UNIT 1 Section A
  1.She left her husband and his guest, for the most part, alone together, only to find that Gouvernail hardly noticed her absence. 她只得大部分时间让丈夫陪着客人, 但发现自己不在场几乎 并未引起古韦内尔的注意。
  2. Then she imposed her company upon him, accompanying him in his idle walks to the mill to press her attempt to penetrate the silence in which he had unconsciously covered himself. 而后她执意要陪他散步到磨坊去, 试图打破他这种并非有 意的沉默, 但仍不奏效。
  3. For my part, I find him a terrible nuisance." 有一天她问丈夫,"我觉得他太讨厌了。"
  4. Even I can never count upon how you are going to act under given conditions. "你可真让人吃惊," 他说,"我都说不准你什么时候会怎 么做。
  5. taking poor Gouvernail seriously and making a fuss about him, the last thing he would desire or expect." 瞧你对古韦内尔顶真的样子,对他那么大惊小怪,这可是 他最不希望的。
  6. But the poor fellow is run down by too much work now "他是聪明。但工作太多,这可怜的家伙累垮了,
  7. He seated himself upon the bench beside her, without a suspicion that she might object to his presence. 他在她身旁的长凳上坐下,丝毫不曾想到她可能会反对他 坐在那儿。
  8.Now, all there was left with him was a desire to be permitted to exist, with now and then a little breath of genuine life, such as he was breathing now. 而现在他只求能生存,只是偶尔才体验到一丝真正的生活 的气息,就像此刻。
  9. His words became a meaningless succession of verbs, nouns, adverbs, and adjectives; she only drank in the tones of his voice. 他的话变成了一串毫无意义的动词、名词、副词和形容词; 她陶醉在他的声音里。
  10. But she did not yield to the temptation. 但是她没有屈服于诱惑。 Section B
  1.They took offense to my statement that a family consists of a husband, a wife and children, they said. 她们称对我所说的家庭由夫妻和子女组成的观点感到不 快。
  2. Looking back on it, I find they were right, but this rising tide of change is itself the problem. 回想一下,她们也没错,可是问题就出在这日益高涨的变 化浪潮本身。
  3.Family is, if anything, the link between generations, the center of child rearing and cultural transmission. 可以说,家庭是联系两代人的纽带,是养育孩子和传递文 化的中心。
  4.It seems that love has got out of hand. 爱情现在 似乎已经失控。
  5. There is a natural tendency for any relationship based on voluntary affection to come apart, but marriage provides the glue needed to keep a couple together by providing ties of family, in conjunction with the obligations of parents to children. 任何建 立在自发爱恋基础上的关系都会趋于自然终止,但婚姻建 立起家庭纽带,以及父母与子女间的责任义务,这就提供 了将夫妇联结在一起的粘合剂。
  6. We can now not only choose our marriage partner, we also can divorce that partner at will, subject children to our own adult worship of happiness, and deny the other parent any regular contact with their children. 现在我们不仅可以选择配偶,也可以任意与其离婚,将我 们成人对幸福的崇拜置于孩子的利益之上,也可以阻止另 一方与孩子有任何经常性的来往。
  7. If marriage exists only as a romantic relationship that can be ended at will, and family exists only by virtue of bonds of affection, both marriage and family come second to the search for love. 如果婚姻仅是一种可随意终止的浪漫关系,如果家庭仅由 感情来维系,那么婚姻和家庭与追求爱情相比就只能退居 其次了。
  8. The glory of burning passion may well have faded, and your love for your wife or husband may not be as exciting or satisfying as it once was, but going off in search of another love will not help your children. 激情的光焰可能早已减退,对妻子或丈夫的爱也许不及当 初那般令人兴奋、那般美满,但转而寻求新的爱情不会对 孩子有好处。
  9. I am aware of the complex research concerning the effects of divorce on children and I acknowledge that
some children are better off without a violent father, a family income wasted on drinking or gambling, or unhappy parents taking out their anger on everyone in the family. 我注意到一些关于离婚对孩子的影响的综合性研究。 我承 认,如果没有狂暴的父亲,家里的钱没有被浪费在酗酒或 赌博上,父母感到不快时不会对家里每个人撒气,一些孩 子会生活得更好。 10The Love Family, in the end, doesn't have to make concessions for children and relatives. 我承认,如果没有狂暴的父亲,家里的钱没有被浪费在酗 酒或赌博上,父母感到不快时不会对家里每个人撒气,一 些孩子会生活得更好。 UNIT 2 Section A
  1.He wore his mother's old red stockings cut down for ankle socks. 他所穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。
  2.the little man in rags who gave his creator permanent fame. 这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。
  3.Chaplin quit Britain for good in 1913 when he journeyed to America with a group of performers to do his comedy act on the stage where talent scouts recruited him to work for Mack Sennett, the king of Hollywood comedy films. 卓别林在 1913 年永久地离开了英国,与一些演员一起启程 到美国进行舞台喜剧表演。 在那里,他被星探招募到好莱 坞喜剧片之王麦克?塞纳特的旗下工作。
  4.using his wicked little cane to trip it up, or aiming the heel of his boot for a well-placed kick at its broad rear. 他以顽皮的小拐杖使绊子,或把皮靴后跟对准权势者宽大 的臀部一踢。
  5.in Modern Times in 1936, the first film in which he was heard as a singing waiter, he made up a nonsense language which sounded like no known nationality. 1936 的《摩登时代》是第一部他在影片里发声唱歌的电影, 他扮演一名侍者,操着编造的胡言乱语,听起来不像任何 国家的语言。
  6.He later said he imagined the Tramp to be a college-educated gentleman who'd come down in the world 后来他说,他想像中的流浪汉是一位受过大学教育,但已 经家道败落的绅士。
  7. He was an immensely talented man, determined to a degree unusual even in the ranks of Hollywood stars. 他是一个有巨大才能的人,他的决心之大甚至在好莱坞明 星中也是十分少见的。
  8. Chaplin didn't have his jokes written into a script in advance 卓别林并没有把他的笑料事先写成文字。
  9. Yet even this painfully-bought self-knowledge found its way into his comic creations. 然而即使是这种以沉重代价换来的自知之明也在他的喜剧 创作中得到了表现。 Section B
  1.Ms. Mbogo launched her dream of a career in politics in 1992 by running for the Embu Council, facing the obstacles that often trouble African women running for political office.Ms. 1992 年,姆波戈女士开始追寻她的从政梦想,她竞选了恩 布市议员。像其他打算从政的非洲妇女一样,她面对着很 多障碍:
  2.Mbogo's victory was even more surprising because she was voted in by her colleagues on the District Council, all men 更令人感到意外的是,姆波戈女士是由区议会的同事们投 票选出的,而那些人全是男性。
  3.She became an ambassador for women's political rights, giving speeches before women's groups and going from door to door, handbag in hand, spending hours at a time giving a combination of speech and government lesson. 她成为捍卫妇女政治权利的使者,向妇女团体发表演说。 她会挎着手提包,挨家挨户地去做演讲,并给他们讲解政 体,一讲就是数小时。
  4.Those traditions teach that African women cook, clean, take care of children, sow and harvest crops and support their husbands. 这些传统要非洲妇女做饭、搞清洁、照管孩子、种庄稼、 收庄稼以及支持丈夫。
  5.Today, men still have the upper hand. 今天,男性仍占有优势。
  6.Women in Kenya make up 60 percent of the people who vote, but only 3 percent of the National Assembly. 肯尼亚妇女占选民人数的 60%,但在国民大会中的席位仅 3%。
  7.Last June, Kenyan police attempted to break up a
women's political meeting northwest of Nairobi, insisting it was illegal and might start a riot. 去年 6 月,肯尼亚警方企图驱散在内罗毕西北部举行的一 次妇女政治集会,坚持说它是非法的,可能引发骚乱。
  8.When the 100 women, including a member of the National Assembly, refused to go, officers tore down their banners and beat them with clubs and fists, witnesses reported. 目击者报告说,当时有 100 名妇女,包括一名国民大会委 员。她们拒绝离开,于是警官扯下她们的旗帜,并对她们 棒打拳击。
  9. In contrast, Ms. Mbogo generally receives warm greetings from the men of Embu, and many say they are now glad the council chose her. 与此相反,姆波戈女士通常受到恩布市男士们的热烈欢迎, 许多人说现在很高兴议会挑选了她。
  10.Donor groups are now funding projects in Embu in earnest. 如今,捐助团体正式给恩布市的若干项目提供了资金。
  11.Ms. Mbogo is especially proud of the market and the hospital because "they have an impact on women". 姆波戈女士为这个市场和医院感到特别自豪,因为"它们对 妇女有很大的影响"。
  12.At the current market, where hundreds of people, shaded by umbrellas, lay out fruits and vegetables, one person who sells lemons said she liked the new mayor. 在现在的市场上,数以百计的人在遮阳伞下摆卖果蔬。一 个卖柠檬的妇女说她喜欢新市长。
  13.I feel like if I have a problem, I can go to her office," she said. "我感觉如果碰到问题,我可以到她的办公室去找她," 她 说。
  14."I'm tired of men," he said, watching over his pile of onions. "我厌倦了男人," 他看着自己那一大堆洋葱说。
  15.They give us so many promises, but they don't deliver the goods. "他们只会许诺,但没有实际的东西。 UNIT 3 SECTION A
  1.Faced with sharing a dinner of raw pet food with the cat, manypeople in wheelchairs I know bleed the system for a few extra dollars. 我认识的许多坐轮椅的人面临与宠物猫分吃生猫食的窘 境,都会向福利机构多榨取几美元。
  2.So instead, I go out and drum up some business and draw cartoons. 因此我不会那样做,而是四处找活,揽些画漫画的活。
  3.Oh, I'm tempted to get paid under the table. 噢,私下里领一笔钱当然对我也挺有吸引力,
  4.But even if I yielded to that temptation, big magazines are not going to get involved in some sticky situation. 但即使我抗不住这种诱惑,我投稿的那些大杂志也不会去 给自己惹麻烦。
  5.Deep down, caseworkers know that they are being made fools of by many of their clients, and they feel they are entitled to have clients bow to them as compensation. 社会工作者心里知道许多救济对象在欺骗他们,因此他们 觉得,作为补偿,他们有权让救济对象向他们点头哈腰。
  6.This was my cue to beg. Instead, I talked back. " 她这是在暗示我:得哀求她了。但是我却将她顶了回去。"
  7.Suzanne tries to lecture me about repairs to my wheelchair, which is always breaking down because welfare won't spend the money maintaining it properly. 苏珊娜试图就修理轮椅的问题训斥我。由于福利部门不愿 意花钱好好地修理,所以它总是坏。
  8.I live near downtown, so I can get around in a wheelchair. 我住在闹市区附近,可以坐着轮椅到处走走。
  9.She looked into every corner in search of unreported appliances, or maids, or a roast pig in the oven, or a new helicopter parked out back. 她寻遍每个角落,想找出我未上报的电器,或者是女仆、 烤炉里的烤猪、停在房后新买的直升飞机什么的。
  10.She never found anything, but there was always a thick pile of forms to fill out at the end of each visit, accounting for every penny. 她从来都是一无所获,但最后我总要填厚厚的一叠表格, 说明每一分钱的来历。
  11.I am an independent businessman, slowly building up my market. 我是一个独立的生意人,正在慢慢建立起自己的市场。
  12.There needs to be a lawyer who can act as a champion for the rights of welfare clients, because the system so easily lends itself to abuse by the welfare givers as well as by the clients.
1/3
真需要有一位律师来捍卫福利救济对象的权利,因为这一 福利体制不仅容易使救济对象滥用权力,也很容易使福利 提供者滥用权力。
  13.Someday people like me will thrive under a new system that will encourage them, not seek to convict them of cheating. 总有一天,像我这样的福利救济对象将在一种新的福利制 度下过上好日子,这种制度不是要千方百计证明福利救济 对象在欺骗,而是要鼓励他们自立。 SECTION B
  1.The stacks of paper bore witness to a huge amount of work waiting to be done, even though I had been working
 

相关内容

大学英语四级翻译训练专题

   翻译的核心语法 1.各种从句的用法 各种从句的用法 本文主要通过总结归纳来探讨历年四级翻译对各类从句的考查情况。 (1)主语从句 主语从句 真题:(很多人没有意识到的)is providing the best education possible for their children.(2009.6) 答案:What many people don’t realize (2)宾语从句 宾语从句 真题:Many Americans live on credit, and their qual ...

新标准大学英语1翻译题答案

   UNIT1 1. Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and we all walk in. Suggested answer: 等我们终于找到 8 号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,累得上气不接下气。我打开门锁,我 们都走了进去。 2. She impresses me, and I feel so ignorant that I sho ...

大学英语4级听力技巧

   大学英语4级听力 大学英语 级听力 Listening Comprehension 听力选择题 " 第一:小对话:视听反向原则、同义替换 第一:小对话:视听反向原则、 原则。 原则。 " Eg. 2006年6月四级考试第9题 A.Helen is talkative B. Helen is active C. Helen is sociable D. Helen is quite " 原文: M:We’ve got three women researchers in our group ...

新编大学英语3??课文翻译

   软件翻译,仅供参考 新编大学英语 3 课文翻译 Unit 1 Personality 羞怯的痛苦 对许多人来说, 羞怯是很多不愉快的起因。各种各样的人??矮的、高的、愚笨的、 聪明的、 年轻的、年老的、瘦的、胖的??都说自己是羞怯的。羞怯的人会焦虑不安,感到不自然; 也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法: 我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。 我穿的衣 服毫不引人注目。 很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。 ...

大学体验英语4答案翻译

   Unit 1 无名英雄:职业父亲意味着什么? 在我们的孪生女儿出生后的第一次“约会”时,我和丈夫一起去看了一部名为《玩具故事》 的电影。我们很喜欢这部片子,但随后我丈夫问道: “父亲在哪儿呢?”起初我还认为因为 一个小小的失误而批评一部很吸引人的家庭影片似乎是太偏狭了。 可后来越想越觉得这一疏 忽太严重了。父亲不仅没有出现,他甚至没有被提到?? 尽管家中有婴儿,说明他不可能 离开太长时间。影片给人的感觉是,父亲出现与否似乎是个极次要的细节,甚至不需要做任 何解释。 新闻媒体倾向于把父亲的边缘 ...

初中英语翻译题及答案二

   句子翻译专题二 1. 我父亲叫我努力学习。 My parents told me . 2. 我发现学好英语很容易。 I find study English well. 3. 他希望我能同他们一道去。 He me with them. 4. 我很忙,我有许多衣服要洗。 I’m very busy. I have a lot of . 5. 不知道为什么那么早就出发。 I don’t know so early. 6. 为什么不把窗户关上? Why the window? 7. 他 ...

新标准大学英语综合教程1课后翻译1--5

   UNIIT1 汉译英 1 等我们终于找到 8 号房间时 妈妈已经涨红了脸 累的上气不接下气 我打开门锁 我们都 走了进去 2 她给我留下了深刻的印象 我觉得我自己太无知了 甚至不陪跟她呼吸同样的空气 3 我不知道为什么我非得了解文学 可是招生办公式的那位女士说 虽然我读过读陀思妥耶 夫斯基罪与罚, 梅尔维尔的小说 虽然一个没上过高中的人能读这些书的确令人钦佩 但这门 课是必修课 4 我乐的漂漂然了 第一件事就是去买所需要的课本 然后用纽约大学自白相间的呼风把他 们套起来 这样死铁力的乘客就会 ...

新标准大学英语书后翻译答案unit1234

   1. 他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics; sign up for) Suggested answer: Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it. 2. 网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time) Suggested answer: Online ...

2010年6月大学英语四级真题A卷完全翻译

   恒星英语学习网 http://www.hxen.com Part I Writing (30 minutes) 注意:此部分试题在答题卡 1 上。 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay on the topic of Due Attention Should Be Given To Spelling. You should write at least 120 words fo ...

英语翻译

   交通与汽车工程学院 本科生毕业论文 英文翻译 学生姓名: 学 专 年 号: 业: 级: 杜 艳 红 200503050231 物流管理 2005 级 尹 良 指导教师: 日 期: 二00九年五月二十一日 交通与汽车工程学院制 西华大学交通与汽车工程学院本科生毕业设计英文翻译 土耳其职业技术教育中的问题和建议 摘要:土耳其很重视职业技术教育。在过去的一些年里,很多两年制的高等职业 技术学校已经建立起来。 但是在这些学校里, 却没有足够的职业技术讲师, 另外, 到现在也没有充足的教学设施,教学资 ...

热门内容

适合国人的英语语法

   本图书由www.aitxt.com(bobbsh)为您整理制作 更多txt好书 敬请登录http://www.aitxt.com/?a=bobbsh 《专为中国人写的英文基本文法》 很适合我们中国人的英文文法,希望对英语学习者有帮助! 第 一 章 英文文法的最基本规则.......... 第 二 章 现在式和现在进行式........... 第 三 章 过去式和过去进行式........... 第 四 章 完成式................. 第 五 章 未来式............. ...

如何走近英语

   先说完型,完型是最不需要去复习的,因为复习的性价比最低,很多人在考场上都会选择最后去答完型。完型答题技巧:拿10年考研真题为例,选项题一项有XXX,一选项有XXX,往往有这两个的时候就为正确选项,(由于有的版友没有做过10年真题,所以XXX选项在我分享过的资料里就有总结,在不能确定其他选项的时候就蒙这两项,成为正确的可能性很大),如果完型里你只能确定5个答案,例如选了AABCD,那么其他选项可以全蒙B或C或D,因为完型ABCD基本都是5555平均分配的,那么就对了9个,得了4.5分,在考研英语 ...

英语作文预测30题

   王长喜英语四级预测作文 30 题 预测作文 1.The Problems I Have in My English Study 1、我在英语学习中遇到了一些 困难 2、产生这些困难的原因 3、如何克服这些困难 【范文】 The Problems I Have in My English Study English is one of the required courses in all colleges and universities across the country. Unfort ...

机械工程英语叶邦彦汉语翻译第二部分

   PART 2 Unit 2 生产设备的数字控制 (1)数控是程序控制的自动化,在数字控制系统中,设备通过数字,字母和符号来编码,以一种合适的格式为每一个特定的零件 或工件定义一个程序指令集。当工件变化时,程序也变化,改变程序的能力也就是适合中小批量生产。写一个新程序比改变大量生 产设备要容易的多。 (2)基本结构 基本结构:数控系统由下面三部分组成:1.控制程序;2.机器控制单元;3.加工设备。 基本结构 三部分的基本关系,由图 2.1 所示。程序输入到控制单元由送入的程序来引导加工设备控制 ...

大学英语4级听力必考短语

   沪江网:http://www.yeshj.com/ 大学英语 4 级听力必考短语 英语四级听力考试中总有一些词汇和短语是经常会考到的。 掌握这些词汇的各种意思是听懂 四级听力做对题目的基础。本文列出了 26 个英语四级听力常考的短语,帮大家扫除听力路 上的拦路虎。 1.bill (1)账单,买单。 I will pay the bill this time because last time you did it. 这次我来买单,因为上次是你。 (2)提案。 We all passed th ...