名师指导: 名师指导:考研英语翻译七大技巧
英译汉就是运用汉语把英语所表达的内容准确而完整地重新表达出来的过程或结果。在翻译过程中,值得注意的是: 一在翻译需要表达的是句子或文章的内容,而不是结构;二翻译过程中,不是将两种语言的结构进行简单的转换。翻译 的过程一般分为阅读理解、汉语表达和审校润色三个阶段。常见的方法有: 一、词类转译法 由于英语和汉语是两中悬殊甚大的不同的语言体系,所以在语言结构与表达方式上都存在很大的差异,这就要求我 们对原文中的一些词语的词性进行转化(如:动词转化为名词,形容词转化为名词等),才能使译文畅通。例如: The modern world is experiencing rapid development of science and technology. 当今世界的科学技术正在迅速地发展。 [分析]将句中的形容词 rapid 转译为汉语中的副词。 二、增补法 有些英语字句如果照字面的意思翻译,意念是不完整的,必须根据意义、修辞或句法的需要增补一些汉语,才能更 加忠实于原文,使原文的思想更完整地再现。例如: We need clean air, but unfortunately, air pollution is generally present, especially in cities. 我们需要清新的空气,但遗憾的是, 空气污染普遍存在,在城市中尤其如此。 [分析]本句为了避免“尤其是在城市里”的表达不完整,增加了“如此”。 三、省译法 由于英语和汉语在用词和语法结构上的差异,原文中的某些词如果直译出来会使译文显得累赘,不符合汉语的表达 习惯。在这种情况下,就要省略一些冠词、代词、介词或连词等省去不译,但是不能影响原文的意义表达。例如: There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead. 天未下雪,但叶落草枯。 [分析]在汉语中“叶落”的概念非常清楚,所以省译了 from the trees。 四、顺译法 也就是说按照英语表达的层次顺序,依次翻译英语句子,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。例如:
1
He could see that she had been patient all her life, so that now, after years of it, her lips were set in a gentle and saintly smile. 他看得出,她一生含辛茹苦,如今苦尽甘来,嘴边总是带着温柔、圣洁的微笑。 [分析]英语句子的顺序,从意思上讲,与汉语句子的顺序是一致的。 五、逆译法 也就是对于句子结构复杂的英语句子,可以先翻译全句的后部,在依次向前逆序翻译前面的句子。例如: It is our task to build up a nuclear power station somewhere by the end of this year. 我们的任务是于今年年底在某地建成一座原子能发电站。 [分析]翻译英语里面的一系列状语时,必须按照时间状语、地点状语和方式状语的顺序汉语习惯表达习惯来组织语 句。 六、分译法 也就是采取化整为零的方法将整个英语长句翻译为几个独立的句子,顺序基本不变,前后保持连贯。例如: At the meeting decision was made to transfer a part of the students to another school. 会议上作出一项决定,把一部分学生转到另一所学校去。 [分析]本句的主语的后置定语比较长,而谓语很短,为了使句子结构匀称,避免头重脚轻的现象,就把后面的不定 式与主句分开翻译了。 七、综合法 也就是说翻译时经过仔细推敲,或按照时间先后,或按照逻辑顺序,有顺有逆、有主有次地对全句进行综合处理, 英语和汉语的字面意思不完全对应,但是内涵是相同的。例如:One can perhaps get a clearer picture of Japan’s acute population pressure by imagining what Switzerland would be like if that small and mountainous country were inhabited by 28 million people instead of the
  5.7 million at present.只要设想一下,假若那小小的瑞士 居住的人口不是现在的五百七十万,而是两千八百万,瑞士会是什么情景,人民便会清楚地理解日本所面临的人口压力 是多么大。 www.woaikao.cn 我爱考 [分析]原文的重点在于 One can...population pressure,按照汉语习惯,应该先叙事,后总结,所以翻译时从中 间 by imagining...入手,最后回到句首,译出 One can...。而且汉语句子的意思也有“意译”的成分。
复习参考: 复习参考:考研英语写作常用句型汇总
在英语写作中,有一些句型的搭配能力非常强,基本上可以用在各种话题的议论文中,如果能将这些句型掌握并熟练应
2
用一定会使你的英文写作得心应手。想不想试一试呢? 一、开头句型 我们常说,良好的开端等于成功的一半。做事如此,作文也是如此。所以我们颇有必要在作文的开头花一番心思。 在写议论文时,你通常以什么样的方式开头呢?最简单也最常用的可能就是开门见山法。也就是说???直截了当 地提出你对这个问题的观点,点出文章的中心思想。 I....has both advantages and disadvantages.……既有利又有弊。例如:
  1.Obviously television has both advantages and disadvantages.
  2.Living in a city has both advantages and disadvantages.
  3.Com pared with cars,bikes have their advantages and disadvantages. 举一反三:
  1.Although computers bring people a lot of convenience,they have many disadvantages.
  2....has many advantages.For example,...However,just as every coin has two sides,...has its
disadvantages.(本例将利弊分开讲,转折过渡自然。just as every coin has two sides 也很值得背诵。) II....play(s)an important role /part in...……在……中扮演重要角色/起重要作用。例如:
  1.Computers play an important role in science and technology.
  2.Computers play a more and more important role in our life. Computers play an increasingly important role in our studies.
  3.Education plays an important part in developing our mind.
  4.Addiction to alcohol and drugs play a role in homelessness. 举一反三:
  1.Advertisement plays an informative role in our daily life.
  2.In the past,letters played a decisive role in long-distance email,fax have taken their place. III.With the development of...,随着……的发展,例如:
  1.With the developm ent of our econo- m y,m any Chinese fam ilies can afford a car. communication.But now ,telephone,
3

  2.With the development of our economy and society,pollution is more
and more serious.

  3.With the rapid development of science and technology,people can get a college degree by taking online-courses at home.
  4.With the current social and technological developments,employees academic degrees are needed. 举一反三:
  1.With the rapid increase of China's population,housing problem is becoming more and more serious. with more knowledge and higher
随着中国人口的急剧增加,住房问题越来越突出。
  2.With more and more women entering society,people's attitude owards women is changing. 随着越来越多的妇女走入社会,人们对妇女的态度也在改变。
  3.With the deepening of Chinese reform and opening up,an increasing number of Chinese families can afford a car. 随着中国改革开放的深入,越来越多的中国家庭买得起车了。(“越来越多”除了常用的 more and more 外,还可以 用 an increasing number of, a growing number of,a significant number of,a great number of 等来表达。) 本结构看似固定, 实则富于变化, 只要记住 with 有“随着”的意思, 相信大家可以根据实际的需要造出更多的句子。 我们已经看到,开门见山的开头使论文直切主题,直白明确地提出了论点。不过在讨论某些有争议性的问题时,就 显得有欠缺,因为我们必须在文章的开头引出人们对要讨论的问题的不同看法,然后再表明自己的观点。下面就是专门 针对争议性论文的一种句型。 www.woaikao.cn 我爱考
IV.When it comes to...,some people think /believe that...,others argue /claim that opposite /reverse is true.There is probably some truth in both arguments /statements,but...当说到……,有些人认为……,但另一些人则持相反的观点……。这两种观点可能都有点道 理,但……。 本结构先用 when it comes to ...引出话题,再用 some...others...这个对立的结构引出了两种相反的观点,然后 说 There is some truth in both...表明严谨公正的态度,最后用 but...很自然地引出了自己的论点。请看下面这个例子:
4
TV,a good thing or bad thing When it comes to TV,some people believe that it is extremely valuable,as it provides relaxation, entertainment and education. Others argue that it is harmful for it begins to control our lives and deprives people of time to do other activities.There is probably some truth in both sides.But we must realize that television itself is neither good or bad.It is the uses to which it is put that determines its value to society. 二、结尾句型 英语议论文多以简要总结全文或对所讨论的问题提出解决办法来结尾。总结全文时除常用到 in one /a word, generally speaking 等外,没有固定模式。提出解决办法时却常使用下一句型。 V....take measures to do sth.例如:
  1.We should take measures to control pollution in order to save the
  2.We'd better take effective measures to prevent students from world.
cheating on exams.

  3.The government decided to take strong measures against drug abuse.
  4.Urgent measures should be taken to prevent terrorists from carrying out further attacks.
本文列举了英语作文中常用的几个句型,当然不是要大家写出千篇一律的文章来,而是希望起到一种抛砖引玉的作 用,提醒大家在学习中注意多总结,以使自己的写作水平更上一层楼。
阅卷组组长指导: 阅卷组组长指导:考研英语得分有妙招
每年研究生入学考试都有个怪现象,相当多的考生专业课成绩不错,但拖后腿的往往是学了 10 多年的英语。因此, 近几年,北大、人大等名校研究生录取的英语单科成绩还能控制在 60 分左右,而其他不少高校,一直徘徊在 45 分左右。 对此,新东方在线考研英语名师、北京地区研究生英语考试阅卷组组长、北京理工大学外国语学院姜丽蓉教授介绍 说,占 40 分的主观题部分,是考生的丢分“大户”。这里面既有基本功不扎实的原因,更多的则是因为考生对考研英语 的路数不熟悉,备考缺乏针对性和足够的考试技巧。在试卷上主要体现在三个方面: 一是诠释主题不到位。近两年,漫 画作文成为一种趋势。但是,有些考生由于审题不清,上来就“跑题”了。这种南辕北辙的作文,写得再好,得分也不 会高。二是误入词汇“陷阱”。由于很多考生平时只是机械地背单词,基本语义背得滚瓜烂熟,却忽视了其生僻的词意。 结果,考试时往往是被一些很熟悉的词“放倒”了。三是卷面潦草,致使卷面信息模糊不清而丢了分。 姜丽蓉教授提醒,虽然考研英语主要靠平时的积累,但确实有些考试技巧值得学习。比如,关于背模板的问题。首 先应该肯定,背模板和范文是有用的。但是,考生切忌机械地照搬模板,一定要在模板中揉进自己的话。这两年考试, 都有考生写出所答非所问的作文。比如说,考题是“养老问题”,而考生的作文却是“绿化植树”,显然是把模板原封 不动地搬过来了,这种低级错误出现在考研的考生中,实在不应该。另外,对于能力相对较强的考生来说,无论是翻译 还是作文,都要尽量使用那些与考研“档次”相匹配的词汇和句型,争取较高的分数。 目前,距离考研只有两个多月的时间,姜丽蓉教授建议,考生可以有计划地做一些历年的真题。同时,像
5
新东方在线开设的《考研英语主观高分必读》等一些高水平的面授和网络课程,都对考点、难点、考试技巧、评分标准 等进行了详解,有利于考生把握考研英语的脉络。而实用句型、词汇、写作模板、样题等内容,则起到了引领备考的作 用。相比考生“大海捞针”,充分利用这些资源,备考会更加轻松、有效。晨报记者 徐虹
6
 

相关内容

考研英语翻译八大技巧

   Test Bible 考试手册 考研英语翻译八大技巧 ◎ 文 / 薛海滨 考研英语翻译部分的基本要求是理解准确、表达通顺,但该题型的最大特点是长句居多、句式复杂。因此,考生 面临两大挑战:①需要熟练分析句子结构,弄清句子内在逻辑,以求准确理解;②需要了解英汉句式差异,掌握英汉 句式转换技巧,以求表达通顺。为此,在2010年硕士研究生入学考试来临之际,笔者提出考研冲刺阶段翻译备考八大 技巧,希望能在这个关键时刻助考生一臂之力。 技巧一:随语境选词义 汉语词汇的意义相对稳定,而英语词汇往往一词多 ...

考研英语翻译

   第一章 试题与考生应试情况分析 根据今年国家教委颁布的《硕士研究生入学考试英语考试大纲》的规定:英译汉要求考生将 一篇短文中 5 个划线的部分(也就是五个题目)翻译成汉语。每题 3 分, 因此英译汉的分数 共计 15 分,要求在 30 分钟内完成。 译文要求准确、完整、通顺,这不但要求考生具有较 好的英语基本功, 而且要求具有较高的汉语表达水平。 英译汉部分旨在测试考生理解英语书 面材料并将其翻译成汉语的综合能力。 近几年来英译汉试题的特点是文章篇幅不长, 一般大约在 400 字左右, 词汇 ...

考研英语翻译

   新东方在线考研翻译基础班讲义 主讲: 主讲:唐静 课程简介 以讲解翻译基础知识为主,基本不涉及考研翻译的真题。 但是,真题很重要,有必要在强化训练中完全掌握真题。 课程大纲 第一章 考研翻译基础知识 一翻译的定义 二翻译的标准和翻译的方法 三翻译的基本过程 四考研翻译的核心解题策略 第二章翻译技巧:词法翻译法 一词义选择和词义引申 二词性转换 三增词法 四省略法 第三章翻译技巧:句法翻译法 一名词性从句的翻译 二定语从句的翻译 三状语从句的翻译 四被动结构的翻译 第一讲翻译的定义 翻译是一门 ...

英语翻译技巧

   英语翻译技巧 学习英语的目的 应试教育 素质教育 做题、考试 与人交流、一种工具 句子成分: 1、主语:就是一个句子陈述的对象,或是动作的执行者。它回答的是 “谁”“什么”的问题。 2、谓语:说明主语是什么,干什么,怎么样。它回答的是主语“干什么, 是什么”的问题。 3、宾语。指谓语动词所涉及的对象,由名、代、数,宾语从句等相当于 名词的词句充当,但人称代词要用宾格。 4、表语。是和系动词紧密相连的。在陈述句中系动词后面的就是表语, 这就是“主系表”结构。作表语的也是名词性的词,也可以是从句 ...

考研英语翻译技巧

   考研阅读翻译技巧 考研英语翻译技巧之增词法 增补回答句中省略的词语 Do you like sport? Yes, I do. 你喜欢体育运动吗?是的,我喜欢体育运动. Shall I bring you a dictionary or an encyclopedia? Both, please. 给你带一本词典来还是带一本百科全书来?请把两样都带来. Are you tired? Not very. 你累了吗?不太累. (二)增补并列结构中省略的词语 We don't retreat, w ...

考研英语翻译与作文答题技巧

   一、考研英语翻译、作文得分情况 考研英语共包含三大部分,六种题型。其中,翻译和作文部分是主观题,而作文又包含一篇应用文(小作文)和一篇议论文(大作文)的写作。笔者从近几年的阅卷情况看,翻译部分考生的平均分是4分(满分10分);小作文平均分是4分(满分10分),大作文平均分是10分(满分20分)。 二、考研英语翻译题型介绍 英译汉题型重点考查学生准确理解概念或者结构复杂的英语材料并将其译成汉语的能力。英译汉是国内英语考试独有而常见的题型,因为国外的英语考试,如TOEFL、GRE、IE ...

新东方 考研英语翻译基础班讲义

   新东方在线 [www.koolearn.com] 网络课堂电子教材系列 考研翻译基础班 新东方在线考研翻译基础班讲义 主讲: 主讲:唐静 课程简介 以讲解翻译基础知识为主,基本不涉及考研翻译的真题. 但是,真题很重要,有必要在强化训练中完全掌握真题. 课程大纲 第一章 考研翻译基础知识 一 翻译的定义 二 翻译的标准和翻译的方法 三 翻译的基本过程 四 考研翻译的核心解题策略 第二章 翻译技巧:词法翻译法 一 词义选择和词义引申 二 词性转换 三 增词法 四 省略法 第三章 翻译技巧:句法翻 ...

2011年考研英语翻译技巧汇总

   2011 年考研英语翻译技巧汇总 导读: 导读:2011 年考研英语翻译技巧汇总囊括了以下翻译技巧:技巧一、词性转换;技 巧二、省略法;技巧三、增词法;技巧四、词义引申;技巧五、词义选择。 名师指导: 名师指导:考研英语翻译技巧之词性转换 一、转译成动词 例如:I admire your decision to fight for the difficulties in preparing the examination. 译文:你决定战胜复习考试中的困难,这一点我很羡慕。 (一)名词转译成 ...

2011年考研英语翻译技巧汇总(1)

   2011 年考研英语翻译技巧汇总(1) 考研英语翻译技巧之词性转换 一、转译成动词 例如:I admire your decision to fight for the difficulties in preparing the examination. 译文:你决定战胜复习考试中的困难,这一点我很羡慕。 (一)名词转译成动词 1.由动词派生的名词转译成动词。 Rockets have found application for the exploration of the universe ...

八大技巧轻松记忆考研英语实用短语

   八大技巧轻松记忆考研英语实用短语 2010 年 04 月 26 日 10:00 来源:万学海文 英语是一门非常重视基础的学科。而词汇和短语则是这门基础学科的基础,其重要性,考生可以从某些 词汇在历年真题中重复过的次数看出一二。然而最基础的往往是最枯燥、体系最庞大的。因此在复习考研 英语词汇和短语的时候,考生应当找到侧重点,寻求好方法巧妙记忆,以增加记忆过程中的趣味以及记忆 效果的坚实度。 词汇是基础,由此拓展到短语,在记忆的过程中,它们有着很多共通之处。我们总结了记忆英语单词及 短语的八大方 ...

热门内容

【强烈推荐】英语语法基础知识

   阳光家教网 http://hz.ygjj.com 高二英语学习资料 高二英语 英语语法基础知识英语语法基础知识-动词分类 我们应该从三个方面了解一下动词的分类. 第一方面:按词义和句中的作用,动词可以分为四类.见下表. 类别 特点 意义 举例 实义动词 (vt. 及物动词跟宾语 须跟宾语一起才 I have a book.. vi.) 能表达完整的意 思 不及物动词不能 能独立作谓语 She always comes late. 直接接宾语 系动词(link-v) 跟表语 不能独立做谓 I ...

s) 商务英语口语900句

   商务英语口语900句 商务英语口语900句 Unit One 希望与要求 Part I 1. We’d like to express out desire to establish business relations with you on the basis of equally, mutual benefit and the exchange of needed goods. 我方希望能在平等、互利、互通有无的基础上与贵司建立业务关系。 2. In order to extend o ...

初中英语介词用法

   初中英语语法介词 1、介词的主要用法: 、介词的主要用法: 介词是一种虚词,不能独立使用。 介词之后一般有名词或代词(宾格)或相当于名词的 其他词类、短语或从句作它的宾语,即构成介词短语。有些介词是由两个以上的词构成的短 语介词,如:out of(从…中出来), because of(因为), away from(距离…), on top of(在…顶上), ever since(自从…), next to(在…隔壁), according to(根据…), in front of(在…前方 ...

大学英语精读第二册(第三版)book2Unit1答案 上海外语教育出版社

   一) 1. bare 2. empty 3. empty 4. bare 5. empty 6.empty 二) 1. shortly 2.track down 3.faint 4.motioned 5.at the sight of 6.feel like 7.slamming 8.rang out 9.contract 10.made for 11.heated 12.emerged 三) 1. host 2. sprang up/rang out 3. impulse 4. came t ...

英语阅读

   英语四六级备考应克服阅读理解的不良习惯 在阅读速度方面,要以较快的速度从大量材料中捕捉有关信息,学生必须养成良好的将遇良才习惯,不是逐词阅读,而是按意群(meaningfulgroup)扫视、连贯阅读;是拘泥于个别词句的理解,而力求融会贯通、掌握通篇的中心思想;不是通过翻译来理解,而是使英语(论坛)的文字在大脑里直接产生意义。 1、切忌的阅读方法。 根据我的经验,我发现许多考生在阅读中多存在以下的不良习惯,这里特别指出,希望能够引起考生的注意,并加以避免改正。 (1)“指读”,即为了“集中注意 ...