关于桂林旅游英语翻译规范性调查
目标 时间 对象 方式 :桂林旅游英语翻译的规范、准确性 :2009 年 7 月 20??2009 年 8 月 20 :桂林各旅游景点,街道指示牌 :实地考查
文化差异存在于人类文明的任何阶段,每个民族,国家的文化都不 同于另一个民族跟国家的文化。中外文化之间的差别是显而易见的, 它是翻译中的障碍和难题,其中的文化差异在旅游英语中表现明显。 随着经济全球化的发展, 古老神秘的中国文化每年都吸引着大批的外 国游客到中国旅游,带动了我国旅游经济的发展,旅游资料的翻译也 就成了旅游文化交流中的一个重要环节。 随着我国对外开放的深入发 展,外国游客蜂拥而至,我们的旅游业也蓬勃发展起来对旅游资料的 翻译也有了更高的要求。旅游资料的翻译是跨国界、跨文化、跨社会 的宣传活动,但目前,我国旅游资料的英译情况仍存在很多问题,为 了给络绎不绝的外国游客营造一个良好的旅游环境, 我们的旅游英语 翻译必须做到规范、准确。 桂林是世界著名的风景游览城市,有着举世无双的喀斯特地貌, 自古就有“山水甲天下”的赞誉。但是,桂林的旅游翻译的规范性却没 有跟上其旅游业的发展,还存在着诸多错误。主要表现在以下几点: 拼写语法错误;措辞不当;英语翻译名称不规范、统一滥用汉语拼音 (中式英语);文化信息处理不当等等。 一、 拼写错误 据调查,桂林磨盘山码头指示牌上的英文标注存在许多拼写错 误,让人更意外的是,沿着码头一路走去,像这样的低级英语单词 拼写错误在这里却随处可见。草地上的提醒牌,还有吸烟区的英文 标识都有错误,粗略数了数,大概有 20 多个英文标注有问题的指示 牌,这些小的标识牌将近百分之百都是错误的,大标识牌的错误比率
就少一点。 标识牌上的客人 GUEST,被写成了 GUESSES,也就是谜语, 翻译成汉语就是笑迎天下的谜语,满意在桂林了。这装裱精美的牌 子真是金玉其外,败絮其中,简单的翻译居然有这么大的漏洞。据 了解,每年到磨盘山码头登船游漓江的游客多达上百万,广告牌、 指示牌出现这样的错误,实在有损桂林的形象。例如, “保护绿化 请 勿踏入” 英文就是有错, 爱护绿化那个‘please take care of green life green’写成‘treen’ 把‘g’写成了‘T’。再如,桂林市体育中心体 育场一号门上方的奥运宣传雕刻画上的“和平?友谊?进步 PEACE?FRENDSHP?PROCESS”,三个英文词竟有两个拼写错了, FRIENDSHIP 掉了两个 I;PROGRESS 居然写成了 PROCESS, 变过程 了!象山广场有几块“三山之旅?象鼻山游览指南”的牌子,译文 里都有 Elephant Hill Hill,多写的 Hill 很刺目。正对售票处的巨幅宣 传牌上,三次将“象山景区”译为 Elephant Scenic Area, 漏写了 Hill, 含义成了“大象景区”。售票处的“游览参观点价目表 Price List Entrance Tickets Scenic Spots”,漏写了 of 和 to。这些硬伤标识,都 会使外宾感到我们做事不认真,工作很马虎。 二、措辞不当,语法错误,滥用汉语拼音(中式英语) 在桂林,景点名称英译也有很多出笑话的“洋泾滨”。AAAA 级 新秀“穿山公园 Tunnel Hill Park”,使得鬼爷神工、天公造化的景观 “穿山” 变成了人工修建的车辆通行的 “隧道山” 按正规资料翻译, ; 应将 Tunnel 改为 Pierced (穿透了的) 再看 。 “漓江民俗风情园 Li River Folk Customs Center”,和“民俗风情游 Folk Custom Tour”。Custom 该用单数还是复数?名词作定语用时,通常用单数,例如“售票处” 可以是 Tickets,或 Ticket Office,不作 Tickets Office。误用了 Costoms, (关税),景点名称就成了“漓江流域民间关税中心,”岂非笑话! 我认为宜改译为 Lijiang Folk Custom Center。此外,词不达意、猜测 的“迷语”标识也随处可见。请看七星公园里一例重要的涉外英语标 识:“U.S.President Bill Clindon Gave a Speech about Environmental
Protection on July 2nd 19
  98.” (美国总统比尔?克林顿于 1998 年 7 月 2 日作了一次和环保有关的谈话。)为什么将这么一件和我们毫不相 干的事写成英语标识刻的石上示众?迷底竟是 “美国总统比尔?克 林顿发表环保演讲处”的词不达意、错漏充斥的英译!译文漏译了关 键词“处”,使得文不对题;误用了 about,使得那次专门性的、论 述性的严肃演讲,成了一次随意的、非正式的谈话;年月日写法也不 规范。根据我查到的有克林顿签名的讲演稿原文的标题“Remarks by the President on the Environment to the People of the Guilin Area”,上述 英译应改为 “The Place Where US President Bill Clindon Made Remarks on the Environment on July 2, 1998”。公园内的“美国总统比尔?克 林顿举行环保座谈会会址”的英译,亦应参照此译文。还有的公园出 口有几种不同的译法,有的写‘THE EXIT',有的却写‘WAY OUT'。 很明显,‘ENTRANCE'和'EXIT'应该才是标准通用的说法”。再看市 体育中心的三条英语标识:Chair Desk Enter / VIP Enter / Box Enter 谜 底原来是“主席团入口、贵宾席入口、包厢入口”的胡乱的、莫名其 妙的英译!应改译为 Rostrum Entrance / VIP Entrance / Box Entranse。 七星公园花桥大门售票处旁有个桂林旅游咨询服务中心, 进门就看见 墙上有一巨幅“桂林旅游示意图”,译者莫名其妙地将多个“景区” 都译为 Summary(抽象名词,含义是“总结 ;综述;摘要”)应改为 Scenic Area。此外还有很多类似“Entrance Visa” (凭票入内) 、 “FeePark” (收费停车场)“Ticket Office For” 、 (补票处) ,Off Limits (旅客止步)等非规范英译的公示语存在。 三、英语翻译名称不规范、统一 桂林市很多地方英译公共标识犹如“雾里看花”。
  1)比如,桂 林中山中路的英译,在微笑堂右侧的路牌,中山中路路牌的注释为 “ZHONGSHAN ROAD CENTRAL”;而在解放东路工商银行门前的交通指 示牌上,中山中路的注释则为“MIDDLE ROAD ZHONGSHAN”;在旺角
饮食店门旁的路牌却又是“ZHONGSHAN ZHONGLU”。如此各行其道的 标识,不仅让看不懂中文的外国人看不懂,就连市民们也是看得“丈 二和尚摸不着头脑”,桂林人自己还比较熟悉桂林环境能够看懂,可 这怎么让外国人看得明白呢? 在市中心走了一圈,发现这样的问题 还真不少。有的使用拼音,有的是中英文并用,有的全是英文……同 一个地段,出现不同的译法情况更是不少。解放东路的翻译也是“各 家各不同”,解放东路工商银行前的路牌上写的是“JIEFANG ROAD EAST”;而交通指示牌却是“EAST ROAD LIBERATION”。
  2)此外, 桂林的厕所翻译也令人费解, 不知道究竟是“公厕、 母厕”, 还是“男 厕、女厕”?不少公共厕所里面的男女厕所用的是“Male”和 “Female”, “而实际上这两个单词在英文字典里与厕所根本挂不上 钩。” 查阅了很多资料表明,这两个单词是用来表明生物性别,可 用于公猴母猴、雄花雌花等名词的英译。但对于“男女”厕所来说, 厕所本身并无性别可言,应是“供男人或女人用的”,所以用 “male”“female”显然很不恰当。 这样在外国人看来, 就像是说 “公 厕”和“母厕”一样让人觉得可笑。也许我们可以用英国的标识 ‘Gents'(男)和’Ladies'(女);或用美国标识‘Men'和’Women' 这样才能和国际接轨。
  3)再有就是景点名称翻译存在多版本。如象 鼻山 Elephant Trunk Hill 跟 the Elephant Hill 两种版本,伏波 山 Taming Wave Hill 或 Fubo Hill 或 Whirlpool Hill,漓江 Lijiang River 跟 Li River 等。这种情况很不利于外国游客理解与记忆景点。 四、文化信息处理不当,存在中国式英语
  1)桂林不符合英语习惯和国际惯例的“洋泾滨”标识,也是随 处可见。例如,七星公园几个大门上的“入口”、“出口”都误写为 The Entry / The Exit,应按我国的 GB(国家标准)和国际通用惯例, 改为 Entrance / Exit,避免在大门口就给外宾以公园文化品位不高的 印象。 芦笛公园两条登山入洞的小道路旁立有游客必见的导游牌: “芦
笛岩洞由此上 150 米 Ahead 150 Miters, From Here to the Cave”。译 文既不符英语语言习惯, 又将常用词 Meters 误作 Miters, 是典型的 “洋 泾滨” 根据 ahead 的用法及我在美国所见实例如 。 “500m Ahead, Road Work” 应改译为 “150m Ahead, the Cave” 另一处所写 , 。 “Ahead 100 Meters…”亦应作同样改译。地处市中心的八桂大厦,在朝中山路的 32 扇玻璃门上都写有“欢迎光临 Welcome To You”。用作感叹词的 welcome,没有在后面接 To You 这种用法,应删去 To You;
  2)中国 是礼仪之邦,宾客离开时我们都要说“欢迎您再来”,可“欢迎您再 来”到底应该怎样说?“桂林有很多景点和公共场所的提法实在是 值得商榷。”在桂林中心地段的几种说法:七星公园里有的地方写的 是“Welcome Again”,桂林书城电梯口处的英文标识更是译成 “Welcome to come”实在是词不达意,典型的中国式英语。 旅游资料是一种宣传资料, 其功能就是向读者亦即游客介绍旅游 目的地的地理历史背景,文化特色,引起游客参观的兴趣,达到传播 本地文化的目的。因此,翻译旅游资料就是要把含有中国文化特色的 信息转换到译文中,这才是旅游资料翻译的重点所在,而中西方文化 的差异却给这种文化的转换带来极大的困难, 我们要努力克服这些困 难。总之,中国要实现成为世界第一大旅游目的地国家的目标,必须 重视旅游英语翻译的作用,分析中、西语言文化差异,灵活运用各种 翻译技巧,恰当翻译旅游资料,注重语言文化上的差异,最起码要避 免那些低级简单的硬件错误,不断促进中国的旅游业健康迅速发展。 参考文献: 《旅游资料的语用翻译》 英语:全国导游人员等级考试系列教材 《旅游英语翻译(一)》 《浅谈旅游文化信息翻译的原则和方法》
 

相关内容

关于桂林旅游英语翻译规范性调查

   关于桂林旅游英语翻译规范性调查 目标 时间 对象 方式 :桂林旅游英语翻译的规范、准确性 :2009 年 7 月 20??2009 年 8 月 20 :桂林各旅游景点,街道指示牌 :实地考查 文化差异存在于人类文明的任何阶段,每个民族,国家的文化都不 同于另一个民族跟国家的文化。中外文化之间的差别是显而易见的, 它是翻译中的障碍和难题,其中的文化差异在旅游英语中表现明显。 随着经济全球化的发展, 古老神秘的中国文化每年都吸引着大批的外 国游客到中国旅游,带动了我国旅游经济的发展,旅游资料的翻 ...

贵州省旅游景区英语翻译规范的调查与分析

   第25卷第5期 2007年9月 贵州大学学报(社会科学版) JOURNAL OF GUIZHOU UNIVERSITY(Social Sciences) V01.25 No.5 Sep.2007 贵州省旅游景区英语翻译 规范的调查与分析 段玲蜊 (贵州大学外国语学院,贵州贵阳50025) 摘要:本研究以切斯特曼的翻译规范论为理论框架对贵州省旅游景区英语翻译规范现象进行定性分析, 并对这些现象的一次小规模调查进行定量分析。定性分析表明贵州的公示语和景点介绍有一部分译文比较值 得信赖,但大多数译 ...

英语翻译

   交通与汽车工程学院 本科生毕业论文 英文翻译 学生姓名: 学 专 年 号: 业: 级: 杜 艳 红 200503050231 物流管理 2005 级 尹 良 指导教师: 日 期: 二00九年五月二十一日 交通与汽车工程学院制 西华大学交通与汽车工程学院本科生毕业设计英文翻译 土耳其职业技术教育中的问题和建议 摘要:土耳其很重视职业技术教育。在过去的一些年里,很多两年制的高等职业 技术学校已经建立起来。 但是在这些学校里, 却没有足够的职业技术讲师, 另外, 到现在也没有充足的教学设施,教学资 ...

英语翻译

   全国人民代表大会 National People's Congress (NPC) 主席团 Presidium 常务委员会 Standing Committee 办公厅 General Office 秘书处 Secretariat 代表资格审查委员会 Credentials Committee 提案审查委员会 Motions Examination Committee 民族委员会 Ethnic Affairs Committee 法律委员会 Law Committee 财政经济委员会 Fin ...

英语翻译

   1. Space is a dangerous place, not only because of meteors but also because of rays from the sun and other stars. Key: 宇宙空间是个危险的地方,不仅仅是因为有流星,而且是因为有太阳及其 他星辰的辐射/射线。 2. International students can’t work while they are studying in the U.S., so they mus ...

英语翻译

   英语翻译 Unit 1 Translation 1) 2) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 3) To a certain extent, the speed of reading is closely rela ...

英语翻译

   我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 The play was very interesting .I did not enjoy it. 我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 我刚下火车。我这就来看你。I’ve just arrived by train and I’m coming to see you. 我刚下火车。我这就来看你 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。I gave him a meal.He ate the ...

英语翻译

   什么是英语翻译,英语翻译技巧有哪些 翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁, 是运用一种语言把另一种语言所表达的 思想内容准确而又完整地再现的语言活动。 在当今信息社会里, 翻译起着越来越重要的作用。 翻译目的是要把别人的意思用译语尽可能准确无误地传达出来, 而不是用译者自己的意思来 代替别人的意思。翻译的这一性质决定了从事翻译的人只能充当"代言人"的角色,起传递信 息的作用,而不能越俎代庖,随意篡改别人的意思。因此,翻译的成功与否,取决于翻译出 来的意思是否同原意 ...

英语翻译

   教育部全国英语翻译证书考试简介 问: 什么是全国外语翻译证书考试 答: 全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办, 在全国实施的面 向全体公民的非学历证书考试。全称叫 National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来 要扩展到其他语种。 该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。考试合格者可分别获得初级笔译证书、 ...

英语翻译

   通过交流阻抗谱表征锂离子电池的 老化效应 摘要 阻抗谱是最有前途的用来表征便携式二次电池的老化 效应方法之一, 因为它提供了不同的老化机制的信息。 然而, 阻抗谱“在这些领域“的应用具有一定的比实验室实验更高的 要求。它需要一个快速的阻抗测量过程,一个需要几节电池 精确的模型与应用和一个可靠的估计模型参数方法。 在本文中,我们提出了一个同时测量不同频率的阻抗方 法。我们建议使用复合电极模型,有能力来描述多孔复合电 极材料。 一个在结合进化策略和 Levenberg- Marquardt 法基 ...

热门内容

小学英语课堂教学评价的问题分析及策略

   小学英语课堂教学评价的问题分析及策略 大岭山中心小学 梁玉娥 摘要: 摘要: 《新课标》指出:教育是一个从量变到质变的不断发展的活动过程,需要 根据情况变化及时做出判断和决定, 由此产生相应的教育评价。评价是英语课 程的重要的有机组成部分,科学的评价系是实现课程目标的重要保障。 关键词: 关键词:实效性、主体、形成性 问题: 一. 问题: 在课堂教学评价过程中,部分教师容易出现这样的误区: 在课堂教学评价过程中,部分教师容易出现这样的误区: 容易出现这样的误区 问题(一) :评价目标不明确, ...

07山东高考英语

   2007 年普通高等学校招生全国统一考试(山东卷) 年普通高等学校招生全国统一考试(山东卷) 英 语 本试卷分第 I 卷(选择题)和第 II 卷(非选择题)。第 I 卷 1 至 14 页,第 II 卷 15 至 18 页。满分为 150 分,考试时间 120 分钟。考试结束后,将本 试卷和答题卡一并交回。 第Ⅰ卷(共 105 分) 考生注意事项: 1.答第 I 卷前,考生务必将自己的姓名、准考证号、考试科目涂写在答题卡上。 2.每小题选出答案后,用 2B 铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂黑 ...

梧州市夏郢二中2010秋八年级英语第一次月考

   梧州市夏郢二中2010秋八年级英语第一次月考 梧州市夏郢二中2010秋八年级英语第一次月考 2010 听力测试( 分 听力测试(20分) 听句子,找出与句子内容对应的图片,将番号填在横线上。 分 (一)听句子,找出与句子内容对应的图片,将番号填在横线上。(5分) A B C D E 1. 2. 3. 4. 5. )、听短文 填入所缺的单词。听两遍。( 听短文, 。(5分 (二)、听短文,填入所缺的单词。听两遍。( 分) Lily King healthy. She exercises eve ...

初二英语(下)用所给词的适当形式填空

   3eud 教育网 http://www.3edu.net 50 多万教学资源,完全免费,无须注册,天天更新! 初二英语(下 初二英语 下)用所给词的适当形式填空 1. There is milk in this bottle than that one .(little) 2. He never does at home when he comes back from the factory .(something ) 3. Doing much sport is good for your ...

高中英语时态、语态单项选择精选题

   世纪金榜 圆您梦想 www.jb1000.com 高中英语时态,语态单项选择精选题 高中英语时态,语态单项选择精选题 时态 1.Here the bus! A is coming B comes C has come D has been coming 2 It's the third time I him this month. A had seen B see C saw D have seen 3 If you go to the western suburbs of the city ...