科技英语的翻译标准
译例分析 Velocity 速度) changes if either the speed 速率) or the direction changes. (速度) (速率) 假如力的大小或方向改变了,速度跟着要变化。 假如力的大小或方向改变了,速度跟着要变化。 如果速率和方向有一个发生变化,则运动速度也随之发生变化。 如果速率和方向有一个发生变化,则运动速度也随之发生变化。 Oil and gas will continue to be our chief source of fuel. 油和气体将继续是燃料的主要来源。 油和气体将继续是燃料的主要来源。 石油和天然气将继续是燃料的主要来源。 石油和天然气将继续是燃料的主要来源。 We shall mention here two temperature scales, namely, the Fahrenheit scale and the Centigrade scale. 这里我们将提及两种温度计,华氏表和摄氏表。 这里我们将提及两种温度计,华氏表和摄氏表。 这里我们将提及两种温标,华氏温标和摄氏温标。 这里我们将提及两种温标,华氏温标和摄氏温标。 Archimedes’ Three of Archimedes’ extant works are devoted to plane geometry. 阿基米德现存的三部著作都是献给平面几何的。 阿基米德现存的三部著作都是献给平面几何的。 阿基米德现存的著作中有三本是专门论述平面几何的。 阿基米德现存的著作中有三本是专门论述平面几何的。 由以上译例我们得出科技英语翻译的第一个标准 由以上译例我们得出科技英语翻译的第一个标准:准确规范 练习: 练习: The power plant is the heart of a ship. 发动机是船舶的心脏。 发动机是船舶的心脏。 50The power unit for driving the machines is a 50-hp induction motor. 驱动机器的动力装置是一台五十马力的感应电机。 驱动机器的动力装置是一台五十马力的感应电机。 译例分析 Distillation involves heating the solution until water evaporates, and then condensing the vapor. 蒸馏就是加热溶液直到水蒸发,然后冷凝蒸汽。 蒸馏就是加热溶液直到水蒸发,然后冷凝蒸汽。 蒸馏就是加热溶液,直到溶液变成蒸汽,然后再将蒸汽冷凝。 蒸馏就是加热溶液,直到溶液变成蒸汽,然后再将蒸汽冷凝。 When a person sees, smells, hears, or touches something, then he is perceiving. 当一个人看、 听或触到某物时,他是在察觉。 当一个人看、闻、听或触到某物时,他是在察觉。 当一个人用眼睛看东西,用鼻子闻气味,用耳朵听声音或用手触摸物体时, 当一个人用眼睛看东西,用鼻子闻气味,用耳朵听声音或用手触摸物体时,他是在 运用感官在感知。 运用感官在感知。 speed A material object can not have a speed greater than the speed of light. 一个物体不会有大于光速的速度。 一个物体不会有大于光速的速度。 物体的速度决不会超过光速。 物体的速度决不会超过光速。 由以上译例得知科技英语翻译的第二个标准: 由以上译例得知科技英语翻译的第二个标准:通顺易懂 练习: 练习: Semiconductor devices, called transistors, are replacing tubes in many applications. 半导体元件又叫晶体管,正在许多方面取代电子管。 半导体元件又叫晶体管,正在许多方面取代电子管。 passengers’ Cramped condition means that passengers’ legs cannot move around freely. 间狭窄,旅客的两腿不能自由伸展。 空间狭窄,旅客的两腿不能自由伸展。 All bodies are known to possess weight and occupy space. 我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。 我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。
译例分析 It is forbidden to dismantle it without permission so as to avoid any damage to its parts. 为了避免损坏设备的零件,未经许可不得拆卸该设备。 严禁乱拆, 为了避免损坏设备的零件,未经许可不得拆卸该设备。 严禁乱拆,以免损坏该设 备的零件。 备的零件。 that It should be realized that magnetic forces and electric forces are not the same. 这一点我们应当认识到,那就是磁力和电力是不一样的。我们应该认识到, 这一点我们应当认识到,那就是磁力和电力是不一样的。我们应该认识到,磁力和 电力是不同的。 电力是不同的。 All living things must, by reason of physiological limitations, die. 由于生理上的局限性的原因,一切生物总是要死亡的。 由于生理上的局限性的原因,一切生物总是要死亡的。由于生理局限所有生物都必 然会死亡。 然会死亡。 由以上译例得出科技英语翻译的第三个标准: 由以上译例得出科技英语翻译的第三个标准:简洁明晰 翻译练习: 翻译练习: softening(水软化) The removal of minerals from water is called softening(水软化). 从水中去除矿物质叫水软化。 从水中去除矿物质叫水软化。 leaf(营养叶) A typical foliage leaf(营养叶) of a pant belonging to the dictyledons 双子叶植物) blade(叶片) (双子叶植物) is composed of two principal parts: blade(叶片) and petiole 叶柄) (叶柄). 双子叶植物典型的营养叶主要由两大部分组成:叶片和叶柄。 双子叶植物典型的营养叶主要由两大部分组成:叶片和叶柄。 翻译的一般方法 译例分析: 译例分析: studies Physics studies force, motion, heat, light, sound, electricity, magnetism, radiation, and atomic structure. 物理学专门研究力、运动、 辐射和原子结构。 物理学专门研究力、运动、热、光、声、电、磁、辐射和原子结构。 combustion(点剂燃烧 点剂燃烧) The igniter combustion(点剂燃烧) often produces hot condensed particles. 这种点剂燃烧常常产生热凝颗粒。 这种点剂燃烧常常产生热凝颗粒。 predictable. The outcome of a test is not always predictable. 试验的结果并不是总是可以预料的。 试验的结果并不是总是可以预料的。 以上翻译不仅保留了原文的内容而且保留了原文的形式,也就是说原文的语序、 以上翻译不仅保留了原文的内容而且保留了原文的形式,也就是说原文的语序、词 语法结构、修辞方法等都不变。我们把这种翻译方法叫做直译。 序、语法结构、修辞方法等都不变。我们把这种翻译方法叫做直译。这种情形可遇 不可求,因为英语在形式上与汉语恰好一致的情形是不多的。 不可求,因为英语在形式上与汉语恰好一致的情形是不多的。翻译中能直译则尽量 直译。 直译。 译例分析 Resistors are available either in fixed values or variable values. 电阻器有固定电阻和可变电阻两种。 电阻器有固定电阻和可变电阻两种。 We can get more current from cells connected in parallel. 电池并联时向我们提供的电流更大。 电池并联时向我们提供的电流更大。 All four outer planets probably have cores of metals, silicates and water. 这四颗外层行星的内核可能都是由金属、硅酸盐和水构成。 这四颗外层行星的内核可能都是由金属、硅酸盐和水构成。 (管用 管用) The law of reflection holds good (管用)for all surfaces. 反射定律对一切表面都适用。 反射定律对一切表面都适用。 翻译中最好既照顾内容又照顾形式,也就是说最好直译。以上译例无法照顾形式, 翻译中最好既照顾内容又照顾形式,也就是说最好直译。以上译例无法照顾形式, 只能够把意思译出来,因此这种翻译方法叫做意译。 只能够把意思译出来,因此这种翻译方法叫做意译。
翻译练习 access(可以到达 可以使用) 可以到达; lists(库存单 库存单) The designer must have access(可以到达;可以使用) to stock lists(库存单) of the materials he employs. 设计师有权调阅他所用材料的库存单。 设计师有权调阅他所用材料的库存单。 Part adjustment and repair must be performed on a regular basis if an product(最后产物 最后产物) acceptable printed product is to be the end product(最后产物). 要使印刷品的质量达到要求,必须定期进行部件调试和维修。 要使印刷品的质量达到要求,必须定期进行部件调试和维修。 Einstein’ Einstein’s relativity theory is the only one which can explain such phenomena. 只有爱因斯坦的相对论才能够解释这些现象。 只有爱因斯坦的相对论才能够解释这些现象。 译例分析 Leaves are to the plant what lungs are to the animal. 植物的叶子好比动物的肺。 植物的叶子好比动物的肺。 conduct There are some metals which possess the power to conduct electricity and ability to be magnetized. 有些金属具有导电能力,并且能够被磁化。 有些金属具有导电能力,并且能够被磁化。 tube(花粉管) Pollen tube(花粉管) is defined as the tube through which pollen passes ovary(子房) into the ovary(子房). 花粉管可定义为花粉进入子房要穿过的管道。 花粉管可定义为花粉进入子房要穿过的管道。 以上译例都属于意译范畴, 以上译例都属于意译范畴,具体来讲是将两个或两个以上的简单句或复合句用一个 单句来翻译。我们把这种翻译方法叫做合译。 单句来翻译。我们把这种翻译方法叫做合译。 译例分析 With the same number of protons, all nuclei of a given element may have different numbers of neutrons. 尽管某一元素的原子核都含有相同数目的质子,但它们的中子数可能不一样。 (介 尽管某一元素的原子核都含有相同数目的质子,但它们的中子数可能不一样。 介 ( 词短语变成了从句) 词短语变成了从句) SelfSelf-lubrication 自动润滑) can also be obtained with plastic bearings which (自动润滑) operation. also provide freedom from corrosion and quiet operation. 塑料轴承不仅可以实现自动润滑,而且耐腐蚀,运转噪音小(名词词组成句) 塑料轴承不仅可以实现自动润滑,而且耐腐蚀,运转噪音小(名词词组成句) 。 schemes(煤气生产流程) A brief summary of the gas generation schemes(煤气生产流程) facilitates 还原工艺) the DR process (还原工艺)description. 先简要地介绍一下煤气生产流程,再说明还原工艺就会方便很多( 先简要地介绍一下煤气生产流程,再说明还原工艺就会方便很多(名词短语变成了 条件句) 条件句) 。 从以上译例中我们发现,我们把小的语言单位扩充成大的语言单位,即我们把词、 从以上译例中我们发现,我们把小的语言单位扩充成大的语言单位,即我们把词、 词组、短语等变成了句。这种翻译方法我们称做分译。 词组、短语等变成了句。这种翻译方法我们称做分译。 翻译练习 important The most important factors affecting plant growth is that it requires the supply of water. 影响植物生长最重要的因素是水。 影响植物生长最重要的因素是水。 The doctor analyzed the blood sample for anemia. 医生对血样作了分析,以判别患者是否患有白血病。 医生对血样作了分析,以判别患者是否患有白血病。 The apparent change in size of the sun is caused by dust in the air near the horizon. 太阳的大小看上去会有所不同,是因为靠近地平线上的空中悬浮尘埃的缘故。 太阳的大小看上去会有所不同,是因为靠近地平线上的空中悬浮尘埃的缘故。
These fragments of rock and iron range from a thousand kilometers in diameter to less than one. 这些石块和铁块大小不等,大的直径有一千公里,小的不足一公里。 这些石块和铁块大小不等,大的直径有一千公里,小的不足一公里。 Manufacturing processes may be classified as unit production with small quantities being made and mass production with large numbers of identical parts being produced. 制造过程可分为批件生产和批量生产。前者生产量小,后者生产量大。 制造过程可分为批件生产和批量生产。前者生产量小,后者生产量大。 增译: 增译:译例分析 直立的) Stems provide mechanical support for leaves in erect (直立的)plants and horizontal(水平的) are an axis for attached leaves in horizontal(水平的) plants. 茎为垂直方向生长的植物提供机械支撑 械支撑, 茎为垂直方向生长的植物提供机械支撑,为水平方向生长的植物的叶片附着提供中 轴。 The amount of respiration depends upon the degree of activity of the organism. 生物体呼吸量的大小取决于其活动量的大小。 生物体呼吸量的大小取决于其活动量的大小。 technology(高科技) High technology(高科技) is providing visually and hearing impaired people self-sufficiency(自理) with increased self-sufficiency(自理).高科技装置增强了视听障碍人士的自 理能力。 理能力。 从以上译例中我们知道 翻译时需要增加一些词, 译例中我们知道, 从以上译例中我们知道,翻译时需要增加
 

相关内容

科技英语翻译教案(学生版)

   科技英语翻译 科技英语常用句型的翻译 1. 表示假设、前提之类的句子 表示假设、 (1)Let △ABC be an angle of 90. (2)Suppose that a ray of light is directed from below the surface in Fig.41-1. (3)In Fig.1-3, assume that the weight of the members is negligible. Given that … Refer to … Provi ...

科技英语翻译

   Lecture 4 科技英语的翻译技巧 科技英语的特点: 科技英语的特点: 科技英语( 科技英语(English for Science and Technology,简称 Technology,简称 EST),诞生于20世纪50年代 在它刚刚问世之初, 诞生于20世纪50年代. EST),诞生于20世纪50年代.在它刚刚问世之初, 并没有引起语言学家和科学家们的重视.20世纪 并没有引起语言学家和科学家们的重视.20世纪 70年代起 国际上对科技英语给予了极大的关注, 年代起, 70年代起 ...

科技英语翻译技巧.7

   科技信息 ○ 科教视野 ○ SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 2007 年 第 35 期 科技英语翻译技巧 刘砚杰 邵红策 ( 河南省交通规划勘察设计院有限责任公司 摘 要】 本文主要阐述了科技英语的翻译技巧以及应遵循的准则. 【 关键词】 科技英语; 被动语态; 名词化结构 【 我们科技工作者在工作中经常需要了解国际国内交通发展的状 况, 借鉴国内外 先 进 的 科 学 技 术 或 进 行 学 术 交 流 , 这 样 不 可 避 免 地 要 翻阅大量 ...

科技英语翻译的实用技巧

   2006 年第 2 期 (总第 38 期 ) 湖南行政学院学报 (双月刊 ) JOURNAL OF HUNAN ADM I ISTRATI N I STITUTE N O N 文章编号 : 1009 - 3605 ( 2006) 02 - 0093 - 03 科技英语翻译的实用技巧 李晓文 (湖南女子大学 , 湖南 长沙 410004) 摘要 : 本文根据科技英语文献中词语法的句法上的特点 , 介绍了科技英语翻译标准和基本程序 , 并且结合翻译工作实践 和体会 , 提出了一些主要翻译的实用技 ...

英语翻译

   交通与汽车工程学院 本科生毕业论文 英文翻译 学生姓名: 学 专 年 号: 业: 级: 杜 艳 红 200503050231 物流管理 2005 级 尹 良 指导教师: 日 期: 二00九年五月二十一日 交通与汽车工程学院制 西华大学交通与汽车工程学院本科生毕业设计英文翻译 土耳其职业技术教育中的问题和建议 摘要:土耳其很重视职业技术教育。在过去的一些年里,很多两年制的高等职业 技术学校已经建立起来。 但是在这些学校里, 却没有足够的职业技术讲师, 另外, 到现在也没有充足的教学设施,教学资 ...

英语翻译

   1. Space is a dangerous place, not only because of meteors but also because of rays from the sun and other stars. Key: 宇宙空间是个危险的地方,不仅仅是因为有流星,而且是因为有太阳及其 他星辰的辐射/射线。 2. International students can’t work while they are studying in the U.S., so they mus ...

英语翻译

   英语翻译 Unit 1 Translation 1) 2) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 3) To a certain extent, the speed of reading is closely rela ...

英语翻译

   英语六级翻译练习题 1.Everyone has his inherent ability , (只是很容易被习惯所掩盖).   2.The importance of traffic safety , (无论如何强调都不为过).   3.In my opinion , (打电动玩具既浪费时间也有害健康).   4.There is no doubt that (近视是一个很严重的问题)among the youth of our country.   5.Accordin ...

英语翻译

   6A 网络警察应保护网络吗? 网络警察应保护网络吗? 四个青少年发表了他们的看法 戈哈?盖尔扬,18岁,加利福尼亚州伯班克市 戈哈 盖尔扬, 岁 盖尔扬 因特网有着巨大的影响力, 因而各种群体都利用它来发表自己的观点。 诸如新纳粹主 义分子这样的团体, 利用万维网使成百万上千万的儿童和成人看到了他们有关白人种族优势论和 仇恨思想。 但是, 即使大多数人不同意他们在网上散布的信息, 也不应制定法律限制他们这样做。 人人都享有言论自由。 即使所散布的信息是有关仇恨思想的, 没有人有权来限制言论自 ...

英语翻译

   教育部全国英语翻译证书考试简介 问: 什么是全国外语翻译证书考试 答: 全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办, 在全国实施的面 向全体公民的非学历证书考试。全称叫 National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来 要扩展到其他语种。 该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。考试合格者可分别获得初级笔译证书、 ...

热门内容

(免费)英语学习:荣格自传.[瑞士]荣格,刘国彬,杨德友译00009

   附录Ⅱ 术语诠释 篇论分析心理学的论文》 ,荣格全集,第 7 卷,第 75 页) “自我(the self)不仅是个中心,而且是个包含意识和潜意识的 圆圈;它是这个整体的中心,正如自我(ego)是意识思维的中心。 ” ( 《心理学与炼丹术》 ,荣格全集,第 12 卷,第 41 页) “自我(the self)是我们生活的目标,因为我们正是把那一至关 重要的整合所做的最完整的表述称之为人格。( ”《两篇论文》 ,荣格全 集,第 7 卷,第 238 页) 阴影(Shadow) :人格中的卑劣部分 ...

广交会英语

   广交会常用英语口语 1. Good morning/afternoon/evening./May I help you? /Anything I can do for you? 2. How do you do? /How are you? /Nice to meet you. 3. It’s a great honor to meet you./I have been looking forward to meeting you. 4. Welcome to China. 5. We re ...

中考英语试卷分析

   阳光家教网 阳光家教网 www.ygjj.com 西安家教 青岛家教 郑州家教 家教 苏州家教 天津家教 中国最大找家教, 家教平台 中国最大找家教,做家教平台 家教 河北省 2007 年中考英语试卷分析 2007 年河北省初中毕业生升学考试英语试卷是以《全日制九年义务教育英语课程标准》为命 题依据,不依赖,偏向于某一版本的教材,严格按照省教育厅中考文件和中考《学科说明》的要求 及我省初中英语课程改革实际来命制. 今年英语学科的命题思路"整体稳定,局部调整,稳中求进",试 ...

十步教你提高英语阅读速度(上篇)

   十步教你提高英语阅读速度(上篇) 1. Read only the first sentence of a paragraph. If your author is good author, he or she will begin each paragraph with a key statement that tells you what that paragraph is about. By reading only the first sentence, you can determ ...

考研英语满分作文要点规划

   2011 考研大纲解析及满分作文要点规划 如果在前文当中,我们所谈到的阅读部分体现出考研考试选拔性和水平型考试的特征的话,那么在写作方 面就是纯粹的对于考生英语表达能力的考察了。大纲在作文部分实际很简单,就大作文而言就是:考生根 据提示信息写出一篇 160-200 字的短文(标点符号不计算在内)。提示信息的形式有主题句,写作提纲, 规定情景,图,表等。考生在答题卡 2 上作答。总分 20 分。这样的大纲其实和高考英语的大纲及其一致。 就是考查学生的书面表达能力。 考试的写作都是一种 cont ...