科技英语的翻译标准
译例分析 Velocity 速度) changes if either the speed 速率) or the direction changes. (速度) (速率) 假如力的大小或方向改变了,速度跟着要变化。 假如力的大小或方向改变了,速度跟着要变化。 如果速率和方向有一个发生变化,则运动速度也随之发生变化。 如果速率和方向有一个发生变化,则运动速度也随之发生变化。 Oil and gas will continue to be our chief source of fuel. 油和气体将继续是燃料的主要来源。 油和气体将继续是燃料的主要来源。 石油和天然气将继续是燃料的主要来源。 石油和天然气将继续是燃料的主要来源。 We shall mention here two temperature scales, namely, the Fahrenheit scale and the Centigrade scale. 这里我们将提及两种温度计,华氏表和摄氏表。 这里我们将提及两种温度计,华氏表和摄氏表。 这里我们将提及两种温标,华氏温标和摄氏温标。 这里我们将提及两种温标,华氏温标和摄氏温标。 Archimedes’ Three of Archimedes’ extant works are devoted to plane geometry. 阿基米德现存的三部著作都是献给平面几何的。 阿基米德现存的三部著作都是献给平面几何的。 阿基米德现存的著作中有三本是专门论述平面几何的。 阿基米德现存的著作中有三本是专门论述平面几何的。 由以上译例我们得出科技英语翻译的第一个标准 由以上译例我们得出科技英语翻译的第一个标准:准确规范 练习: 练习: The power plant is the heart of a ship. 发动机是船舶的心脏。 发动机是船舶的心脏。 50The power unit for driving the machines is a 50-hp induction motor. 驱动机器的动力装置是一台五十马力的感应电机。 驱动机器的动力装置是一台五十马力的感应电机。 译例分析 Distillation involves heating the solution until water evaporates, and then condensing the vapor. 蒸馏就是加热溶液直到水蒸发,然后冷凝蒸汽。 蒸馏就是加热溶液直到水蒸发,然后冷凝蒸汽。 蒸馏就是加热溶液,直到溶液变成蒸汽,然后再将蒸汽冷凝。 蒸馏就是加热溶液,直到溶液变成蒸汽,然后再将蒸汽冷凝。 When a person sees, smells, hears, or touches something, then he is perceiving. 当一个人看、 听或触到某物时,他是在察觉。 当一个人看、闻、听或触到某物时,他是在察觉。 当一个人用眼睛看东西,用鼻子闻气味,用耳朵听声音或用手触摸物体时, 当一个人用眼睛看东西,用鼻子闻气味,用耳朵听声音或用手触摸物体时,他是在 运用感官在感知。 运用感官在感知。 speed A material object can not have a speed greater than the speed of light. 一个物体不会有大于光速的速度。 一个物体不会有大于光速的速度。 物体的速度决不会超过光速。 物体的速度决不会超过光速。 由以上译例得知科技英语翻译的第二个标准: 由以上译例得知科技英语翻译的第二个标准:通顺易懂 练习: 练习: Semiconductor devices, called transistors, are replacing tubes in many applications. 半导体元件又叫晶体管,正在许多方面取代电子管。 半导体元件又叫晶体管,正在许多方面取代电子管。 passengers’ Cramped condition means that passengers’ legs cannot move around freely. 间狭窄,旅客的两腿不能自由伸展。 空间狭窄,旅客的两腿不能自由伸展。 All bodies are known to possess weight and occupy space. 我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。 我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。
译例分析 It is forbidden to dismantle it without permission so as to avoid any damage to its parts. 为了避免损坏设备的零件,未经许可不得拆卸该设备。 严禁乱拆, 为了避免损坏设备的零件,未经许可不得拆卸该设备。 严禁乱拆,以免损坏该设 备的零件。 备的零件。 that It should be realized that magnetic forces and electric forces are not the same. 这一点我们应当认识到,那就是磁力和电力是不一样的。我们应该认识到, 这一点我们应当认识到,那就是磁力和电力是不一样的。我们应该认识到,磁力和 电力是不同的。 电力是不同的。 All living things must, by reason of physiological limitations, die. 由于生理上的局限性的原因,一切生物总是要死亡的。 由于生理上的局限性的原因,一切生物总是要死亡的。由于生理局限所有生物都必 然会死亡。 然会死亡。 由以上译例得出科技英语翻译的第三个标准: 由以上译例得出科技英语翻译的第三个标准:简洁明晰 翻译练习: 翻译练习: softening(水软化) The removal of minerals from water is called softening(水软化). 从水中去除矿物质叫水软化。 从水中去除矿物质叫水软化。 leaf(营养叶) A typical foliage leaf(营养叶) of a pant belonging to the dictyledons 双子叶植物) blade(叶片) (双子叶植物) is composed of two principal parts: blade(叶片) and petiole 叶柄) (叶柄). 双子叶植物典型的营养叶主要由两大部分组成:叶片和叶柄。 双子叶植物典型的营养叶主要由两大部分组成:叶片和叶柄。 翻译的一般方法 译例分析: 译例分析: studies Physics studies force, motion, heat, light, sound, electricity, magnetism, radiation, and atomic structure. 物理学专门研究力、运动、 辐射和原子结构。 物理学专门研究力、运动、热、光、声、电、磁、辐射和原子结构。 combustion(点剂燃烧 点剂燃烧) The igniter combustion(点剂燃烧) often produces hot condensed particles. 这种点剂燃烧常常产生热凝颗粒。 这种点剂燃烧常常产生热凝颗粒。 predictable. The outcome of a test is not always predictable. 试验的结果并不是总是可以预料的。 试验的结果并不是总是可以预料的。 以上翻译不仅保留了原文的内容而且保留了原文的形式,也就是说原文的语序、 以上翻译不仅保留了原文的内容而且保留了原文的形式,也就是说原文的语序、词 语法结构、修辞方法等都不变。我们把这种翻译方法叫做直译。 序、语法结构、修辞方法等都不变。我们把这种翻译方法叫做直译。这种情形可遇 不可求,因为英语在形式上与汉语恰好一致的情形是不多的。 不可求,因为英语在形式上与汉语恰好一致的情形是不多的。翻译中能直译则尽量 直译。 直译。 译例分析 Resistors are available either in fixed values or variable values. 电阻器有固定电阻和可变电阻两种。 电阻器有固定电阻和可变电阻两种。 We can get more current from cells connected in parallel. 电池并联时向我们提供的电流更大。 电池并联时向我们提供的电流更大。 All four outer planets probably have cores of metals, silicates and water. 这四颗外层行星的内核可能都是由金属、硅酸盐和水构成。 这四颗外层行星的内核可能都是由金属、硅酸盐和水构成。 (管用 管用) The law of reflection holds good (管用)for all surfaces. 反射定律对一切表面都适用。 反射定律对一切表面都适用。 翻译中最好既照顾内容又照顾形式,也就是说最好直译。以上译例无法照顾形式, 翻译中最好既照顾内容又照顾形式,也就是说最好直译。以上译例无法照顾形式, 只能够把意思译出来,因此这种翻译方法叫做意译。 只能够把意思译出来,因此这种翻译方法叫做意译。
翻译练习 access(可以到达 可以使用) 可以到达; lists(库存单 库存单) The designer must have access(可以到达;可以使用) to stock lists(库存单) of the materials he employs. 设计师有权调阅他所用材料的库存单。 设计师有权调阅他所用材料的库存单。 Part adjustment and repair must be performed on a regular basis if an product(最后产物 最后产物) acceptable printed product is to be the end product(最后产物). 要使印刷品的质量达到要求,必须定期进行部件调试和维修。 要使印刷品的质量达到要求,必须定期进行部件调试和维修。 Einstein’ Einstein’s relativity theory is the only one which can explain such phenomena. 只有爱因斯坦的相对论才能够解释这些现象。 只有爱因斯坦的相对论才能够解释这些现象。 译例分析 Leaves are to the plant what lungs are to the animal. 植物的叶子好比动物的肺。 植物的叶子好比动物的肺。 conduct There are some metals which possess the power to conduct electricity and ability to be magnetized. 有些金属具有导电能力,并且能够被磁化。 有些金属具有导电能力,并且能够被磁化。 tube(花粉管) Pollen tube(花粉管) is defined as the tube through which pollen passes ovary(子房) into the ovary(子房). 花粉管可定义为花粉进入子房要穿过的管道。 花粉管可定义为花粉进入子房要穿过的管道。 以上译例都属于意译范畴, 以上译例都属于意译范畴,具体来讲是将两个或两个以上的简单句或复合句用一个 单句来翻译。我们把这种翻译方法叫做合译。 单句来翻译。我们把这种翻译方法叫做合译。 译例分析 With the same number of protons, all nuclei of a given element may have different numbers of neutrons. 尽管某一元素的原子核都含有相同数目的质子,但它们的中子数可能不一样。 (介 尽管某一元素的原子核都含有相同数目的质子,但它们的中子数可能不一样。 介 ( 词短语变成了从句) 词短语变成了从句) SelfSelf-lubrication 自动润滑) can also be obtained with plastic bearings which (自动润滑) operation. also provide freedom from corrosion and quiet operation. 塑料轴承不仅可以实现自动润滑,而且耐腐蚀,运转噪音小(名词词组成句) 塑料轴承不仅可以实现自动润滑,而且耐腐蚀,运转噪音小(名词词组成句) 。 schemes(煤气生产流程) A brief summary of the gas generation schemes(煤气生产流程) facilitates 还原工艺) the DR process (还原工艺)description. 先简要地介绍一下煤气生产流程,再说明还原工艺就会方便很多( 先简要地介绍一下煤气生产流程,再说明还原工艺就会方便很多(名词短语变成了 条件句) 条件句) 。 从以上译例中我们发现,我们把小的语言单位扩充成大的语言单位,即我们把词、 从以上译例中我们发现,我们把小的语言单位扩充成大的语言单位,即我们把词、 词组、短语等变成了句。这种翻译方法我们称做分译。 词组、短语等变成了句。这种翻译方法我们称做分译。 翻译练习 important The most important factors affecting plant growth is that it requires the supply of water. 影响植物生长最重要的因素是水。 影响植物生长最重要的因素是水。 The doctor analyzed the blood sample for anemia. 医生对血样作了分析,以判别患者是否患有白血病。 医生对血样作了分析,以判别患者是否患有白血病。 The apparent change in size of the sun is caused by dust in the air near the horizon. 太阳的大小看上去会有所不同,是因为靠近地平线上的空中悬浮尘埃的缘故。 太阳的大小看上去会有所不同,是因为靠近地平线上的空中悬浮尘埃的缘故。
These fragments of rock and iron range from a thousand kilometers in diameter to less than one. 这些石块和铁块大小不等,大的直径有一千公里,小的不足一公里。 这些石块和铁块大小不等,大的直径有一千公里,小的不足一公里。 Manufacturing processes may be classified as unit production with small quantities being made and mass production with large numbers of identical parts being produced. 制造过程可分为批件生产和批量生产。前者生产量小,后者生产量大。 制造过程可分为批件生产和批量生产。前者生产量小,后者生产量大。 增译: 增译:译例分析 直立的) Stems provide mechanical support for leaves in erect (直立的)plants and horizontal(水平的) are an axis for attached leaves in horizontal(水平的) plants. 茎为垂直方向生长的植物提供机械支撑 械支撑, 茎为垂直方向生长的植物提供机械支撑,为水平方向生长的植物的叶片附着提供中 轴。 The amount of respiration depends upon the degree of activity of the organism. 生物体呼吸量的大小取决于其活动量的大小。 生物体呼吸量的大小取决于其活动量的大小。 technology(高科技) High technology(高科技) is providing visually and hearing impaired people self-sufficiency(自理) with increased self-sufficiency(自理).高科技装置增强了视听障碍人士的自 理能力。 理能力。 从以上译例中我们知道 翻译时需要增加一些词, 译例中我们知道, 从以上译例中我们知道,翻译时需要增加
 

相关内容

科技英语翻译教案(学生版)

   科技英语翻译 科技英语常用句型的翻译 1. 表示假设、前提之类的句子 表示假设、 (1)Let △ABC be an angle of 90. (2)Suppose that a ray of light is directed from below the surface in Fig.41-1. (3)In Fig.1-3, assume that the weight of the members is negligible. Given that … Refer to … Provi ...

科技英语翻译

   Lecture 4 科技英语的翻译技巧 科技英语的特点: 科技英语的特点: 科技英语( 科技英语(English for Science and Technology,简称 Technology,简称 EST),诞生于20世纪50年代 在它刚刚问世之初, 诞生于20世纪50年代. EST),诞生于20世纪50年代.在它刚刚问世之初, 并没有引起语言学家和科学家们的重视.20世纪 并没有引起语言学家和科学家们的重视.20世纪 70年代起 国际上对科技英语给予了极大的关注, 年代起, 70年代起 ...

信息与通信工程专业科技英语翻译19

   《信息与通信工程专业科技英语》课文翻译 XIX. Visual Programming 可视化编程 什么是可视化编程? 可视化编程是用一维以上信息传递语义的编程技术.这种附加维的例子有多维对象的使用,空 间关系的使用,或者用时间维来定义"过去-今后"的语义关系.每一种潜在有意义的多维对象或 关系是一个记号(正如在传统的文本编程语言中每个词是一个记号那样) ,一个或几个这种记号的集 合是一个可视表达式.可视化编程中用的可视表达式的例子包括图,徒手草图,图标,或者用图形 对象 ...

英语翻译

   交通与汽车工程学院 本科生毕业论文 英文翻译 学生姓名: 学 专 年 号: 业: 级: 杜 艳 红 200503050231 物流管理 2005 级 尹 良 指导教师: 日 期: 二00九年五月二十一日 交通与汽车工程学院制 西华大学交通与汽车工程学院本科生毕业设计英文翻译 土耳其职业技术教育中的问题和建议 摘要:土耳其很重视职业技术教育。在过去的一些年里,很多两年制的高等职业 技术学校已经建立起来。 但是在这些学校里, 却没有足够的职业技术讲师, 另外, 到现在也没有充足的教学设施,教学资 ...

英语翻译

   1. Space is a dangerous place, not only because of meteors but also because of rays from the sun and other stars. Key: 宇宙空间是个危险的地方,不仅仅是因为有流星,而且是因为有太阳及其 他星辰的辐射/射线。 2. International students can’t work while they are studying in the U.S., so they mus ...

英语翻译

   英语翻译 Unit 1 Translation 1) 2) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 3) To a certain extent, the speed of reading is closely rela ...

英语翻译

   6A 网络警察应保护网络吗? 网络警察应保护网络吗? 四个青少年发表了他们的看法 戈哈?盖尔扬,18岁,加利福尼亚州伯班克市 戈哈 盖尔扬, 岁 盖尔扬 因特网有着巨大的影响力, 因而各种群体都利用它来发表自己的观点。 诸如新纳粹主 义分子这样的团体, 利用万维网使成百万上千万的儿童和成人看到了他们有关白人种族优势论和 仇恨思想。 但是, 即使大多数人不同意他们在网上散布的信息, 也不应制定法律限制他们这样做。 人人都享有言论自由。 即使所散布的信息是有关仇恨思想的, 没有人有权来限制言论自 ...

英语翻译

   什么是英语翻译,英语翻译技巧有哪些 翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁, 是运用一种语言把另一种语言所表达的 思想内容准确而又完整地再现的语言活动。 在当今信息社会里, 翻译起着越来越重要的作用。 翻译目的是要把别人的意思用译语尽可能准确无误地传达出来, 而不是用译者自己的意思来 代替别人的意思。翻译的这一性质决定了从事翻译的人只能充当"代言人"的角色,起传递信 息的作用,而不能越俎代庖,随意篡改别人的意思。因此,翻译的成功与否,取决于翻译出 来的意思是否同原意 ...

英语翻译

   通过交流阻抗谱表征锂离子电池的 老化效应 摘要 阻抗谱是最有前途的用来表征便携式二次电池的老化 效应方法之一, 因为它提供了不同的老化机制的信息。 然而, 阻抗谱“在这些领域“的应用具有一定的比实验室实验更高的 要求。它需要一个快速的阻抗测量过程,一个需要几节电池 精确的模型与应用和一个可靠的估计模型参数方法。 在本文中,我们提出了一个同时测量不同频率的阻抗方 法。我们建议使用复合电极模型,有能力来描述多孔复合电 极材料。 一个在结合进化策略和 Levenberg- Marquardt 法基 ...

英语翻译

   四、虚 拟 语 气 虚拟语气分三种情况来掌握: 1、虚拟条件句。 2、名词性虚拟语气。 3、虚拟语气的其他用语。 一、虚拟条件句: 条件状语从句是非真实情况,在这种情况下要用虚拟语气。 1、条件从句与现在事实不一致,其句型为: If 主语+过去时,主语+should(could, would, 或might)+动词原形,如: If I were you, I would study hard. If it rained, I would not be here now. 2、条件从句与过去事实 ...

热门内容

百度_网络吧_电脑英语(基本)

   1电脑英语(基本) 常见计算机英语词汇 access arm 磁头臂,存取臂   access time 存取时间   adder 加法器   address 地址   alphanumeric 字母数字的   analog computer 模拟计算机   analyst 分析员   area 区域   array 数组,阵列   assembler 汇编程序   automation 自动化   band 区   batch processing 成批处理   binary code ...

18条黄金法则助你学英语

   18 条黄金法则助你学英语 1.What is language for? Some people seem to think it is for practicing grammar rules and learning lists of words--the longer the words the better. That's wrong. Language is for the exchange of ideas, for communication. 语言到底是用来干什么的呢?一些 ...

专业英语四级听力新闻词汇

   新闻词汇 accredited journalist n. 特派记者 advance n.预发消息;预写消息 affair n.桃 趣闻轶事 assignment n. 采写任务 attribution n. 消 色新闻; 绯闻 anecdote n. 息出处,消息来源 back alley news n. 小道消息 backgrounding n.新闻背景 Bad news 通栏标题 beat n. 采写范围 body n. 新 travels quickly. 坏事传千里。 banner ...

英语小说老人与海(双语)

   老人与海 He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy's parents had told him th ...

英语900句

   1.I see.我明白了。 2.I quit!我不干了! 3.Let go!放手! 4.Me too.我也是。 5.My god!天哪! 6.No way!不行! 7.Come on.来吧(赶快) 8.Hold on.等一等。 9.I agree。我同意。 10.Not bad.还不错。 11.Not yet.还没。 12.See you.再会。 13.Shut up!闭嘴! 14.So long.再会。 15.Why not?好呀!(为什么不呢?) 16.Allow me.让我来。 17. ...