译林版八年级下册英语Unit5 Reading课文翻译

  • 预览:
  • A 部分翻译

    When in Rome

    在罗马时

    Daniel is hosting the school radio show this week. He is interviewing Jenny,a Grade 9 student,who has recently visited the UK.

    丹尼尔这周将主持学校广播节目。他正在采访珍妮,一个九年级的学生,她最近参观过英国。

    Daniel.: Hi, everyone. Today we"ve invited Jenny totalk about manners in the UK. CD What"s the proper way to greet people there, Jenny?

    丹尼尔:嗨,大家好。今天我们邀请了珍妮来谈一谈英国的礼仪。珍妮,在那儿人们打招呼的适当的方式是什么?

    Jenny:Well,British people say "hello" or "nice to meet you" and shake your hand when they meet you for the first time.

    珍妮:喔,当英国人第一次见到你时,他们说“你好”或“见到你很高兴”并且与你握手。

    Daniel: Do they greet people with a liss?

    丹尼尔:他们用亲吻这种方式打招呼吗?

    Jenny: No.British people only greet relatives or friends with a kiss.

    珍妮:不。英国人只和亲戚或朋友用亲吻打招呼。

    Daniel: How do people start a conversation?

    丹尼尔:人们怎样开始一段交谈?

    Jenny:They talk about the weather,holidays,music,books or something else. But please avoid subjects like age,weight or money.

    珍妮:他们谈论天气、假期、音乐、书籍或者其他一些事情。但是请避开像年龄、体重或金钱这样的话题。

    Daniel: Do people there behave politely in public?

    丹尼尔:那儿的人们在公共场合表现礼貌吗?

    Jenny: Yes, they do. They always queue. They think it"s rude to push in before others. Also,if they bump into someone in the street, they"ll say "sorry".

    珍妮:是的,他们举止礼貌。他们总是排队等候。他们认为在别人前面插队是粗鲁无礼的。还有,如果他们在街上撞到某人,他们会说“对不起”。

    Daniel: Anything else?

    丹尼尔:还有别的吗?

    Jenny:If you"re in their way, they won"t touch you or push past you. They"ll say " excuse me" and be polite enough to wait till you move.

    珍妮:如果你挡了他们的路,他们不会你或推开你过去。他们会说“劳驾”,然后很有礼貌地等着,直到你让出路为止。

    Daniel:British people are very polite at home as well, aren"t they?

    丹尼尔:英国人在家里也很有礼貌,是吗?

    Jenny: Yes. They say "please" and "thank you" all the time!

    珍妮:是的。他们总是说“请”和“谢谢你”!

    Daniel:Any other tips for us if we"re going to the UK?

    丹尼尔:如果我们打算去英国,还有别的提示给我们吗?

    Jenny:Let me see. Oh, keep your voice down in public. British people don"t like to shout or laugh loudly.

    珍妮:让我想一想。哦,在公共场合保持低声。英国人不喜欢大声喊或者大声笑。

    Daniel: OK. Thanks, Jenny. Now we"ve learnt more about manners in the UK. I"m sure they"re helpful to us.

    开尼尔:好的,谢谢,珍妮。现在我们已经了解了更多有关英国的礼仪。我确信它们对我们很有帮助。

    Jenny:l hope so. Just as the saying goes,"When in Rome,do as the Romans do."

    珍妮:我希望如此。正如这则谚语所说:“入乡随俗。”

  • 地址:www.kj-cy.cn/zsd/2016116/227473.htm
  • 2016-04-18