科技英语翻译 480 句
科技英语翻译 480 句 (一)时间 一,时间
  1. When a wire is broken by bending it back and forth rapidly, some of the work is transformed into heat and the wire gets hot. 当把导线快速地(通过)来回弯曲折断时,部分功就转换成热,所以导线变热.
  2. When the moon changes it position, so do the orientation of the tide-generating forces and the position of the equilibrium tide. 当月亮的位置改变时,引潮力的取向和平衡潮的位置也改变了.
  3. The water vapor will chang from its invisible state to condense into visible moisture when the dew point temprature is reched. 当露点温度达到时,水气将从其看不见的状态凝结成可见的水分.
  4.When a user requests a set of resources, it must be determined whether the allocation of these resources will leave the system in safe state. 当用户要求一组资源时,必须确定这些资源的分配是否会让系统处于安全状态.
  5.As the number of users sharing the segment increases, so does the difficulty of finding an acceptable segment number. 当合同程序段的用户数目增加时,查找可接受的程序段的号码的困难也增加.
  6. The aire pressure begins falling accordingly as a typhoon comes near. 随着台风的临近,气压开始下降.
  7.While they are waiting in the ready queue, the I/O devices are idle. 当它们在就绪队列中等待时,输入/输出装置则空闲着.
  8. At the same time the waves are fanning out, they are also separating by wavelength, a process
1
known as dispersion. 当这些波向外扩散时,它们也在按波长分开,这一过程叫频散.
  9.Current stars flowing at the very moment when we close the circuit. 当我们一接通线路,电流马上就开始出现.
  10. Meteorlogy entered a period of rapid advance about the time the Bjerknes' cyclone model appeared. 大约在 Bjerknes 的气旋模型问世前后,气象学进入了一个迅速发展的时期.
  11. While in the form of radiation, the energy may travel a tremendous distance before being absorbed or changed back into heat. 当能量以辐射能形式存在时,可以在经过很长距离后,才被吸收或转化为热.
  12. When moving over land, a typhoon is gradually decreased in severity. 当台风在陆地上移动时,其猛烈性逐渐减弱.
  13. It is only when particles are close enough to exert relatively large forces on one another that they are able to set each other into this type of vibration. 只有当粒子紧密到能够相互施加较大的力时,它们才能使彼此产生这样的振动.
  14.Only when its melting-point temperature is reached does iron start to pass into a liquid. 只有当熔点温度达到时,铁才开始变成液体.
  15. Only if the component vectors are on a straight line will the length of the vector for the sum be equal to the sum of the lengths of these components or to thier difference. 只有当几个分矢量在一直线上, 那么表示其和的矢量长度才会等于这些分量的长度和或它们 的差.
  16. Whenever occasion arises intensive observations are to be done to get the information on the fine structure of the atmospheric event. 每当必要时,应该进行加密观测以便获得这一大气事件的细微结构的资料.
  17. Whenever a wave moves out from a source in uniform medium, it travels in straight lines.
2
每当(凡是)波从均匀介质中的波源移出时,它都呈现直线传播.
  18. Each time the current changes directions, a period of no current, known as slack water, intervenes. 每当潮流改变方向时,中间都有一段叫做平潮的无潮流阶段.
  19.As a rule, the temperature in the troposhere decreases steadily with increasing altitude until the tropopause is reached. 通常对流层温度直到对流层顶都是随高度增加而不断地减小的.
  20. The jetstream was not fully recognized as a meteorological entity until 19
  49. 直到1949年急流才作为一种气象实体现象为人们充分认识到.
  21. The seeds did not start germinating until late March becasue of a long spell of drought. 由于一段很长时间的干旱直到3月下旬这些种子才开始发芽.
  22. Not until August 1974 did the expeditionary obervations begin. 直到1974年8月考察(探险)活动才开始.
  23. A piece of metal left in the sun rises in temperature until it loses heat at the same rate at while it absorbs heat. 一片放在阳光下的金属,其温度要上升到它吸收热量和失去热量的速率相等时才停止.
  24. In the simplest case, we start the requested I/O and wait until it iscomplete before returning control to the user program. 在最简单的情况下,我们启动一个 I/O 请求,且一直等到它实现再(才)使控制器返回到用 户程序.
  25. The weather remained the same until after June. 那种天气一直维持到6月以后.
  26. By the time witer begins, coastal waters are thoroughly mixed, with virtually no temperture or salinity differences between surface and bottom waters. 到冬季快要开始的时候, 沿岸的海水已经彻底混合, 表层和底层的水几乎没有什么温度差和 盐度差了.
3

  27. If there is a page fault, all the old values are written back into memory before the trap occurs. 如果有页面错误,则在自陷中断产生之前,所有原来的数值都要写回存储器.
  28.Such observations must be processed before we can utilize them. 在我们能应用这些观测资料之前,它们必须进行处理.
  29. But thirty years were to elapse before suitable instruments were available to allow adetailed and systematic investigation. 但是竟然过了30年才出现了适用的仪器让我们对之进行细微的系统的考察.
  30. It was a few years before a breakthrough was made in this field. 过了几年在这一领域才有了突破.
  31. Small objects such as dust particles and water droplets fall only small distances before losing most of their acceleration. 向尘埃和小水滴这种小物体只下降很短距离就失去它们的大部分加速度。
  32. Ship may have to wait for days before finding a time when incoming waves and tidal currents are right, permitting them to enter the harbor with safety. 船只必须等待多日才能等到合适的波和潮流,从而使得它们能安全地进港。
  33. After the concept of temperature became understood, there were many years of scientific development before the read nature of hest was established. 在人们理解了温度的概念以后,又经过多年的科学研究确定了热的真正性质。
  34. Even after air masses move far from their original breeding ground source, they may still be recognized by their characteristics. 即使在气团远离其原来的生成源地以后,它们仍然可根据其属性而被识别出来。
  35. Since the computer came into being science and technology have made great advances. 自计算机问世以来,科学技术已取得巨大进展。
  36. Cold fog dispersal has been an operational success in the U.S. since 19
  63. 美国自 1963 年以来,冷雾消散在实际操作上一直是成功的。
4

  37. Fog dispersal research has since followed the line. 自那时以来消雾研究一直遵循这个方向。
  38. It is only since the 1980s that much attention has been given to the phenomenon. 只是从 80 年代以来,人们才很重视这一现象。
  39. As soon as the tropopause is reached, temperature stops decreasing with height. 一达到对流层,温度就停止随高度上升。
  40. The study of electricity had hardly begun when Franklin, in 1752, conducted his dangerous kite experiment in a thunderstorm, founding the science of atmospheric electricity. 电学研究刚一开始,富兰克林就于 1752 年在雷暴云中进行了危险的风筝试验,从而奠定了 大气电学的基础。
  41. The data had no sooner been charted than analysis was started. 资料刚在图上填完,分析就开始了。
  42. Sprinkling creates water particles in the air that reduce outgoing radiation, but plant temperature declines immediately on cessation of the operation. 喷洒在空气中产生小水滴, 它们使射出辐射减小, 但是喷洒一停止, 植物本身温度立刻下降。
  43. Upon reaching this level, temperature no longer increases with altitude. 一达到这个高度,气温就不再随高度上升。
  44. Once the cold water enters the flack, the vapor pressure falls quickly. 一旦冷水进入长颈瓶,水气压就迅速下降。
  45. Once common functions are written in assembly language they could then be copied into a new program without having to be written again. 一旦用汇编语言来编写公用程序,它们就不必重新书写而可被复制到新的程序中去。
  46. In our experiment, heavy rain was received shortly after the plots were (had been) drilled. 在我们的试验中,这几块地条播后不久就下了大雨。
5

  47. It was found that on light clays, no-till planting may begin 1?2dayss sooner after rain than conventional planting. 人们发现在淡色粘土地里,雨后免耕栽种可比常规栽种早一两天。
  48. Even in such a system, gross statistical divergence of two nearly identical initial states will occur, sometimes in a week. 即使在这样一个系统中,近乎相同的两初始状态有时在一周后在总体统计上也会发生差异。
  49. As far back as 1920s attention was directed towards the problem. 早在 20 年代,人们就注意这一问题了。
  50. First comes a gradual change in water level, the forerunner, a few hours ahead of the storm’s arrival. 首先出现水位的逐渐变化,这是风暴到达前几小时的先兆。
  51. Prior to the 1960s knowledge of the atmosphere above about 30 km was based largely on inferences from ground-based observations. 在 60 年代以前, 人们关于 30 公里左右以上的高空大气知识主要是根据地基观测推断得到的。
  52. Even today, specific forecasts are only made for the period of 3 to 5 days in advance. 即使今天也只能对未来 3?5 天的天气作出具体的预报。
  53. The 500-hPa height field shows a well-developed blocking high over the Gulf of Alaska, which lasts another seven days. 500 百帕高度场表明,在阿拉斯加海湾上空有一发展得很好的阻塞高压,后来它又持续了 7 天
  54. Such averages are usually taken over a period of time, such as an hour, a day, a month, or a year. 这种平均值通常是对一段时间如 1 小时,1 天,1 月,1 年所取的。
  55. The experiment was conducted in the summer of 19
  77. 该试验于 1977 年夏进行。
6

  56. In early spring when temperature is too low to favor the growth and development of the plants so that they have to remain in the greenhouse. 在早春此时气温很低,不利于这些植物的生长发育,因此它们还必须留在温室中。
  57. During periods of light winds or reduced river flow coastal current often become so weak as to be barely discernible. 在淡淡轻风或河道流量减小时,海岸流变得很弱,几乎看不出来。
  58. During the 19th century, the theories of tidal and acoustic gravity oscillations were subjects of great interest. 在 19 世纪,潮汐振荡和声重力振荡的理论曾经是饶有兴趣的课题。
  59. How often observations are made, and how widely they are spaced, depend on the scale of the atmospheric events about which information is desired. 隔多久进行一次观测,这些测值(代表台站)相距多远取决于所要取得资料的大气事件的尺 度。
  60. Periods of precipitation are referred to as the “active” monsoon, and the lulls in between are called monsoon “break”. 有降水发生的时期叫做季风活跃期,而它们之间的静息期叫做季风中断。
  61. Such currents may form, disappear, or change flow direction within a matter of hours or days. 这样一些洋流的形成、消失或改变流向可能发生在大约几小时或几天内。
  62. The weather will be hot and dry from now on till the end of August for this region. 这一地区天气从现在到 8 月底将是炎热干燥的。
  63. Spring tides occur every two weeks, usually within a few days of the new and full moon. 春潮每间隔 1 周出现 1 次,通常出现在离开新月和满月几天之内。
  64. These vortices developed within 30 minutes or so of each other. 这些涡旋的产生彼此相隔半小时左右。
  65. In a time-sharing system, it is very important that each user get a share of the CPU at regular intervals.
7
在分时系统中,重要的是每一用户每隔(固定)一段时间可使用中心处理装置。
  66. These stations may report weather intervals of an hour or even less to warn of approaching weather dangers. 这些台站可以 1 小时或不到 1 小时报告 1 次天气以警告(人们注意)危险天气的临近。
  67. Plants were measured for height of the tallest leaf at monthly intervals from May to September. 从 5 月到 9 月每月测量植物最高叶的高度 1 次
  68. The dataset consists of twice daily 500-hPa height analyses from the U.S. National Meteorological Center for the 20 winters 1962/1963 through 1981/19
  82. 所用资料集为美国国家气象中心关于 1962/1963 到 1981/1982 期间 20 个
  •  
 

相关内容

科技英语翻译教案(学生版)

   科技英语翻译 科技英语常用句型的翻译 1. 表示假设、前提之类的句子 表示假设、 (1)Let △ABC be an angle of 90. (2)Suppose that a ray of light is directed from below the surface in Fig.41-1. (3)In Fig.1-3, assume that the weight of the members is negligible. Given that … Refer to … Provi ...

科技英语

   Lesson1 元素和周期表 原子核中的质子数指的是原子序数或质子数 Z。电中性原子中的电子数与原子序数 Z 是 相等的。 一个原子的总质量几乎是由原子核中的质子和中子的总数决定的。 这个总数被称为 质量数 A。原子中的中子的数目,即中子数,是由数量 A-Z 给出的。 术语元素指的是有同一类原子的纯净物。对于化学家来说,原子的种类是由它的原子序 数确定的,由于原子序数是决定它的化学行为的性质。目前,原子序数从 1 到 107 的所有原 子的知道的,有 107 个化学元素。每个化学元素被给出了 ...

科技英语

   第一章 科技英语概论 §1.1 科技英语的特点 由于 20 世纪科学技术的飞速发展,各国技术情报资料大量涌现,国际上学术交流日益频繁。 据统计,目前用各种语言出版的专业科技期刊约四万多种,并且还在以每年一千多种的速度增加。 我国近年来也主持召开了大量的国际性学术会议,并出版了一定数量的英文专业杂志。由于历史的 原因,目前国际上科技情报资料的交流主要是使用英语。对于计算机、自动控制、电子类专业而言, 85%以上的专业科技资料都是以英文形式出现的。因此,科技英语(English for Scie ...

科技英语

   科技英语翻译 480 句 科技英语翻译 480 句 (一)时间 一,时间 1. When a wire is broken by bending it back and forth rapidly, some of the work is transformed into heat and the wire gets hot. 当把导线快速地(通过)来回弯曲折断时,部分功就转换成热,所以导线变热. 2. When the moon changes it position, so do the ...

科技英语

   English for Science and Technology 科技英语 Prof. Dr. Feng Shi 石峰 2010年8月30日 年 月 日 The importance of EST 科技英语: 科技英语: 用于科学和技术交流方面的英语口 语和书面语。 语和书面语。 Communication with your colleagues 与国际同行交流的工具 For researchers: reading literatures and patents 阅读文献和专利 gi ...

科技英语

   Desert rose 江南 包袱 钢琴琴键上的童话 飞机场的十点三十分 怒放的生命 Servomotors are available as AC or DC motors. Early servomotors were generally DC motors because the only type of control for large currents were through SCRs for many years. As transistors became capable ...

科技英语 答案

   1. 无线网状网的首次应用是在社区接入网中,例如在加州的Cerritos社区,采用德洲Tropos Networks或Garland的设备,由NexGen City部署建网,所用的专用芯片来自MeshNetworks. ASIC=Application Specific Integrated Circuit为专门目的而设计的集成电路 2. 变压器是一种利用互感原理的重要实用装置。 3. 在19世纪,潮汐震荡和声重力震荡的理论曾经是饶有兴趣的课题4.增加了对成本极小化的刺激,成本更具透明度。 5 ...

科技英语翻译

   P155 页P159 页 P155 页: 132 自适应可重构链路层 当 c = c1 的,代码是适应合作,如果只有单一的过程中出现错误或没有符 号错误在收到最后 L 帧代码,使得其最小的,P0,1> 1,其中 N 为符号的 RS 在 最后 L 帧的总数。符号错误代码段中的 RS 解码器的数字是从现成的解码器中得到,除 非解码失败。 4.3.3.7 减少码率 当一个数据包被重传由于 C≠CO 来的一个 CRC 错误,代码率不 改变以便适应决策推迟到下一个接收到的数据包是自 CRC 错误 ...

科技英语翻译

   一,时间 1. When a wire is broken by bending it back and forth rapidly, some of the work is transformed into heat and the wire gets hot. 当把导线快速地(通过)来回弯曲折断时,部分功就转换成热,所以导线变热. 2. When the moon changes it position, so do the orientation of the tide-generat ...

15科技英语

   英语科技论文 语法和修辞(表达)概要 语法和修辞(表达) from: The ACS Style Guide: A Manual for Authors and Editors, 1st edition(1986), 2nd edition(1997) 一点说明 不同来源的资料, 不同来源的资料,说法不完全相同 《气象科技》英文编辑曾晓梅:“信中谈 到的问题我也注意到了。不同的书、不 同出版单位有自己的说法和做法,不同 国家的英文,差异也很大。 我在《中国科技期刊研究》上文章根据的 是几本美 ...

热门内容

比较流行的当属双向式英语

   比较流行的当属双向式英语、aaa 英语、疯狂英语、逆向式英语等。 双向式英语 在 20 世纪 80 年代较为流行。它针对华人使用的英语教材较少、内 容较为陈旧和不实用等特点,以日常用语、商业用语作为教材的主要 内容。同时,也有配套的语音磁带。在那时的国内,这样的教材还是 较少的。如今,类似的教材已经很多了。aaa 英语初现于 1992 年, 它有几个重要的概念,即“正向迁移”,“assurance(安全感)”, “achievement(成就感)”,以及“acceleration(加速度)” ...

大学英语六级考试 1991年 6月试卷

   大学英语六级考试 1991年 6月试卷 Part I Listening Comprehension (20 minutes) Section A Directions: In this section, you will hear 10 short conversations. At the end of' each conversation, a question will be asked about what was said. Both the conversation and th ...

英语美文30篇_新东方英语

   英语能力突破之英语背诵 新东方英语背诵美文 30 篇 目录: 目录: 第一篇:Youth 青春 第二篇: Three Days to See(Excerpts)假如给我三天光明 (节选) 第三篇:Companionship of Books 以书为伴(节选) 第四篇:If I Rest, I Rust 如果我休息,我就会生锈 第五篇:Ambition 抱负 第六篇:What I have Lived for 我为何而生 第七篇:When Love Beckons You 爱的召唤 第八篇:T ...

2009年全国高考英语试题及答案-全国1

   www.zgxzw.com 中国校长网 绝密 启用前 2009 年普通高等学校招生全国统一考试 英 语 本试卷分第一卷(选择题)和第二卷(非选择题)两部分。第一卷 1 至 14 页。第二卷 15 至 16 页。考试结束后,将本试卷和答题卡一并交回。 第一卷 注意事项: 1. 答题前,考生在答题卡上务必用直径 0.5 毫米黑色墨水签字笔将自己的姓名、准考证号填 写清楚,并贴好条形码。请认真核准条形码上的准考证号、姓名和科目。 2. 每小题选出答案后,用 2B 铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂 ...

中考英语初三英语课件9B unit3 welcome to Beijing

   Unit 3 Reading Welcome to Beijing Where would you like to go? Beijing Guilin The introduction of Beijing Beijing is the capital of the Peoples’ Republic of China, with an urban population of 7.34 million. It is not only the nation's political cente ...