大家好!
第一单元翻译题的答案已整理完毕.其中 T1 为书上的答案,T2 为我自己的翻译,绿色阴影部分为翻 译时所作的调整,请大家批评指正.
Unit1 Text A 英汉翻译练习 If you are successful, you won't have to go ask for a raise or accept what you're given or worry about being turned out when a younger version of yourself comes along.(Paragraph
  8) T1 如果成功了,你就无需要求加薪或接受人家给你的工资,也不必担心年轻 的新同事到来时就得走人了. T2 如果你成功了,你就不必要求升职或接受你现在的职位,也不必担心跟 你一样能干的年轻同事把你挤走. Unit1 汉英单句翻译
  1.请允许我对你的成功表示祝贺. T1 Please allow/permit me to congratulate you on your success. T2 Please permit/allow me to congratulate on your success.
  2.现在石化产品在中国生产的所有化学制品中占到了四分之一. T1 Today petrochemicals account for one fourth of all the chemicals made in China. T2 Nowadays/Presently/Currently petrochemicals cover one quarter of all the chemicals made in China. Unit 1 Text B 英汉翻译 He cannot be really happy if he is compelled by society to do what he does not enjoy doing, or if what he enjoys doing is ignored by society as of no value or importance. (paragraph
  1) T1 如果他迫于社会压力去做不愿做的事情,或者他喜欢做的事情被社会忽 视,被认为毫无价值,无足轻重,那他就不会享有真正的快乐. T2 如果为社会所迫他去做自己不喜欢做的事情,或者他喜欢做的事被社会忽 略,认为其毫不价值,无关紧要,他就不会真正感受到快乐.
The masses are more likely to replace an unchanging ritual by fashion which it will be in the economic interest of certain people to change as soon as possible.( paragraph
  5) T1 大多数人很可能通过多样化的方式来取代千遍一律的程式,通过经常改变 其休闲方式带给某些人经济利益. T2 大多数人更有可能用多样化的生活方式取代千篇一律的生活方式, 而某些 人出于其经济利益考虑也会希望这一转变得以尽可能快的实现. Unit1 汉英单句翻译(II)
  1.令我失望的是,这部电影并不像我期待的那样精彩. T1 To my disappointment, the movie didn't live up to my expectations. s (注意 s 千万别漏掉) T2 What disappointed me was that the film wasn't as/so wonderful as I had expected.
  2. 只要不断努力,你早晚都会学好英语的. T1 As long as you go on working hard, you'll learn English well sooner or later. T2 On condition that you continue working hard, you can learn English well sooner or later. Unit2 Text A 课文单句翻译练习
  1. Indeed, in the short term there may be inflationary pressure as shops round up their prices to fit the new currency. (Para.
  3) T1 事实上在短期内,商店为了适应新货币而上调商品标价至上一整数,可能 会面临通货膨胀的压力. T2 的确,由于商店为了适应新货币而纷纷上调商品售价,短期内通胀压力 会急剧增加.
  2. There has been some concern that the larger denomination notesa 500 note is worth approximately £315 at the current exchange ratewill be rich pickings for counterfeiters, especially in the early days as people get used to the new currency.(Para.
  6) T1 目前令人担心的是高面值欧元纸币可能出现的假币问题,500 欧元的纸
币按目前的汇率值 315 英镑,这为造假者谋取暴利提供了很大便利,尤其是在人 们对欧元还不太熟悉的初期阶段.
T2
人们担心那些更大面值的纸币目前一张 500 欧元的钞票约兑换 315 英
镑将会成为造假者谋取暴利的首选, 尤其在一开始人们对新货币还不大熟悉的 时候. Unit2 Text B 课文单句翻译练习
  1. Many feel that it will only be a matter of time before credit cards completely replace cash and checks for both individuals and businesses.(para.
  4) T1 许多人认为, 个人消费和业务往来中信用卡完全取代现金和支票只是一
个时间问题. T2 许多人觉得,不管是就个人还是就企业而言,信用卡完全代替现金和支票 只是个时间问题.
  2. However, with a complete credit card economy, there would still be the problem of thefts of cards, forging of card and lost cards, so the credit card is really not that practical.(para.5 ) T1 然而,即使有了一个完善的信用卡经济,仍然会出现盗窃,伪造和丢失
信用卡的问题,因此,信用卡还真不是那么实用. T2 然而,随着纯粹意义上的信用卡经济的到来,偷盗,伪造乃至丢失信用
卡等问题将会依然存在,因此,信用卡并不会真的那么实用. Unit2 汉英单句翻译
  1. T1 难怪你女儿不饿,她一整天都在吃糖果. It is no wonder that your daughter does not feel hungry; she has been eating
sweets all day. T2 It is not surprising that your daughter does not feel hungry, for she has eaten
candies for the whole day.
  2. T1 她本打算去澳大利亚度假,但一些情况迫使她改变了注意. She had intended to have an vacation in Australia, but circumstances forced
her to change her mind. T2 She planned to spend holiday in Australia,but was compelled to give up her
trip because of something unexpected.
  3. T1 很多人因为很难达到对自已过高的期望值而感到沮丧. Many people feel depressed if they find it is difficult to come up to their
expectations.
T2
Many people feel depressed because they can hardly live up to their high
expectations. Unit2 汉英单句翻译练习
  1. 那位新的候选人决定参加 2008 年美国总统大选时,竞争对手的竞选活动 已全面展开. T1 The opponents' campaign efforts were already in full swing when the new
candidate decided to run for the 2008 American presidential election. T2 When the new candidate decided to participate in the 2008 American 他越来越发现很难兼顾一份在全球奔波的工作和传统的家庭生活. T1 He increasingly finds a globe-hopping career hard to combine with a
presidential election, the campaign of the rivals had already been in full swing.
  2.
traditional family life. T2 He increasingly discovers that it is hard to combine a job shuttling around
the world with the traditional family life.
  1. Not everyone agrees and virtually all experts say that in any case, a reliable estimate of the human imprint's magnitude still remains some distance off. (Para.
  3) T1: 对此不是所有的专家都同意,而且几乎所有的专家都认为,无论如何准 确估计人类对气候的影响幅度还有很大的距离. T2: 但是这一观点并非人人赞同,而几乎所有专家都承认,不管怎样,准确 评价人类对气候的影响程度尚有待时日.
  2. While cautioning that margin of error was large enough for render data from the early centuries untrustworthy, they found that 20th century was the warmest of the millennium.( Para.
  10) T1: 尽管科学家们告诫说,早前几个世纪获得的数据误差幅度太大,从而不 可信,他们发现 20 世纪是千年中最热的. T2: 尽管他们告诫误差幅度较大,有关早前几个世纪的数据可能不太可靠, 但同时他们也发现,20 世纪的确是近 1000 年中最热的一个世纪. *T1 为笔者翻译,T2 为教材参考答案,供大家对比学习. Part A
  1. 不管怎样,在科学家对人类对环境的影响做出科学的评估之前,仍有很长的 一段路要走.
T1: In any case/Anyway, there's still a long way to go before we make a scientific estimate on the effect humans have on environment. T2: In any case, there's a long way to go before we make a scientific assessment of human influence on the environment.
  2. 你所提的改进意见对我们的工作很有价值. T1: Your suggestion for improvement carries weight with our work. T2: The suggestion you have put forward for improvement carries great weight with our work.
  3. 他的故乡位于纽约和芝加哥之间的某个小镇上. T1: His hometown is situated in some small town in between New York and Chicago. T2: His hometown lies in some small town in between New York and Chicago. Part B
  1. 劳动节快到了,我们把办公室彻底打扫一遍吧. T1: May Day/Labor Day is soon coming, let's do a thorough cleaning to our office. T2: May Day draws near. Let's sweep our office completely.
  2. 每当我学英语时遇到困难,他总是主动来帮我. T1: Every time I meet difficulty in English learning, he always comes to help me. T2: He always comes to help me when I encounter some difficulties in my English study.
  3. 我们锻炼得越多,身体就越健康. T1: The more we exercise, the healthier we are. T2: The more exercises we do, the healthier we are.
  1. 这位年轻人虽然知识渊博,但对这种生物科技引起的情况她也不知道如何 处理. T1:Knowledgeable this young man is, he didn't know how to deal with the situation caused by this biotechnology. T2: all his learning, the young man didn't know how to cope with the situation For caused by the biotechnology.
  2. 他妹妹上高中时只能靠粗茶淡饭生活.
T1:When in senior high school his younger sister had to depend on simple meals for a living. T2:His younger sister had to live on bread and water when she was in senior high school. * T1 为本人自己的翻译,T2 为课本提供的参考翻译.
  1. In developing countries desperate to feed fast-growing and underfed populations, the issue is simpler and much more urgent: Do the benefits of biotech outweigh the risks? ( Para.
  3) T1:对于那些迫切需要养活其快速增长而又食物不足的人口的发展中国家而 言,问题更加简单但更紧迫:生物技术的益处会超过其风险吗? T2: 在迫切想要养活其迅速增长而又吃不饱的人口的发展中国家,问题比较 简单,也更加紧迫:生物技术的好处是否大于风险呢?
  2. But genetically modified, virus-resistant crops can reduce that damage, as can drought-tolerant seeds in regions where water shortages limit the amount of land under cultivation. ( Para.
  8) T1:但是转基因,抗病毒农作物能减少这种破坏力,就像在因水资源短缺而 限制了开垦规模的地区抗干旱种子所起的作用一样. T2:转基因的抗病毒作物可以减少这种损失,.就像抗干旱种子在可耕地面 积因缺水而受到限制的地区起到的作用一样.
  3. Biotech firms have a strong financial incentive to target rich markets first in order to help them rapidly recoup the high costs of product development. ( Para.
  11) T1:生物技术公司在巨大利益的刺激下会将其产品首先定位于富裕国家的市 场,以便能很快地收回产品研发中的高投入. T2:强大的经济刺激促使生物技术公司把富裕国家的市场作为第一目标,以 便能够尽快回收产品开发的高额成本.
  1. Is it legitimate to spend large sums of money to save some speciesbe it an elephant or an orchidin a nation in which a sizable percentage of the people are living below the poverty line? (Para.
  6) T1:对于一个很大比例的人口仍生活在贫困线以下的国家而言,花大笔钱去 挽救一些物种不管是大象还是鸵鸟这样做是合理的吗?
T2:当一个国家相当一部分人仍生活在贫困线以下,却去花大笔钱挽救一些 物种如一头大象或一株兰花,这样做是否合理呢?
  2. What about development aid to give local people economic alternatives to cutting forests and plowing over the land? That kind of funding is difficult to come by. (Para.
  7) T1:向当地人提供发展援助,以使他们放弃伐木和耕种而采用其他发展经济 的途径,这种作法如何?现在这笔援助金不容易募集. T2:能不能为那些靠伐木和种地为生的当地人提供别的经济出路,帮助他们 发展呢?这种资金很难获得.
  3. We need a permanent global endowment devoted to wildlife protection, funded primarily by the governments of the industrial nations and international aid agencies. (Para.
  9) T1:我们需要建立一个全球性的永久捐助项目以致力于野生动物保护.捐助 的资金主要由各工业化国家的政府和国际援助机构来提供. T2:我们需要专门用于野生动物保护的长期的全球性捐赠,它主要由工业化 国家的政府和国际援助机构提供.
  1. 众所周知,成功在于勤奋. T1:As is known to all, success resides in diligence. T2:It is known to all that success consists in diligence.
  2. 他在石油大学教英语已经有四年半了. T1:He has been teaching English in China University of Petroleum for four years and a half. T2:He has taught English in China University of Petroleum for four years and a half.
  3. 跟其他同学不同,她花了近一个月时间才适应了大学生活. T1: Different from other students, she spent nearly a month to adjust to the college life. T2:Different from other students, it took her almost a month to adapt herself to college life.
  1. 这位年轻人虽然知识渊博,但对这种生物科技引起的情况她也不知道如何 处理.
T1:Knowledgeable this young man is, he didn't know how to deal with the situation caused by this biotechnology. T2: all his learning, the young man didn't know how to cope with the situation For caused by the biotechnology.
  2. 他妹妹上高中时只能靠粗茶淡饭生活. T1:When in senior high school his younger sister had to de
 

相关内容

科技英语翻译教案(学生版)

   科技英语翻译 科技英语常用句型的翻译 1. 表示假设、前提之类的句子 表示假设、 (1)Let △ABC be an angle of 90. (2)Suppose that a ray of light is directed from below the surface in Fig.41-1. (3)In Fig.1-3, assume that the weight of the members is negligible. Given that … Refer to … Provi ...

科技英语翻译

   Lecture 4 科技英语的翻译技巧 科技英语的特点: 科技英语的特点: 科技英语( 科技英语(English for Science and Technology,简称 Technology,简称 EST),诞生于20世纪50年代 在它刚刚问世之初, 诞生于20世纪50年代. EST),诞生于20世纪50年代.在它刚刚问世之初, 并没有引起语言学家和科学家们的重视.20世纪 并没有引起语言学家和科学家们的重视.20世纪 70年代起 国际上对科技英语给予了极大的关注, 年代起, 70年代起 ...

科技英语翻译技巧.7

   科技信息 ○ 科教视野 ○ SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 2007 年 第 35 期 科技英语翻译技巧 刘砚杰 邵红策 ( 河南省交通规划勘察设计院有限责任公司 摘 要】 本文主要阐述了科技英语的翻译技巧以及应遵循的准则. 【 关键词】 科技英语; 被动语态; 名词化结构 【 我们科技工作者在工作中经常需要了解国际国内交通发展的状 况, 借鉴国内外 先 进 的 科 学 技 术 或 进 行 学 术 交 流 , 这 样 不 可 避 免 地 要 翻阅大量 ...

自考商务英语翻译试题

   前些日子有网友询问商务英语翻译试题情况, 考试临近, 但至今市场上未有商务英语翻译试 题销售,一般自考生在考试前不了解题型,为帮助后辈学习,特发布商务英语翻译样题,供 大家参考,如需答案,请加入广外商务英语自考群 68762059 后查看群空间。 邋邋 邋邋 商务英语翻译试卷 邋邋 I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 邋邋 1. Rising damp, if not treated effectively, could in ...

高考英语翻译+试题+答案+作文浙江

   这次旅行到那个城市是大开眼界,对每个人来说都快要结束了,所有的年轻人们在我们的小组开始反思它的意思。我们__21the第一个晚上我们已经抵达。我们都进了市场的城市22__the年轻人能体验它的能量。但是我们真正看到了简单的__23__我们所有人- - - -破旧的房子,孩子们在破烂,人们乞求钱走回家时,24…下一个低的桥,我们遇到25无家可归的人,追求家庭有点干燥的土地上睡觉的商人一夜。我们不得不跨过尸体,如同我们发现我们的方式穿越了黑暗。 (贫困)是贫困的__27__比任何我所能想像的年轻的 ...

高考英语翻译+试题+答案+作文湖北

   有一个非常特殊的老师远-reaching彻底改变了我的生活 秋天,1959年,上课的第一天在学校的雪佛兰卡车几乎追崇贝是关于开始。“谁”,我问一个高级”,是我夫人麦克纳马拉,十年级英语老师吗?”,他只是说了一些关于我__31处于__32__Soon,我明白了他的意思。麦克纳马拉有花纹的夫人33that她重复了一遍又一遍。我们会有一个for_34__文学阅读的任务。第二天,当我们来到课堂上,会有两或三个主题,在黑板上35作业阅读。在我们were36__to以写一篇关于一个的题材。第二天,她就会3 ...

高考英语翻译+试题+答案+作文江苏

   高中毕业要求任意改变在我的社区。作为一个结果,所有的学生都必须36 60个小时的服务学习,37人、必不领受了一份毕业证书。服务学习是学术的学习,也帮助社区。38服务学习包括清理受污染的河流,工作在汤的厨房,或辅导学生。39服务的经验,学生们必须保持一种期刊(日志),然后写一个40关于他们学到的知识。 支持者声称有许多41服务学习的。或许最重要的是,学生被迫认为42他们自己的利益,成为中的43他人的需要。学生也能学习技能,44岁的真实工作责任,解决问题的能力,以及作为团队的一部分。45,学生可以 ...

高考英语翻译+试题+答案+作文四川

   我成功地我的工作。我很努力地工作,但它21我和我的家人一个令人难以置信的好(极好的)的生活方式。我已经为同一家公司工作了20年,我向部门总监。22日,一天下午,去年5月,我被叫到办公室,并且是23对我解释说,他们想放我走。我只是坐在那儿24他们不停地和我所能想的是:“我已经25岁。“我一直这么好尊重 26我是无价值的。 六个星期,我是在一个非常27的地方。我在森林里四处游荡我家就像僵尸(僵尸)。我能做的事,但是事情需要28不会做任何事。我的信念,在期待着,看到的每一件事都正(积极的29我。 然 ...

高考英语翻译+试题+答案+作文江西

   彼得和保罗早已得到许可来自父母营在田地里接近自己的农场。不过,由于喜欢冒险的男孩,他们知道它会更36出现…倒没什么,躺在树林里营在大河那边。37岁的男孩兴奋地与他们的帐篷和食物全国。 他们沉重的38个全国携带,兄弟俩沿着河边散步的时候,几乎没有注意到的距离或太阳打了下来。他们急切要达到自己的39之前到吃午饭的时候了。他们进了树林、凉爽,神出鬼没开始寻找一种合适的露营地点。皮特想40接近这条河在树林边的41保罗,他长大了,坚持要他们。42营远,彼得跟着他的兄弟陷入更深的43个出现…倒没什么。“这 ...

英语翻译

   通过交流阻抗谱表征锂离子电池的 老化效应 摘要 阻抗谱是最有前途的用来表征便携式二次电池的老化 效应方法之一, 因为它提供了不同的老化机制的信息。 然而, 阻抗谱“在这些领域“的应用具有一定的比实验室实验更高的 要求。它需要一个快速的阻抗测量过程,一个需要几节电池 精确的模型与应用和一个可靠的估计模型参数方法。 在本文中,我们提出了一个同时测量不同频率的阻抗方 法。我们建议使用复合电极模型,有能力来描述多孔复合电 极材料。 一个在结合进化策略和 Levenberg- Marquardt 法基 ...

热门内容

本溪市2008年中考英语口语测试题(一)

   年中考英语口语测试题( 本溪市 2008 年中考英语口语测试题(一) 学校: 姓名: 考号: 题号 项 目 内 容 及 问 题 赋 分 得 分 This week we asked students at New High School about the best ways to learn more English. Many said they learnt by using 朗 English. Some students had more specific suggestions. ...

自考综合英语二 上册12课单词中英文释义表格

   自考综合英语二 上册 12 课单词中英文释义表格.doc tramp woods tampering vi n adj (also AmE informal tromp) to walk with heavy or noisy steps, especially for a long time: 步行,徒步穿行 wood [C](also woods [pl.]) an area of trees, smaller than a forest: a large wood(复)树 林 干预的, ...

2010年中考英语易错选择题精选

   3eud 教育网 http://www.3edu.net 百万教学资源,完全免费,无须注册,天天更新! 备战中考易错选择题精选(来自学生错题) 2010 备战中考易错选择题精选(来自学生错题) 1. Some students were afraid in class because they thought their classmates might laugh at them. A of speak 2. B to speak C speak D to speaking I found ...

人教版高中英语必修5 Unit2精品复习课件

   Unit 2 The United Kingdom 考纲知识预览 熟记单词 1. unite (vt.& vi.) 联合,团结 联合, 2. convenience (n.) 便利,方便 便利, 3. debate (v.& n.) 争辩,争论 . 争辩, 4. clarify (vt.) 澄清,阐明 澄清, 5. influence (v.& n.) 影响 . 6. arrange (vt.) 安排,筹备,整理 安排,筹备, 快乐,高兴,喜悦; 7. delight ...

2011考研英语考前技巧点拨班讲义(何凯文)

   = = = ,*;4/ 7777 7777777777777!"## 12?Y1???????? = 4 ) .0 本页已使用福昕阅读器进行编辑。 福昕软件(C)2005-2009,版权所有, 仅供试用。 !"## !"#$!%&'()*+, !"#$%& '()*+,-./)*0123456789 $&# ( % ,-.0 ) ,3 , % ' )*+ / 1& 2) + / !"#$%&' ...