都可通称 Bath chair。 Bath stone 也不是洗澡擦身的石头。 它跟洗澡毫无关系, 它是一种 Bath(巴斯)地方所出 产的建筑用石灰石。 appendix 有一天,那是个星期日,Smith 外科大夫的妻子看见她的丈夫正在书房里撕一本新书的 附录 appendix 部分。她感觉奇怪就走上前去问他:“Why are you tearing the back part out of the new book?”那医生听了恍然大悟地说:“Excuse me,dear,that part you speak of is labelled appendix and so I began to tear it off without thinking.”英语 appendix 有两种意 思:一是书后的“附录”,另一个就是“盲肠”。那位医生习惯为病人割盲肠,逢病人患阑尾炎 必去掉盲肠。所以才闹了这种笑话。 banana 你可知道英语词语中,banana 经常用作贬义词,甚至用来骂人吗?例如,一个精神不 正常的人在英美会被称为 a banana; 一个笨蛋会被叫作 a banana head;制止对方讲废话 时可以说:“What you've said is nothing but banana oil.”说对方发疯时可说:“You've gone bananas.”这些香蕉变义的来源可能因香蕉形状笨拙所致吧。数词在英语习语和谚语中的 妙用 作者:朱红霞 英语知识 07 年 3 期 大庆石油学院讲师 朱红霞 英语数词除了可以表示数量和顺序之外, 还可以构成许多脍炙人口的习语和谚语。 本文 将从语义和修辞两方面来介绍数词在英语习语、谚语中的妙用。 一、数词的“实指”和“虚指”
从语义来看,在英语习语、谚语中的数词有 “实指”和“虚指”之分。
  1.“实指”是指数词客观地表明了一个计数概念。例如: (
  1) One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 一个和尚挑水吃,两个 和尚抬水吃.三个和尚没水吃。 (
  2) Two heads are better than one. 三个臭皮匠, 赛过诸葛亮。(或两人智慧胜一人。 ) (
  3) Kill two birds with one stone. 一箭双雕。 (
  4) The first step being taken, the rest is easy. 万事开头难。 (
  5) Two dogs strive for a bone and the third runs away with it. 鹬蚌相争,鱼翁得利。
  2.“虚指”指数词引申或转移的意义。例如: (
  1) She changed her mind at the eleventh hour. 她在最后时刻改变了主意。(the eleventh hour:最后时刻) (
  2) It’s only a nine day’s wonder. 那只不过是
  •  
 

相关内容

不要望文生义的翻译英语

     翻译之大忌望文生义   翻译时常常出现这样的情况:几个再熟悉不过的词搭配在一起,我们把他们翻译过来,满以为“把握十足”实则却是“失之千里”,如题的“黄色电影”正确翻译应为“blue film”。   原来,英语中有些词组,短语和句型结构,表面上看可以在汉语中找到完全对应的译词或表达方式,而实际上他们所表达的却是与字面完全不同的另外一个意思。下面分几种情况说明:   1. 英语中有些专有名词构成的短语,都可能有一定的来历或有趣的故事,但现在已失去了其本意。因此,不可照字面意思直译。如:    ...

英语习语

   第九章 英语习语 英语和其他高度发展的语言一样,有丰富的习语。习语包括成套的短语和短句,它们在语言 中是特殊的,并且被本土文化所采用。因此,习语是多彩的,有力的和思想激发的。严格的 说,习语是很难从字面上来理解。例如,飞离手柄(变得非常生气)和容忍。在广义上,习 语可能包括口语,标题,俚语,谚语等。它们构成了英语词汇重要的部分。这一章将根据特 点,分类和使用来讲解习语。 9.1 习语的特点 9.1.1 语义单位 无论短语还是句子,习语都包括一词以上,但是每个都是一个意义单位。尽管每个构成习语 ...

英语-习语

   Idioms 1, 2, 3, 4 Ace an exam (Receive an almost perfect score) I want to ace the exam on Friday A piece of cake (Very easy) The exam was a piece of cake. Apple of his eye (Cherished person) His daughter was the apple of his eye Mad as a hornet (ve ...

英语习语

   1、a bad apple 坏蛋 A:Oh, my God! What happened? Why are you black and blue? B:I got beaten by Peter’s brother A:That’s a bad apple! Let’s think up a way and teach him a lesson 甲:噢,天哪!怎么啦?你身上怎么青一块紫一块的? 乙:彼得的弟弟把我给打了。 甲:这坏蛋,咱们来想个法来教训教训他。 2、a dog in the ...

英语习语

   绝对办不到 不到! thousand times no! 绝对办不到! 客气。 Don't mention it. 没关系,别客气。 Who knows! 天晓得! 没什么了不起! It is not a big deal! 没什么了不起! come… 回事, 搞的。 How come… 怎么回事,怎么搞的。 慢慢来。 Easy does it. 慢慢来。 逼我。 Don't push me. 别逼我。 快点,振作起来! Come on! 快点,振作起来! it.玩的很高 玩的很高兴 Hav ...

英语习语

   机场交流篇 Airport 机场用语 如果可能的话,可以给我安排在紧急出口旁(能伸直腿)的座位吗? If possible, may I sit in the “EXIT” seat? MORE 在当地转机或者回国的时候,为了获得能够伸开腿的舒适座位(紧急出口处前面的座位) ,记住上述句子就很方便。另外,还要 记住: What time should I go to the boarding gate? (我应该几点到登机口?) Will the flight depart on sched ...

英语习语集锦

   英语习语集锦 1、a bad apple 坏蛋 A:Oh, my God! What happened? Why are you black and blue? B:I got beaten by Peter’s brother A:That’s a bad apple! Let’s think up a way and teach him a lesson 甲:噢,天哪!怎么啦?你身上怎么青一块紫一块的? 乙:彼得的弟弟把我给打了。 甲:这坏蛋,咱们来想个法来教训教训他。 2、a dog ...

英英语习语汇总

   一 1.as soft as down 柔软如绒毛 例如:I lay fast asleep on the couch, which was as soft as down, and did not wake until late in the morning. 我在软如绒毛般的长沙发椅上睡着了,一直睡到早晨很晚才醒来。 2.be for the birds 荒唐可笑的;毫无价值的 例如:Their opinions on art are simply for the birds. 他们对艺 ...

论英语习语中的隐喻

   2008 年第 7 期 ( 总第 289 期) 湘潮( 下半月) 2008 年 7 月 论英语习语中的隐喻 李 玲 ( 山东大学威海分校 大学外语教学部 山东 威海 264209 ) 摘 要: 隐喻是人类语言的共有现象, 在人们的日常生活中无处不在, 作为语言精华的英语习语也蕴含着大量的隐喻。因此, 研究习语中的隐喻具有重要的价值, 对学习者了解英语习语的历史和文化内涵, 提高学习者的认知能力, 语言思维能 力及交际能力都有重要作用。 关键词: 习语; 隐喻; 表现形式 中图分类号: G64 ...

有趣的英语习语1[1]

   1. a wolf in sheep’s clothing 此语源自<<伊索寓言>>,直译为 “披着羊皮的狼” ,也可表示这些意义 “伪装成朋友的敌人; 貌善心毒的人,伪君子”等. 该成语涉及这样一则故事:一只狼披着羊皮混到羊群里去了,欺 骗了羊羔,并把羊羔吃了.又见<<新约.马太福音>>第七章有如此一说: “你们要防备假先知. 他们到你们这里来,外面披着羊皮, 里面却是残暴的狼.” 例句: Mrs Martin trusted the law ...

热门内容

大学英语四级听力真题及原材料2007

   大学英语四级听力2007年12月真题 题目 Part Ⅲ Listening Comprehension (35 minutes) Section A Direction: In his section, you will hear 8 short conversations and 2 long conversations. At the end of each conversation, one or more questions will be asked about what was ...

2007-2008学年度第一学期高三英语期中练习题

   蓝天家教网 http://www.ltjiajiao.com 伴您快乐成长 2007 2008 学年度第一 2007-2008 学年度第一学期期中练习题 年级:高三 科目:英语 班级: 姓名: 学号: 第一卷(三部分, 第一卷(三部分,共 115 分) 第一部分:听力(共两节, 第一部分:听力(共两节,满分 30 分) 第一节(共 5 小题;每小题 1.5 分,满分 7.5 分) 听下面 5 段对话.每段对话后有一个小题,从题中所给的 A,B,C 三个选项中选出最佳选 项,并标在试卷的相应位 ...

商务英语口语900句[含中文释义]

   商务英语口语 900 句 商务英语口语 900 句 最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 太平洋英语,免费体验全部外教一对一课程: 体验全部外教一对一课程 太平洋英语,免费体验全部外教一对一课程:http://www.pacificenglish.cn Unit One 希望与要求 ..................................................... ...

2007年全国大学生英语竞赛决赛(B级)-

   2007 National English Contest for College Students (Level B - Final) Part I Listening Comprehension(25 minutes, 30 points) Section A (10 points) Directions: In this section, you will hear 10 short recordings. At the beginning of each recording, a q ...

高考英语定语从句常见考点归纳

   高考英语定语从句常见考点归纳 定语从句是中学英语教学的重点, 也是学生学习的难点, 同时又是高 定语从句是中学英语教学的重点, 也是学生学习的难点, 考考查的热点。 纵观近年各地高考试题, 就能发现考点大多集中在带 考考查的热点。 纵观近年各地高考试题, 插入语"的定语从句 引导的非限定性定语从句; 有 "插入语 的定语从句 ; which 、 as 引导的非限定性定语从句 ; 插入语 的定语从句; where 、 when 引导的定语从句以及定语从句和强调句、同位语从 ...