- 小学英语
- 年级英语
- 一年级英语
- 二年级英语
- 三年级英语
- 四年级英语
- 五年级英语
- 六年级英语
- 七年级英语
- 八年级英语
- 九年级英语
- 初一英语
- 初二英语
- 初三英语
- 高一英语
- 高二英语
- 高三英语
- 幼儿英语
- 儿童英语
- 成人英语
- 初中英语
- 高中英语
- 大学英语
- 英语学校
- 英语复习
- 英语考试
- 英语高考
- 英语中考
- 英语测试
- 英语自考
- 英语考研
- 英语考级
- 英语练习
- 英语真题
- 英语试题
- 英语试卷
- 英语学习
- 英语方法
- 英语语法
- 英语培训
- 英语留学
- 英语教学
- 英语教程
- 英语课文
- 英语课件
- 英语教案
- 英语说课稿
- 英语模板
- 英语材料
- 英语写作
- 英语范文
- 英语论文
- 英语简历
- 英语作文
- 英语单词
- 英语词汇
- 英语口语
- 英语听力
- 英语阅读
- 英语翻译
- 英语三级
- 英语四级
- 英语六级
- 英语八级
- 少儿英语
- 商务英语
- 牛津英语
- 剑桥英语
- 简单英语
- 快乐英语
- 公共英语
- 趣味英语
- 常用英语
- 新东方英语
- 新概念英语
- 迪士尼英语
- 李阳英语
- 韦博英语
- 时代英语
- 英语音乐
- 英语杂志
- 英语读物
- 英语短文
- 英语故事
- 英语笑话
- 动物英语
- 英语歌曲
疯狂英语:How David and Lilly Got Together 疯狂英语
Some years ago, a good family moved into the third floor apartment of th e tenement where we lived in the Bronx. David was the son and he was goin g to medical school. He was also an
1)avid reader so he spent most of his fre e time in the library. The librarian there was a pretty, soft-spoken young wom an named Lilly. The kids all loved her. If we couldn’t find a book she would st op whatever she was doing, smile at us warmly and launch a search to find i t for us. She was a hard worker. She also secretly admired our new neighbor David. Whenever he entered t he small neighborhood library, Lilly’s eyes lit up and observed his wandering p ath through the
2)stacks of books. She never
3)struck up a conversation wit h him though. She was much too shy, and in those days a woman didn’t talk t o a stranger without a formal introduction. One evening, as Lilly was closing u p the library, her assistant bent down near the desk to
4)retrieve an unopene d envelope off the floor. She showed it to Lilly and they noted that it was sen t from a major city hospital. “It looked so important,” the assistant said. “Some poor person is probabl y looking for it
5)frantically. It must have fallen out of his pocket or book.” Lill y glanced at the address of the
6)recipient and was surprised to see it was fo r the building right next to hers. She took the letter so she could
7)drop it b y the man’s apartment on her way home. She
8)turned out the lights, finishe d locking the library and hurried home, where she quickly
9)set down her bag s.
10)Clutching the envelope, she
11)ran across the way, entered the front
12) lobby next store and scanned the mailboxes. She found a Gordon, the same l
ast name listed on the envelope. Lilly walked up the three flights of stairs an d was greeted at the door by a sweet older woman who was leaning on a crut ch. “Oh, thank you so much, she said. “Well, here’s the letter. Is David Gordo n your husband” “Oh no,” she answered. “That’s my son. We were wonderin g where the letter went. ” She looked Lilly up and down. “Well, look at us, sta nding here like strangers, ” the woman said smiling brightly. “Come and sit fo r a moment and have some tea. Please. ” As she
13)motioned Lilly to a chai r, the lady talked about the letter. “When I get mail for my son, I always put i t on the kitchen table so he can find it when he comes home. This letter was i mportant so I stuck it in his book. You see, he is going to medical school to b e a
14)specialist, ” she said proudly. Just then, the door opened and in walke d her son, David. Upon seeing that he was the young man she had admired so long, Lilly fel t her heart beat faster. His mother excitedly explained to him what had happe ned to the letter. David looked at Lilly in astonishment. “Gosh, you’re from th e library? Thank you. I was looking high and low for that letter. ” He turned t o his mother. “You see, I was accepted to the hospital’s medical program. ” T hen he turned back to Lilly and smiled shyly, “Thanks again, Miss Uhhh... I di dn’t get your name?” “Lilly, ” she said, smiling her warmest smile. And so began Lilly and David’ s life together. But now for the whole story. After they had been married 25 years, he tol d us the truth about the letter. David was a
15)cardiovascular specialist by th en and his dear Lilly, the mother of their three children was sitting by his sid
e as he told us. You see, David wasn’t that avid a reader as it turns out. He ju st wanted to see that pretty young librarian. He told his mother about the gir l at his local library, but he was shy and didn’t know how to approach her. Hi s mother
16)devised a
17)scheme. Every time David went to the library, he was to drop an envelope address ed to himself on the floor. David’s mother hoped Lilly would retrieve it for hi m, call him over to the desk and give him a chance to strike up a conversatio n. So David
18)dutifully dropped a letter each time he visited the library, bu t each time someone would see the envelope
19)fluttering to the floor and rus h to
20)reclaim it for him. “Oh sir,” he’d hear someone cry out. But when he turned, it was never Lill y. On the day he finally met Lilly, David waited till no one was left in the build ing but Lilly and her assistant. Once again he dropped his letter by the des k. The next day he hoped he could come back and ask Lilly if she had found a n envelope with his name on it. The plan worked far better than he imagine d when Lilly showed up in person to deliver the letter. While David was tellin g the story, his beautiful wife Lilly began laughing
21)hysterically. “David,” she said, when she caught her breath. “You didn’t seal that envel ope very well. We opened it at the library. I saw that there was nothing bu t a blank piece of paper inside. But I was dying to
22)figure out what you
23) were up to so I
24)played along. David, you are a terrible actor.” She turne d her
25)twinkling eyes to her husband’s. “But Oh, David, I loved you so.”C E
04、大卫和莉莉的爱情故事
多年前,我们住在布朗克斯时,三楼搬来一家新租户。大卫是那家人的儿子,即将入读医科 学院。他还非常热衷于阅读,大部分空余时间都消耗在图书馆里。图书管理员叫莉莉,她是 个说话柔声细语的漂亮姑娘。 孩子们都很喜欢她。 如果我们找不到书, 她总会停下手上的活, 亲切地微笑着为我们找书。她工作相当勤恳。 她还暗恋着我们的新邻居大卫。只要他走进这间小街区图书馆,莉莉的眼睛就奕奕闪亮,注 视着他在书架间走动。可她从没和他说上话。她太害羞了,再说那个年代里女孩子没经正式 介绍是不会与陌生人交谈的。一天晚上,正当莉莉要闭馆的时候,她的助理从桌旁的地面上 拾起一个未开启的信封。她递给莉莉瞧,两人注意到信是从一家大城市医院发出的。 “信似乎很重要,”助理说,“或许别人正找它找得火急火燎呢。一定是从口袋里或书里掉出 来的。”莉莉看了一眼收信人的地址,惊讶地发现就是她住的隔壁楼。她拿了信,打算回家 的时候顺便带给那家人。她关了灯,锁好图书馆的门,急忙回家放下袋子。然后她拿着信穿 过马路,一路跑到旁边大楼的前厅,打量着信箱。她找到了戈登的名字,和信封上写的姓名 一样。莉莉走上三楼,一位和蔼可亲的老太太支着根拐杖在门口迎接了她。 “哦,太感谢你了,”老太太说。“信在这儿。大卫?戈登是你的先生吗?”“噢,不是,”她回 答说,“那是我的儿子。我们还在奇怪信上哪儿去了呢。”她上下打量着莉莉,灿烂地笑着说 道:“瞧我们,站在这儿像陌生人似的,进来坐一会儿喝喝茶吧。请进。”老太太边让莉莉坐 下,边谈起了那封信。“我收到给儿子的信后,总是放在厨房的桌上,好让他一回家就能看 到。但这封信太重要了,所以我放在他的书里。你瞧,他要念医科学院成为一名医生呢,” 她自豪地说。就在这时,门开了,她的儿子大卫走了进来。 看到大卫就是她长久以来暗恋着的那个年轻人, 莉莉感到心砰砰直跳。 大卫的妈妈兴高采烈 地向他解释那封信的事情。大卫惊讶地看着莉莉。“啊,你从图书馆过来的吗?谢谢。我正 四处找着那封信呢。”他转身对他妈妈说∶“瞧,我已经被录取去念医院的医学课程了。”然 后他回过身对莉莉腼腆地笑着说:“再次感谢你,唔……我还不知道你叫什么名字呢?” “莉莉,”她说,绽出她那亲切的笑容。两人的生活便由此开始了。
现在我们来听听整个故事。大卫在婚后 25 年告诉了我们关于那封信的真相。那时大卫已是 心血管医生, 而他亲爱的莉莉已是他们三个孩子的母亲, 大卫给我们讲故事的时候她就坐在 一旁。 原来大卫并非什么热情的读者。 他上图书馆去只是为了能看到这位漂亮的图书管理员。 他和母亲讲述了当地图书馆的女孩事,但他太腼腆了,不知如何才能接近她。于是他妈妈想 出了这个主意。 每次大卫上图书馆去时, 他就把写给自己的信掉到地上。 大卫的妈妈希望莉莉捡到这封信后 会把大卫叫过桌子那头, 然后大卫就有机会与她说上话了。 大卫于是每次去图书馆都不断地 掉信,可每回信封飞到地上总给人看到,并急忙还给他。 “噢,先生,”他听到别人叫他。可他转过身一看,总也不是莉莉。终于见到莉莉的那天,大 卫等到房子里的人只剩下莉莉和她的助理。 他再次把信掉在桌旁。 他希望次日回去时可以问 莉莉是否看到一个写着他名字的信封。 不过计划进行得比他设想的要好得多, 莉莉竟然亲自 来送信。当大卫在讲述这个故事时,他美丽的妻子莉莉笑得上气不接下气。 “大卫,”等她缓过一口气后,说道,“你的信封封得不是很好。我们当时在图书馆里就打开 了。我看到里面除了一张白纸什么也没有。可我实在很想知道你在弄什么名堂,于是就装糊 涂。大卫,你这个演员真不怎么样。”她双眼闪闪发亮地看着她的丈夫:“可是哦,大卫,我 是这么地爱你。”CE
1) avid [5Avid] a. 渴望的
2) stacks [stAks] n. 书架,书库
3) strike up 建立起,使开始
4) retrieve[ri5tri:v] v. 找回,取回
5) frantically [frAntikEli] adv. 疯狂似地
6) recipient [ri5sipiEnt] n. 接受者,领受者
7) drop by 顺便拜访
8) turn out 熄灭
9) set down 放下
10) clutch [klQtF] v. 抓住
11) run across 跑着穿过
12) lobby [5lCbi] n. 大厅
13) motion [5mEuFEn] v. 打手势,示意
14) specialist [5speFElist] n. 专门医师,专家
15) cardiovascular [7 ka:diEu5vAskjulE]a. 心脏血管的
16) devise [di5vaiz] v. 想出(办法),做出(计划)
17) scheme [ski:m] n. 计划,策划
18) dutifully [5djutifuli] adv. 忠实地,忠贞地
19) flutter [5flQtEr] v. 飘动
20) reclaim [ri5kleim] v. 要求归还
21) hysterically [his5terikEli] adv. 歇斯底里地
22) figure out 想出来
23) be up to 做,弄
24) play along 参与,合作
25) twinkling [5twiNkEliN] a. 闪烁的,闪亮的 Some say that love’s a little boy, And some say it’s a bird, Some say it makes the world go round, And some say that’s
1)absurd, And when I asked the man next-door, Who looked as if he knew, His wife
2)got very cross indeed, And said it wouldn’t do. Does it look like a pair of
3)pyjamas, Or the ham in a
4)temperance hotel? Does its odor remind one of
5)llamas, Or has it a comforting smell? Is it
6)prickly to touch as a
7)hedge is,
Or soft as
8)eiderdown
9)fluff? Is it sharp or quite smooth at the edges? Oh tell me the truth about love. When it comes, will it come without warning Just as I’m picking my nose? Will its knock on my door in the morning, Or
10)tread in the bus on my
11)toes? Will it come like a change in the weather? Will its greeting be
12)courteous or
13)rough? Will it
14)alter my life
15)altogether? Oh tell me the truth about love. CE
02、哦,告诉我爱情的真相 有人说爱情是个小男孩 也有人说像只小鸟 有人说它令世界运行 也有人说那是荒谬, 当我去询问邻居的男子 他仿佛对爱情了然 而他的妻子怒火填膺, 说那并无可能。 爱情看起来像一条睡裤, 还是像无酒旅馆的火腿? 它闻起来是骆驼的气味, 还是芬芳而温馨? 它摸起来是犹如多刺的树篱, 还是柔软若鸭绒? 它的棱角是凌厉还是光滑? 哦,告诉我爱情的真相吧。 爱情的来临是否悄无预告 像我挖鼻子那样吗? 它是否会在早晨敲响我的门, 还是会给我一脚踩到公共汽车里? 它的到来会不会像季候的变化? 它的问候是谦恭抑或粗鲁? 它会让我的生活天翻地覆吗? 哦,告诉我爱情的真相吧。CE
1) absurd [Eb5sE:d] a. 荒唐可笑的
2) get cross 生气
3) pyjamas [pE5dVa:mEz] n.睡衣裤
4) a temperance hotel 不卖酒的旅馆
5) llama [5la:mE] n. 骆驼
6) prickly [5prikli] a.多刺的
7) hedge [hedV] n. 树篱
8) eiderdown [5aidEdaun] n. 鸭绒被
9) fluff [flQf] n. 绒毛
10) tread in 用脚踩在下面
11) toes [tEuz] n. 脚趾
12) courteous [5kE:tiEs] a. 有礼貌的,谦恭的
13) rough [rQf] a. 粗野的,粗暴的
14) alter [5C:ltEr] v.转变
15) altogether [C:ltE5geTE] adv. 完全地 Perhaps love is like a resting place A shelter from the storm It exists to give you comfort It is there to keep you warm And in those times of trouble When you are most alone The memory of love will bring you home Perhaps love is like a window Perhaps an open door It invites you to come closer It wants to show you more And even if you lose yourself And don’t know what to do The memory of love will
1)see you through Oh, love to some is like a cloud To some as strong as steel For some a way of living For some a way to feel And some say love is
2)holding on And some say
3)letting go And some say love is everything And some say they don’t know Perhaps love is