高考英语翻译技巧与能力训练
高考英语翻译技巧与能力训练
高考英语中的翻译(中译英)题要求考生能应用所学过的语法和词汇来准确地表达思想,是一种要 求相当高的考查形式.要求考生把中文的句子译成通顺的,语法结构正确的,符合英语表达习惯的英语 句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息.该题型全面地考查学生英语词汇,语法等知识的综合 运用能力,它对学生的动词时态,语态,名词的单复数,冠词,形容词,副词,介词等应用能力,还对 学生的词组,句型,句子结构等进行了全面考查.翻译不仅在高考英语主观题中占不小的比例,而且翻 译能力还直接影响考生在作文中的表现. 高考评分标准:
  1.每题中单词拼写,标点符号,大小写错误每两处扣一分;
  2.语法错误(包括 时态错误)每处扣一分;
  3.译文没用所给的单词扣一分. 如何才能提高中译英水准,在高考中获得理想的分数呢?考生除了必须具备比较扎实的语言基础 外,关键还在于学会总结规律,找准中译英的切入点. 一,分析句子结构,寻找合适的句型 分析句子结构, 中文必须仔细读,一定要看的就是题目给我们的关键字或关键的词组,也就是我们常说的 key words.尤其是最后两句翻译句子,它们大都在句子结构上提高了难度.读什么?读出句子结构:对于 简单句,辨别出主谓宾,分清定语,同位语和状语;对于并列句,记住两个语法意义上独立的分句,须 由连词连接起来;对于复合句,须区分定语从句,名词性从句以及状语从句.一般来说,中译英的句型 可分为三大类:
  1.简单句;
  2.并列句;
  3.复合句;同时我们也要注意非谓语动词及其他一些特殊结构. 回顾近几年的高考试题时,也不难发现试题中考了一些特殊句式.如:It 句型(近几年考得较为频繁), 倒装句,with 结构. 例 1: 昨天我的电脑坏了.(wrong) 解析:本题考查:
  1)简单句 There be 结构;
  2)wrong 的用法;
  3)中英文表达的差异. 译句:There was something wrong with my computer yesterday. 例 2: 遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是互相帮助.(not…but) 解析:本题考查:
  1)复合句:when 引导的状语从句;what 引导的主语从句;
  2)not…but 结构;
  3)"彼 此埋怨"的英文翻译. 译句: When(we are)in difficulty/When we meet with difficulties/When we have difficulties ,what we need is not to blame each other but to help each other. 例 3:我们能做什么来阻止这种疾病蔓延呢?(prevent) 分析:如果有学生没有读全中文原句的话,就很有可能看成是以前所做的"我们要做些什么来阻止 这种疾病的蔓延",而译为 We should do something to prevent the spread of this disease.因为这个原因而造 成扣分,就太不应该了. 译句:What can we do to prevent the spread of this disease? 例 4:他很有可能通过自己的努力得到驾驶执照. (likely) 译句:He is likely to get the driving license with his own efforts. 分析:有些学生一看到有可能,就会想到自己比较熟悉的 possible,想当然地翻译成 It is possible that…的结构. 其实, 学生对 likely 这个 key word 的使用也是会的, 完全能够使用 be likely to do 或 It's likely that…的结构. 例 5:上海近几年经历了许多变化,如今已成为世界闻名的经济中心. (go through) 分析:乍一看,学生很容易轻易下笔,Shanghai has gone through…,it has become…,这已成为很多 学生的一个习惯,句子和句子中随便用逗号隔开,英语不像中文,必须要考虑到句子的结构,逗号也不
-1-
高考英语翻译技巧与能力训练
能随意使用.而此句中,就要想到用并列句中的连接词 and 来连接两个成分. 译句: Shanghai has gone through many changes and now it has become a world-famous economic center. 例 6:我为这些话所深深感动,后来我就把它们写在圣诞贺卡上. (impress) 分析:在注意到 impress 使用的基础上,尽管从原句中无法读出如此…以至于…的意思,但要想到 句中缺少一定的连接词,这时就可以运用到 so…that…结构. 译句:I was so impressed by these words that I used them later for a Christmas card. 例 7:人们对于那些乐于帮助他人脱离险境的人总是满怀感激之情. (grateful) 分析:grateful 的词组是 be grateful to sb for sth,这是一句简单的陈述句,它的主干是人们对于那些 人满怀感激,总是让我们想到 be always doing,而那些人有由 who 引导的定语从句修饰. 译句:People are always grateful to those who are ready to help others out of danger. 例 8:我还没来得及提醒他要保守这个秘密他就匆匆挂了电话. (before) 分析:这个翻译在动笔之前一定要搞清句意,抓住主干.要理清事情发展的顺序,他先挂了电话, 我还没来得及提醒他,所以 before 前后的部分千万不能颠倒,要看懂主干. 译句:He hung up the phone in a hurry before I could remind him to keep the secret. 例 9:他忘了带阅读证,进不了图书馆. (accessible) 分析:学生习惯按照中文的顺序来进行翻译,而此句中的 accessible 恰恰是几个我们必须要牢记的 sth. be + adj. to sb.结构之一,那么中文要理解成图书馆对于我们是无法进入的. 译句:He forgot to bring the reading card, so the library was not accessible to him. 例 10:你今晚能来参加我的生日聚会吗?(possible) 分析:单纯翻译"能否做某事",考生可能会想到…can do sth 或者 be able to do sth 等短语,但是括 号里给出了 possible 这个单词,就要想如何用这个词表达能否做某事的含义,即做某事是否可能.It is possible for sb to do sth 这个短语也是高中里很重要的一个表达. 译句:Is it possible for you to attend/ come to my birthday party this evening/tonight? 例 11:尽管遭受如此严重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难. (Although…) 分析:翻译中的长句, 要判断句子之间的逻辑关系,然后用合适的连接词(或者介词短语,非谓语 动词等)把句子给连接起来,整个句子就搞定了.另外,考生对一些词的翻译不甚了解,可能会导致失 分,例如"遭受","灰心","克服","暂时"这些词的翻译.在翻译长句子时还有很重要的一点就是不要 漏掉重要信息,这需要考生在翻译时对句子的细节有精准的把握,翻译完后再对照一下中英文意思,看 有没有遗漏重要信息. 译句:Although we are suffering such a serious/severe natural disaster,we will eventually smooth away/overcome the temporary difficulty as long as we don't/never lose heart. 例 12:无论风多大,雨多急,警察一直坚守在岗位上.(no matter…) 分析:本句是一个让步状语从句,要用"no matter"的结构来翻译.通过对从句部分的理解从而确定 是用"no matter how"来连接和引导主从句. 译句:No matter how hard the rain falls and the wind blows, the police keep to their posts. 例 13:据报道,这种野生植物含有丰富的维生素.(It…) 分析:本题考查:
  1)It 句型;
  2)be rich in 或 contain 的用法. 译句:It is reported that this wild plant is rich in/contains/has a lot of vitamins. 例 14:我从未想到这种事竟然会发生在他的身上. (occur) 分析:学生会把 occur 对应到发生这个意思上,而将我从未想到译为 I have not thought that…这样, 尽管使用到了 key word,但也无法得分.明显 occur 应使用在从未想到这个结构中,为 It never occurred to sb. that… 译句:It never occurred to me that such a thing should happen to him. 例 15:汽车,无线电,电影,速冻食品,电冰箱,这些东西在过去的 30 年中得到了广泛的应用,
-2-
高考英语翻译技巧与能力训练
这简直令人难以置信. (It…) 分析:It…这个结构就告诉我们这是个形式主语的句式,真正的主语从句为汽车,无线电,电影, 速冻食品,电冰箱已经进入普遍使用. 译句:It is hard to believe that automobiles, radios, motion pictures, frozen foods and electric refrigerator have come into common use within thirty years. 例 16:学校定了一条规则,开始上课时学生要起立. (it) 分析:句子主干就是学校定了条规则,它的内容就是学生要起立,时间是开始上课时.而 it 就担任 了形式宾语,规则的内容则是由 that 引导的宾语从句,在宾语从句中又有 when 引导的时间状语从句. 经过组织后就可得出翻译. 译句:The school made it a rule that the students should stand up when class begins. 例 17:我发现多阅读一些文学作品很有益处. (…it…) 分析:比较熟练的学生看到…it…,就明确这是在考察 it 作为形式宾语的用法,但部分学生还是倾 向于直接用宾语从句:I find that it is good/beneficial…尽管同样可以做翻译,但考点却无法体现出来, 在考试中也会扣分,应着重强调 it 的形式宾语作用. 译句:I find it good/beneficial to read more literature works. 例 18:不在房间的时候别让灯开着. (when) 分析:这是一个祈使句的考察.祈使句考察的难点在于表面是没有主语的,比如此句,"谁"不在房 间的时候别让灯开着?作为英语语法中的一个基本知识点, 在翻译祈使句时有两种情况, 第一种情况是 不添加任何主语,第二种情况是添加一个主语,即"你". 译句:Don't leave the light on when you are out of out of the room/ not in the room. 二,明确考核要点,选择词语搭配 明确考核要点, 在高考翻译题中,我们也不难发现,每一句常含有二,三个词语搭配,翻译时稍不注意就会失分. 因此,在做每一道中译英题时,首先要确定句中几组(个)动词或动词词组,然后选定恰当的词语以及相 应的搭配,尤其要注意括号内所给词语的准确运用. 例 1,我不需要买新车,我的那辆旧车还很好.(condition)(2006 年高考上海卷) 解析:本题考查:
  1)短语词组 be in good condition;
  2)状语从句. 译文:I don't need to/needn't buy a new car as my old one is still in good condition. 例 2:我迟到的原因是他们没通知我开会的时间. (inform) 分析: 部分学生将注意力集中在句子的结构上, 非常顺手地写出了 The reason why I was late…于是, 就陷入了自己的思考空间, 忽视了 inform 这个关键字, 出现了 The reason why I was late was that they had not told me the time…,inform sb. of sth.的这个词组就没有适时地使用进去,也就失去了这句翻译重要的 得分点. 译句:The reason why I was late was that they had not informed me of the time of the meeting. 例 3:该项计划经过了广泛的讨论. (extensively) 分析:中文中广泛的讨论,会使部分学生认为 extensively 是形容词,是用来修饰讨论的,有可能会 得到这样错误的翻译: This plan has experienced extensively discussion.即使有学生清楚 extensively 是副词 的词性,也会无从下手.那么这句翻译就要进行自己的处理,理解为该项计划被广泛地讨论. 译句:This plan has been discussed extensively. 例 4:要跟上英语的发展,最好的方式就是和说英语的人保持交流. (keep) 分析:看到前半句,学生就会想到跟上的词组:keep up with,于是,在接下去的翻译中,很容易 忽略掉保持交流, 其实, 这个句子中的重点单词 keep 更多地考察的是和保持的对应, 考点为 keep doing. 跟上可以译为 catch up with. 译句:To keep/catch up with the progress of English, the best way is to keep communicating with those
-3-
高考英语翻译技巧与能力训练
who speak English. 例 5:我昨天问那位母亲她的孩子曾经有人照管吗?(take) 分析:在掌握了照管对应的是 take care of 这个词组后,我们要注意的是昨天的时态,尤其是在这 个基础上的曾经所体现出的时态以及有人照管的语态表达, 过去时态的曾经要用过去完成时, 而有人照 管则要理解成被人照管. 译句:Yesterday I asked the mother whether her child had been taken care of by somebody. 例 6:当你心情欠佳时,听听音乐就会去除烦恼. (free from) 分析:free from 是句中去除的意思,但要注意的是它的使用,有些学生直接翻译成 listening to some music can free from worry,尽管中文是听听音乐会去除烦恼,但我们应可以理解成如果你听听音乐,你 就会没有烦恼,你才是 free from 的主语. 译句:When you are in a bad mood, you will be free form trouble if you listen to some music. 例 7:我忘了提醒他面试的时间. (remind) 分析:这个句子重点考察了 remind 这个词的用法.其义为"提醒",常用搭配是:remind sb of sth. 译句:I forgot to remind him of the time for the interview. 三,确定时态和语态,注意前后呼应 确定时态和语态, 时态 时态语态一直是英语考试中考查的重点. 在高考英语翻译中, 每句一般都含有二三个动词或动词词 组,因此,正确的思路应该是首先浏览全句中文,考生要能够做到根据句中的时间状语和字里行间所给 出的提示来定位一个基本时态,即主句的动词时态,而其他动词必须与之呼应. 例 1,听到 2008 年在北京举办奥运会的消息时,人们欣喜若狂.(news that)(2003 年春考) 分析:本题考查:
  1)主句,从句的时态;
  2)
 

相关内容

免费-高考英语专题训练-第九讲、高中英语翻译技巧与能力训练(上) [讲义]-30d9fcd6195f312b3169a5c0

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

免费-高考英语专题训练-第五讲、高中英语语法指津与能力训练(上) [讲义]-8fefc9c789eb172ded63b7c0

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

第五讲、高中英语语法指津与能力训练(上) [讲义]

   Ok 学习网 www.okxuexi.com 高考英语语法指津与能力训练 一,高考英语语法题命题思想解析 上海高考英语语法题总量 16 题,旨在考查学生的英语基础知识,注重测试考生在具体语境中的正 确理解和灵活运用语法基础知识的能力.因此考生在复习中要注意以下两点: 1. 复习,掌握中学英语语法中最基本的结构.高考英语"语法"测试呈现出两大特点:一是基础 性,基础知识测试面广,覆盖了词法,句法的基本知识点;二是语法测试题更呈现语境化,选用的题干 语句上下文情景清晰,学生易 ...

第三讲、高中英语短语天地与能力训练(上) [讲义]

   高考英语短语天地与能力训练 知识扫描 纵观历年的英语高考试题,动词短语一直都是高考的难点,也是热点和重点之一,主要 集中在单项填空和完形填空两大题型, 考查的重点为动词的固定搭配及辨析. 对动词短语的 固定搭配的熟记和掌握在学习动词短语中起着极其重要的作用. 表示动作或状态的词叫动词, 句子中的主要作用是充当谓语. 短语动词是由动词加介词, 副词或其他词构成的固定词组, 并改变了原来动词的词义而具有新的含义. 有些短语动词相 当于及物动词,有些则相当于不及物动词. 要点精讲 一,短语动词的构 ...

英语翻译技巧

   名词: 名词: n. actor, actress, address, afternoon, airport, animal, apple, Asia, Alice, New York, Christmas Day, the University of London 冠词: 冠词:art. an, a, the 形容词: 形容词:adj. active, afraid, angry, bad, beautiful, black, busy, careful, careless, cloudy ...

英语翻译技巧

   新东方考研英语翻译名师 刘晓峰   在实际的英文报刊、杂志等日常阅读中,从句经常是构成英语长句甚至难句的主要方式。而一直以来,在考研翻译中,对从句翻译方法的考查频率居高不下。由于英语从句可以环环相套,因此在翻译的时候,不能一味按照英文的结构和模式进行翻译,而应按照英汉两种语言句式的各自特点来进行转换。   在对英汉两种语言的差别的基础学习中,我们了解到英语这种语言在很大程度上受到英语语法“形式”上的制约。英文以主谓为架构来完成英语句子核心含义的表达功能。具体地说,英文有五种简单句型,即:    ...

科技英语翻译技巧.7

   科技信息 ○ 科教视野 ○ SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 2007 年 第 35 期 科技英语翻译技巧 刘砚杰 邵红策 ( 河南省交通规划勘察设计院有限责任公司 摘 要】 本文主要阐述了科技英语的翻译技巧以及应遵循的准则. 【 关键词】 科技英语; 被动语态; 名词化结构 【 我们科技工作者在工作中经常需要了解国际国内交通发展的状 况, 借鉴国内外 先 进 的 科 学 技 术 或 进 行 学 术 交 流 , 这 样 不 可 避 免 地 要 翻阅大量 ...

MBA英语翻译技巧

   全国十佳网络教育机构 中国 MBA 网校 www.52mba.com 内部资料 严禁外传 MBA 英语翻译技巧 首先,凡是一个篇章,就会遇到文体的问题,就是我们必须明确我们所要译的文章是文 学作品还是科学,法律方面的文章,是一篇简介性的文字还是一篇讲演词.因为不同文体的 文章在表现形式上是很不一样的,如法律文体有一些法律常用词语,科技也会各自有一些专 门术语,应用文有时有严格的格式要求,文学则更为复杂,因为其中对话,描述,心理描写, 景物或人物描写又各有不同.议论文句式严谨,语言正式,长句较 ...

英语翻译技巧的学习

   英语翻译技巧的学习 2th anniversary of the large scale non-profit olympic activity which has turned through 20 cities. 这是 2007 年 8 月 5 日至 12 日在中华世纪坛北广场举办"奥林匹克 20 城市大型巡展公益活动两周年"成就展巨幅背板的大标语.本标语严重错误有一:"2th anniversary" 应改为 the second anniver ...

考研英语翻译技巧示范

   我们知道,能够作定语的不仅是单词、词组和短语,还有从句也可以作定语,那么这种从句我们称之为定语从句。 英语中的定语从句起到了一个修饰的作用,作用相当于形容词,那么定语从句我们也称之为形容词性从句。同 时,我们把定语从句分为两类,一是限制性定语从句,一类是非限定性定语从句。那么,什么是限定性定语从句,简 单来讲就是对所修饰的先行词的意思加以限制,表示“….的人或是物”, 举个例子来说: is a man whom you should marry. 在这个句子中, He 如果去掉定语从句 wh ...

热门内容

2009高考英语作文高级词汇句型汇总

   学而思教育 思考成就未来! 学而思教育学习改变命运 思考成就未来! 高考网 www.gaokao.com 2009 高考英语作文高级词汇句型汇总 一,自然,生态,环境 1.好词 (1)Environmental/water/air/noise pollution (2)Resources exhaustion (3)Wildlife extinction (4)Endangered species (5)Natural habitat (6)Reserve areas (7)Sand/dus ...

李阳疯狂英语发音秘诀100

   李阳疯狂英语 李阳疯狂英语 疯狂 LI YANG CRAZY ENGLISH 第一章 字母发音突破 秘诀 1 最坚实的基础??疯狂突破字母关 这是一首优美、现代的字母歌,绝对不是我们从小就熟悉的那首“比较弱智”的字母 歌!请一定要反复听、反复模仿。 26 个字母、26 个单词、26 个句子,疯狂模仿,发音必会产生飞跃! A 的读音为 IPA: [ ] I’m afraid you’ve made a mistake. K.K: [ ] 恐怕您搞错了。 B 的读音为 IPA: [ ] I wo ...

2011大学英语四级考试议论文写作精讲

   教育联展网 1. 议论文的格式: 议论文的格式应由三个部分组成:<1> 立论部分;<2> 论证部分; <3> 结论部分。一般说来, 议论文可分三个基本段落来写:第一段引出话题;第二段立论且加以论证;第三段给出明确的结论。第二 段是中心段落,应试者应将主要的内容放在第二段中,同时也要注意开篇及结尾段落的完整性,且应尽量 做到首尾呼应,切忌前后矛盾。 2. 段落的统一性及语篇的连贯性 (1) 段落的统一性 英语段落有一大特点,即一个段落只涉及一个主题(甚至只是 ...

中考英语提分策略---书面表达

   备考2011年河南中考之书面表达 备考2011年河南中考之书面表达 本专题包括的内容: " 河南中考英语书面表达特点和依据 " 河南中考英语书面表达走势 " 备考中考书面表达实战演练 " 备考中考书面表达的几点建议 河南中考英语书面表达特点和依据 《课程标准》对考生书面表达的要求: " A.能根据写作要求,收集、准备素材; A.能根据写作要求 收集、准备素材; 能根据写作要求, " B.能独立起草短文、短信等,并在教师的指导 B.能独立起草短文 短信等, 能独立起草短文、 下进行修改; ...

2002年全国攻读硕士学位研究生入学统一考试英语试题

   NBF 辅导,真正为考研人着想的辅导! www.nbf365.cn 2002 年全国攻读硕士学位研究生入学统一考试英语试题 (NBF 真题计划:公共课最准,专业课最全!) Section I Listening Comprehension Directions: This Section is designed to test your ability to understand spoken English. You will hear a selection of recorded ma ...