科技英语翻译复习(词类 科技英语翻译复习 词类) 词类
Unit 1
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 理论科学 pure science
  2. 应用科学 applied science
  3. 模型 model
  4. 假设 hypothesis
  5. 现行的科学定律 the working laws of science
  6. 生命周期 the life cycle
  7. 方程式 equation
  8. 放射性 radioactivity
  9. 金属疲劳 metal-fatigue
  10. 人类学 anthropology
Unit 2
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 流水装配线 the assembly line
  2. 马轭 horse collar
  3. 贝西默鼓风炉 Bessemer furnace
  4. 新兴工业 new industries
  5. 蒸汽机车 steam locomotive
  6. 技术革新 technological innovation
  7. 一个自我强化的循环 a self-reinforcing cycle
  8. 在全社会推广 sweep through the society
  9. 实验室里的新玩意儿 a laboratory novelty
  10. 娱乐业 show business
Unit 3
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 印刷术 printing
  2. 火药 gunpowder
  3. 指南针 magnetism
  4. 中国的社会结构 structure of Chinese society
  5. 刻版印刷 block printing
  6. 佛经 Buddhist text
  7. 儒家经典著作 Classical Books of Confucius
  8. 活字印刷 moveable type
  9. 磁力罗盘 magnetic compass
  10. 指南勺 south-controlling spoon
  11. 磁偏角 magnetic declination
  12. 磁的二极性 magnetic polarity
1
Unit 4
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 整数 integer, whole number
  2. 分数 fraction
  3. 小数 decimal
  4. 平方 square
  5. 立方 cube
  6. 任意次幂计算 raise to any other power
  7. 开平方 take a square root
  8. 开立方 take a cube root
  9. 求任意次方根 take any other root
  10. 十进制 decimal, ten-scale
  11. 二进制 binary, two-scale
  12. 几何 algebra
  13. 代数 geometry
  14. 概率论 probability theory
  15. 群论 group theory
Unit 5
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 力学 mechanics
  2. 热学 heat
  3. 声学 sound
  4. 电学 electricity
  5. 热力学 thermodynamics
  6. 磁学 magnetism
  7. 光学 optics
  8. 电子学 electronics
  9. 化学物理学 chemical physics
  10. 生物物理学 biophysics
  11. 惯性 inertia
  12. 固体 solid
  13. 流体 fluid
  14. 热流 heat flow
  15. X-射线 X rays
  16. 相对论 relativity
Unit 6
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 火山 volcano
  2. 熔岩 lava
  3. 地壳 crust
  4. 矿物学 mineralogy
  5. 岩石学 petrology
2

  6. 冰河 glacier
  7. 珊瑚礁 coral reef
  8. 物理地质学 physical geology
  9. 地质史学 historical geology
  10. 地球机制 machinery of the earth
Unit 7
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 全球气温升高 a rise in global temperatures
  2. 二氧化碳 carbon dioxide
  3. 短波辐射线 short-wavelength radiation
  4. 长波辐射线 long-wavelength radiation
  5. 温室效应 greenhouse effect
  6. 森林火灾 forest fires
  7. 火山喷发 volcanic activity
  8. 矿物燃料 fossil fuels
  9. 气象站 meteorological stations
  10. 大气循环形式 pattern of atmospheric circulation
Unit 8
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 生物学家 biologist
  2. 显微镜学家 microscopist
  3. 文艺复兴(时期) the Renaissance
  4. 显微镜 microscope
  5. 放大镜(凸透镜) magnifying lenses
  6. 通称 general name
  7. 类属名称 the name of genus or group
  8. 种名 specific name
  9. 物种名称或品种名称 the name of the species, or kind
  10. 对科学做出贡献 make contributions to science
Unit 9
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. DNA 双螺旋性 double-helical nature of DNA
  2. 基因分子生物学 molecular biology of the gene
  3. 人类基因组 human genome
  4. 基因图谱 genetic roadmap
  5. 遗传密码 genetic code
  6. 基因至上 the Primacy of Genes
  7. 易患精神分裂症的基因 schizophrenia-prone genes
  8. 诱发精神分裂症的经历 schizophrenia-inducing experiences
3
Unit 10
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 大型哺乳动物的大脑 the large mammalian brain
  2. 一个无比复杂的网络 a vastly complicated network
  3. 电脑转换器 the computer switch
  4. 开关装置 on-off device
  5. 按一定方式 in a certain arrangement
  6. 临界点 critical point
  7. 主宰地位 dominating position
  8. 复杂性激增 complexity explosion
Unit 11
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 飞机工程 aircraft engineering
  2. 一个生死攸关的问题 a matter of life or death
  3. 发动机功率 power of engine
  4. 耗油率 fuel consumption
  5. 无线电导航仪器 radio navigational instruments
  6. 旅客座位 passengers seats
  7. 货舱 freight room
  8. 正常载荷 normal load
  9. 应力计算专家 stress man
  10. 意外损坏 accidental damage
  11. 地面强度试验 ground strength tests
  12. 疲劳强度 fatigue strength
  13. 飞行性能合格证书 certificate of airworthiness
  14. 飞行控制机构 flying controls
  15. 电力设备 electrical equipment
  16. 防火措施 fire precautions
  17. 冰点以下温度 below freezing point
Unit 12
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 外层空间探测器 deep space probes
  2. 月球探测器 lunar probes
  3. 火箭运载工具 rocket vehicles
  4. 探测火箭 sounding rocket
  5. 椭圆形轨道 elliptical path
  6. 人造卫星 artificial satellites
  7. 紫外线 ultra-violet light
  8. 红外线 infrared rays
  9. X 射线 X-rays
  10. 无线电波 radio waves
4
Unit 13
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 电子设备 electronic device
  2. 程序 program
  3. 数据 data
  4. 存储器 memory
  5. 小型计算机 minicomputer
  6. 微型计算机 microcomputer
  7. 磁带 magnetic tape
  8. 磁盘 disk
  9. 终端 terminal
  10. 输入装置 input device
  11. 键盘 keyboard
  12. 磁带机 tape drive
  13. 磁盘驱动器 disk drive
  14. 打印机 printer
  15. 阴极射线管 a CRT (Cathode Ray Tube)
  16. 显示屏 display screen
Unit 14
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 科幻小说 science fiction
  2. 电子和电脑设备 electronic and computer devices
  3. 智能机器 smart machines
  4. 家庭机器人 household robot
  5. 洗碗机 dish-washers
  6. 网络通讯流量 network traffic
  7. 人工智能 artificial intelligence
  8. 认知能力 cognitive capacity
Unit 15
I. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 机械工程 mechanical engineering
  2. 土木工程 civil engineering
  3. 采矿工程 mining engineering
  4. 冶金工程 metallurgical engineering
  5. 化学工程 chemical engineering
  6. 电气工程 electrical engineering
  7. 结构工程 structural engineering
  8. 水力工程 hydraulic engineering
  9. (环境)卫生工程 sanitary engineering
  10. 环保工程 environmental engineering
  11. 工业工程 industrial engineering
  12. 核工程 nuclear engineering
5

  13. 石化工程 petroleum engineering
  14. 航空航天工程 aerospace engineering
  15. 电子工程 electronic engineering II. Find out the English equivalents of the following Chinese terms from the passage.
  1. 理论知识 theoretical knowledge
  2. 量化 quantification
  3. 科学知识爆炸 explosion of scientific knowledge
  4. 实验方法 experimental method
  5. 供水 water supply
  6. 净化 purification
  7. 排污系统 sewer system
  8. 工程项目的组织者 project organizer
  9. 专业 speciality
  10. 岗位培训 on-the-job training
6
 

相关内容

科技英语翻译教案(学生版)

   科技英语翻译 科技英语常用句型的翻译 1. 表示假设、前提之类的句子 表示假设、 (1)Let △ABC be an angle of 90. (2)Suppose that a ray of light is directed from below the surface in Fig.41-1. (3)In Fig.1-3, assume that the weight of the members is negligible. Given that … Refer to … Provi ...

西南交大科技英语翻译复习题

   科技英语翻译复习题 1. To transmit electromagnetic waves takes energy. 传送电磁波需要能量。 2. Chemical control will do most of things in pest control. 化学防治能在病虫害防治中起主要作用。 3. It is not until wires are connected that the path is completed. 直到导线连上以后,此电路才连通。 4. The odds a ...

科技英语翻译的实用技巧

   2006 年第 2 期 (总第 38 期 ) 湖南行政学院学报 (双月刊 ) JOURNAL OF HUNAN ADM I ISTRATI N I STITUTE N O N 文章编号 : 1009 - 3605 ( 2006) 02 - 0093 - 03 科技英语翻译的实用技巧 李晓文 (湖南女子大学 , 湖南 长沙 410004) 摘要 : 本文根据科技英语文献中词语法的句法上的特点 , 介绍了科技英语翻译标准和基本程序 , 并且结合翻译工作实践 和体会 , 提出了一些主要翻译的实用技 ...

信息与通信工程专业科技英语翻译19

   《信息与通信工程专业科技英语》课文翻译 XIX. Visual Programming 可视化编程 什么是可视化编程? 可视化编程是用一维以上信息传递语义的编程技术.这种附加维的例子有多维对象的使用,空 间关系的使用,或者用时间维来定义"过去-今后"的语义关系.每一种潜在有意义的多维对象或 关系是一个记号(正如在传统的文本编程语言中每个词是一个记号那样) ,一个或几个这种记号的集 合是一个可视表达式.可视化编程中用的可视表达式的例子包括图,徒手草图,图标,或者用图形 对象 ...

2010年考研英语翻译复习与政治指导

   2010 年考研英语翻译复习基础阶段详细指导 有一个朋友的来信, 问我: 在考研英语复习的基础阶段, 到底该怎么做?真题到底该做到什么程度才可以?有没有一种“一揽子解决方案”, 可以迅速提高我的英语能力? 其实,这些问题都可以归因到考研英语复习中的一个很重要的内容??翻译。众所周知,英语的五大技能(听、说、读、写、译)中,翻译 最能考察一个人的英语水平。这也就意味着,在考研英语的基础阶段(注意,我是指复习的“基础阶段”,当然“强化阶段”的复习策略和重点可 能略有不同),如果我们紧紧地抓住“真 ...

英语翻译

   全国人民代表大会 National People's Congress (NPC) 主席团 Presidium 常务委员会 Standing Committee 办公厅 General Office 秘书处 Secretariat 代表资格审查委员会 Credentials Committee 提案审查委员会 Motions Examination Committee 民族委员会 Ethnic Affairs Committee 法律委员会 Law Committee 财政经济委员会 Fin ...

英语翻译

   英语翻译 Unit 1 Translation 1) 2) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 3) To a certain extent, the speed of reading is closely rela ...

英语翻译

   我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 The play was very interesting .I did not enjoy it. 我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 我刚下火车。我这就来看你。I’ve just arrived by train and I’m coming to see you. 我刚下火车。我这就来看你 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。I gave him a meal.He ate the ...

英语翻译

   一、Structure 部分:每四个一组,考查同一个词组,前后文没有打出,有些是根据前后文 的时态写的。U6 和 U8 没有翻译部分,所以 U5 和 U7 应该会每个单元出一个。 1.人们理所当然地认为:it was taken for granted 2.大多数年轻人都把自来水(tap water)看成是理所当然的:Most young people take t ap water for granted 3.就想当然地认为他们已经成婚:took it for granted that t ...

英语翻译

   通过交流阻抗谱表征锂离子电池的 老化效应 摘要 阻抗谱是最有前途的用来表征便携式二次电池的老化 效应方法之一, 因为它提供了不同的老化机制的信息。 然而, 阻抗谱“在这些领域“的应用具有一定的比实验室实验更高的 要求。它需要一个快速的阻抗测量过程,一个需要几节电池 精确的模型与应用和一个可靠的估计模型参数方法。 在本文中,我们提出了一个同时测量不同频率的阻抗方 法。我们建议使用复合电极模型,有能力来描述多孔复合电 极材料。 一个在结合进化策略和 Levenberg- Marquardt 法基 ...

热门内容

酒店英语课程教学大纲

   课程教学大纲 课程名称: 酒店英语 课程名称 课程类型: 课程类型 职业 72 讲课学时:课时 讲课学时 72 实验学时:课时 实验学时 总 学 时: 课时 学 分: 适用对象: 适用对象 酒店定向班 先修课程要求 先修课程要求: 无 要求 一、课程性质、目的和任务 《酒店英语》酒店英语课程是酒店教育的一门辅助课程,在酒店领域中,英语尤为重 要,因此,对学生进行英语教育是现在急需的教育之一。本课程的目的在于为使学生掌握 基本的酒店英语,包括英语基本语法,听力,阅读等,为更好的学习自己的专业课 ...

194个英语词汇起源及巧记的方法

   194个英语词汇起源及巧记的方法 1、Chemistry化学 古代的炼金术士们总想找到一种方法,将低贱的金属变为金子。现在通过原子裂变的原理表明,他们的这种想法并非一般人们想象的那么愚蠢。古埃及人入侵欧洲后,将他们所研究的炼金术,连同其命名al-kimia一起传入欧洲。后来,这个词变成alchemy,"炼金的人"叫做alchemist,最后成了chemistry,"化学"的概念就是从"炼金术"演变来的。 2、Geology地质学 ...

纪念抗战胜利65周年英语演讲(作文) 原创

   Ladies and Gentlemen: Today, we stand here to commemorate the heroes who were willing to give their lives to defend our nation in the war of Resistance against Japanese Aggression. 73 years ago, when the greedy flames of war inexorably spread throu ...

英语翻译的重点词汇词组

   英语翻译重点词汇 1 fellow countrymen 同胞 2 militarist 军阀 3 Chinese Communist Party 党组织 4 5 6 7 8 9 the Grand Canal (京杭)大运河 Industrial Revolution 工业革命 dawn to dark 从早到晚 especially English 具有英国特征的 cottage industry 农村手工业 Indian summer 最后的余辉 10 stock-raising 畜牧 ...

仁爱英语教学资源七年级下册教学案例设计Unit6 Topic 1 Section A Section C

   Section C Section C needs 1 period. Section C 需用 1 课时。 The main activities are 1a and 2. 本课重点活动是 1a 和 2。 I . Aims and demands 目标要求 1. Learn some new words and phrases: in the center of, yard, beautiful, flower, large, left, people, drawer, chair, k ...