本文由haixinwang001贡献
doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。
英语六级翻译指导及练习 翻译策略

  1) 分句法
把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子. 或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子. 例 1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作. 译文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句 拆分成了一个并列复合句) 例 2 他为人单纯而坦率. 译文: He was very clean.His mind was open. (一个单句拆分成两个简单句了) 例 3 The mother might have spoken with understandable pride of her child. 译文: 母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的.(形容词被拆开) 例 4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before. 译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录.(名词短语拆开)

  2)合句法
  2)合句法
把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句. 例 5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功. 译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句) 例 6 他们有遵守交通规则,机器出了故障. 译 文 : His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.(并列复合句合成一个单句) 例 7 When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite. 译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌.(主从复合句合成一个
单句) 翻译练习
  1. (通过体育锻炼),we can always stay healthy.
  2.According to the scientific research , (听音乐能使我们放松).Is this really true?
  3. (我们绝对不能)ignore the value of knowledge.
  4.As is known to all, (假冒伪劣商品)harm the interests of consumers.
  5.Faced with failure,some people can stand up to it, (从失败中汲取教 训)and try hard to fulfill what they are determined to do. 答案及解析
  1. By taking exercises 解析:通过锻炼,我们可以保持健康.其实这题答案不止一个. "锻炼"可以用名词也 可以用动词短语.通过" " 可以用 by 表示方式, through 表示途径.By taking exercises /Through exercises.往往 by 用于"by + doing" ,而 through 后接名词哦.
  2. listening to music enables us to feel relaxed 解析: "听音乐"在句中作主语, "听"应当处理成动名词形式. "能使我们放松"很多 同学会采用 can make us feel relaxed 的结构.其实,enable 就有"能够使某人……"的含义, 注意 enable sb. to do 的表达.
  3. On no account can we 解析:本题是强调语气,强调"决不能" ,所以联想到 on no account ,by no means,at no time,in no case 等.不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时 应使用倒装语序.
  4. fake and inferior commodities 解析: "假冒伪劣商品"包含两层含义:一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应 该注意两层含义的正确译法. "假冒"不能用 false 而应选择 fake, "次品"可以说 inferior 表示质量差,也可以用 commodity of low quality.
  5. draw useful lessons from it
解析: 句意为:面对失败,有的人能够顽强抵抗, 从中吸取教训, 努力实现他们的目标. 本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是 stand up to"汲取"和 try. "汲取教训" 正确表达为 draw a lesson from.然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能 够更好地实现目标,因此加上修饰语 useful,使内容更明确.
1
 

相关内容

大学英语六级翻译真题训练与拓展讲解 - 铅笔的日志 - 网易博客_百度...

   本文由钟情2010贡献 大学英语六级翻译真题训练与拓展讲解 - 铅笔的日志 - 网易博客网易 新闻 微博 邮箱 相册 有道 印像派 梦幻人生 更多 博客首页 风格 圈子 活动 话题 找朋友 博客复制 手机博客 短信写博 热点专题 意见反馈 更多>> 相册 摄影展区 搜索 搜博文 搜博客 随便看看>>注册 登录 铅笔的博客青春飞扬 到中流击水 浪遏飞舟 导航 首页 日志 相册 音乐 收藏 博友 ...

英语六级翻译整理

   1) 分句法 把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。 或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。 例 1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。 译文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句 拆分成了一个并列复合句) 例 2 他为人单纯而坦率。 译文: He was very clean.His mind was open. ...

英语六级翻译总结

   CET6 Translation 考点一 定语从句 we can say a lot of things about those who dedicate/devote/contribute their life to poems(毕生致力于诗歌的人) they are 毕生致力于诗歌的人) 毕生致力于诗歌的人 passionate, impulsive, and unique. 主要知识点: 致力于” dedicate /devote 主要知识点:“致力于” /contribute sth ...

英语六级翻译

   1. (如果机器真的能像人一样会思考的话),there would be no more reason to fear them than to fear men. 2. When it is short of water,a plant (一般用蒸发作为降温的手 段). 3. He has never mixed with them or (同他们坦城交流),but has demanded and generally received a respect due to his posit ...

英语六级翻译特训

   英语六级翻译特训 1. This is yet (两国人民的又一个共同点). 2. His scientific works (在英语国家得到广泛阅读). 3. Revolution means the emancipation of the productive forces, (改革也是解放生 产力). 4.He is optimistic (对现时信息产业的发展状况). 5.Work in all fields should be subordinated to and (服务于经济发 ...

英语六级翻译特训(下)

   英语六级翻译特训(6) 1. (为了维护健康),there are at least three things we can do every day. 2. (他大概知道他要做什么),but nothing specific. 3.We need to live a regular life. That is,(我们 要早睡早起,戒除烟酒). 4.Could you (给我介绍一本关于物理方面的好书)? 5.In addition, we should not (忽视每个人都想 要一个温馨 ...

大学英语六级听力考试必备词汇表

   abnormal a. 异常的,反常的 abolish vt.废止 absurd a.荒唐 accessory n. 附件;同谋 accord v. n. 一致,符合(with) acknowledge vt.承认,答谢 acquaint vt.使认识,了解 acute a.尖锐的,剧烈的 adhere vi.粘附;遵守,坚持(to) administer vt.掌管,执行 advocate vt.倡导,拥护 n.倡导者 alert a.n. 警觉,警戒 allege vt. 断言,声称 a ...

课堂使用_大学英语六级听力训练材料

   大学英语六级听力训练材料_JerryChen 大学英语六级听力训练材料 大学英语六级听力训练材料 Section A 11. A) She doesn't want to waste her film. B) She already took a picture of the mountains. C) She doesn't have any more film. D) She doesn't know how to use the camera. 12. A)A car dealer. ...

2011年英语六级翻译训练习题集

   2011 大学英语六级考试翻译题训练指导 一) 大学英语六级考试翻译题训练指导(一 1. (我没有买到一张好票)for yesterday’s movie. 2. It’s confirmed that (铁路将延伸到我们村子). 3. The new manager of our company (有很强的事业心). 4. When I walked past his house,(我听见他在弹钢琴). 5. ( 学 生 们 应 该 从 这 里 得 出 一 条 经 验 ) : Don’t ...

2009年6月英语六级翻译训练(更新至12)

   本文由jasper527贡献 doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。 2009 年 6 月英语六级翻译训练(1) [ 09/04/11 12:11 | by admin ] 大 | 中 | 小 2009 年四六级备考在线课程推荐 15 小时速听速记大学英语 6 级词汇 新东方在线,CET 新六级在线模考 CET 六级高分精品班(送刘畅背词课程) 【新东方在线】CET 六级高分精品班 2009 年 6 月大学英语四级、六级报考资格通知 0 ...

热门内容

2011年高考英语(外研版)一轮复习【精品教学课件及同步练习】语法专题复习方略(PPT.课件)

   构词法是2010年高考新增的一个考点 。 掌握一定的构词 年高考新增的一个考点。 构词法是 年高考新增的一个考点 法知识, 可以帮助同学们快速有效地记忆单词, 法知识 , 可以帮助同学们快速有效地记忆单词 , 在一定的语 境下推测词义和理解句意, 进而在阅读时准确地理解文章。 境下推测词义和理解句意 , 进而在阅读时准确地理解文章 。 因此,掌握构词法非常重要。 为帮助同学们决胜高考, 因此 , 掌握构词法非常重要 。 为帮助同学们决胜高考 , 现将 常用构词法知识介绍如下。 常用构词法知识 ...

新东方考研英语冲刺班翻译讲义(2011版)--翻译(冲刺)讲义

   ******************************************************************************************** 考研英语冲刺班翻译讲义 主讲: 主讲: 唐静 欢迎使用新东方在线电子教材 翻译满分是十分。讲解分两部分: 第一部分,讲解想要得到翻译的基本分该怎么办。 三个优先: 1.短句优先 2.介词优先 3.顺序优先 短句优先就是汉语短句优先 短句优先 就是把你有限的英语单词转变成为汉语之后来造句。造汉语短句。越精短越好 ...

七年级英语第一学期第二单元测试卷D卷

   D卷 Ⅰ. Fill in the blanks with proper words(用适当的词语填空,每空格填一词):(共 10 分) doesn’t rain much in Xi’an. 1. 2. She 500 yuan on this beautiful coat. 3. Mike and Tom are good at maths. 4. He has a pen in one hand and a book in hand. 5. We must keep in the re ...

“初中英语新教材环境下课外阅读兴趣与习惯培养”课题

   " “初中英语新教材环境下课外阅读兴趣与习惯培养 初中英语新教材环境下课外阅读兴趣与习惯培养” 初中英语新教材环境下课外阅读兴趣与习惯培养 课题 " " 结题报告 英语课外阅读,作为课堂教学的延伸和补充,在没有英语真实语言环境的情况下, 已经成为学生感受语言、使用语言的重要手段之一。指导学生进行由浅入深、循序 渐进的课外阅读,一方面可以拓展学生的知识面,扩大单词量,提高语言的综合运 用能力,另一方面,学生借助课外阅读中的背景知识和有关内容可以加深对教材的 理解。另外,课外阅读有助于增强学 ...