美语与英语在国际商务方面的差异 ?单词拼法上的差异 美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生单变使得个别字母不相同, 另一种是美语单词较为简化。前者如 enquire(英)与 inquire(美),这两个单词公第一个字 母不相同,都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、交货时间及付款条件等 的询价, 也叫询盘; "车胎"英国用 tyre, 美国用 tire; "睡衣"英语用 pajamas, ; 美语用 pyjamas; "执照""特许证"英语用 licence, 美语用 license。 这类单词仅一个字母不同, 发音上有的相同, 有的相似。 美语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生 活和工作高效快捷的现代化特性。这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保 持原貌,而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。如较常见的 单词 colour(颜色),在美误里就拼成 color,少了一个"u"字母;refrigerator(电冰箱)美 语是 fridge,美语比原词要简单得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异 的主要表现。现将商务英语中比较常见的这类单词列举如下: 英语 catalogue woollen acknowledgement cheque aerophane honour jewellery storey judgement kilogramme cigarette programme traveller's cheque advertisement advertising agent, advertising rates, etc labour 美语 catalog woolen acknowledgment check airplane, plane honor jewelry story judgment kilogram cigaret program traveler's check ad adagent, adrate, etc labor 商品目录 羊毛 确认 支票 飞机 荣誉 珠宝 楼层 判断 公斤 卷烟 节目、程序 旅行支票 广告 广告代理人 广告费 劳动
不过, 也有极少数单词美语比英语在拼法上稍微复杂一点, 比如"instalment" (分期付款) , 美语经常双写"1",拼成"installment",而英语只单写"1";某些常用的简化词特别是非常流行 的缩略词如"ad"(advertisement 的缩略形式)在英语里也被采用。 美语与英语在国际商务方面的差异 ?用词差异 美语与英语在用词上的差异主要表现在以下两个方面:
  1.同一个词在英美语中表示不同概念。 某些单词在美语和英语里有着不同的含义,表示不同的概念或事物,很容易造成误解。我 们在商业交往中,必须小心谨慎,特别是在外贸洽谈、订货、发货方面,要注意辨别,以免因 文字含义的不同而引起大错,造成损失。
我们知道,first floor 在英语时指二楼,而美语则指一楼,英语指一楼时要用 ground floor。这是一般常识,而其它单词就可能容易混淆。"corn"在英语里指谷物、小麦,等于美语 的"wheat"(小麦),美语的"corn"(玉米)等于英语的"maize"(玉米);pants 在美语里指" 裤子",相当于英语的 trousers,而英语的 pants 却是"内裤",相当于 underpants; purse 在 英语里指的是妇女用的"小钱包",而在美语里 purse 却是"手提包"、"旅行包",相当于英语的 handbag;美语的"钱包"是 wallet,男女通用,英语里的 wallet 仅限于男人用,而且是皮革做 的,女子的"钱包"purse 可以用不同的材料制作;美语的"thread(棉纱)"等于英语的"cotton (缝纫用的棉纱)"。
  2.同一概念在英美语中用不同词表达。 这类词语两者之间的差异尤为明显,而且数量大。例如:"电梯"英语是 lift,美语是 elevator,"履历"、"简历"英语用 C.V.(全称是 Curriculum Vitae),美语用 resume;"电影 "英语用 film,美语用 movie;"展销会"、"博览会"英语常用 fair,美语常用 trade show;" 有限责任公司"英语习惯上是在公司的名称下加 Ltd, L'd,或 Ld., 美语则使用 Inc.(=Incorporated),如: The British Tobacco co., Ltd.(英国烟草股份有限公司) The American Products co, Inc. (美国物产股份有限公司) 美语与英语对于公司领导人的称谓也很不一样,我们通常说的公司"经理",英语用 manager,美语用 Director;"总经理"英语是 Managing-Director 或 Managing Director,美语 则是 Chief-Executive Officer; 公司的"总裁""董事长"英语用 Chairman, 美语多用 President。 最应值得注意的是,表达"寄信""邮寄"之类的概念,英语用 post,美语用 mail。 英美国际商务英语常用词举例 英国英语 air-route air-mail after sales accounts dispatch flat ill goods journey luggage motor postcode shares shops stand taxi tender underground 美国英语 air-line air-post customer service accounting shipping apartment sick freight trip baggage auto zipcode stock stores booth cab bid subway 航线 航空信 售后服务 财会(部) 货物运输 公寓 生病 货物 旅行 行李 汽车 邮编 股票 商店 货摊、售货台 出租车 (工程等)投标 地铁
美语与英语在国际商务方面的差异 ?习惯用语差异 美语与英语在习惯用法上也存在着明显的差异。比如,英国英语在虚拟式中往往要加
should,而美语大都不用。表示"有"或"没有"的概念,英语用 to have/haven't got,美语则 用 to have/don't have;"不得不""必须"做什么,英语用 to have got to do something,美 语只须说 to have to do something;"假期临时工"英语用 holiday jobs,美语用 summer/temporary jobs; "租用计算机"英语的表达是 computer hire, 美语用 computer rental; "从某某学校毕业",英美表达习惯也不同,"graduate"一词,在美语里可以用于任何种类的学 校,如 graduate from university/school 等,而在英语里,graduate 仅限于大学毕业,中学 毕业要用 leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是 It was badly paid,而美 语的表达则是 It didn't pay very much;"我与老板相处得很好"英语的表达是 I got ort very well with my boss, 但美语则用 got along 代替句中的 got on; "提高价格"英语用 put up prices, 美语用 raise prices;"上计算机课"英语的表达是 go on a computer course,美语则说 take a computer course。 通电话时, 英美两国也有不同的表达方式, 如果自己是办公室的秘书或接线员之类的职员, 不是对方要找的人,我们常说"请稍候",英语的习惯表达是 hold the line, please,美语通 常用 hold on;如果要求对方(如接线员)转给经理,英语的表达是 Could you connect me with the manager?美语通常用介词"to"代替句中的介词"with"。 美语与英语在国际商务方面的差异 日期、 ?日期、数字表达方面的差异 在日期方面,美英的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式,美国式则 与此相反。如一九九六年三月二日的写法: 2nd March, 19
  96(英) March 2, 19
  96(美) 在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd 的 st, nd, rd 是不使用的。由于日期书面表达不同,读 法也不一样。如 1987 年 4 月 20 日,英式的写法是 20th April, 19
  87,读成 the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是 April 20, 19
  87,则读成 April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别。1998 年 5 月 6 日按 照英国式应写成 6/5/
  98,而按照美国式应写成 5/6/
  98;
  01.
  08.1998 是英国式的 1998 年 8 月 1 日,按照美国的表达方式却是 1998 年 1 月 8 日,美国的 1998 年 8 月 1 日应写成
  08,
  01,19
  98。 因此,全部使用数字来表示日期时,往往发生误解,在商务活动中必须谨慎使用。 表达百万以上的数字概念英美的差别甚大,如 one billion 英语指的是"万亿""兆",而美 语则只"十亿";one trillion 英语晨相当于 million million million=1018,是百万兆,在美 语里却相当于英国英语的 one billion,是"万亿"、"兆"。 在数字口头表达方面,两国也存在着差别。$1
  75(175 美元)英语读成 a(one) hundred and seventy five dollars,美语读成 one hundred seventy five dollars,常省略 and;表达连 续同样数字的号码时,英语习惯用 double 或 triple,美语一般不这样用,如电话号码 3201
  12, 英语读成 three two zero, double one two,美语则读成 three two zero one one two, 999 234 英语读成 nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成 nine nine nine two three four, 不过美国人也把连续三个相同的号码读成 three 加上这个数字的复数形式, 999 如 读成 three nines。 美语与英语在国际商务方面的差异 ?商务英语书信方面的差异 商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通 信。在美国,常用 Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。 英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词、结尾 客套语等均有所不同。一般来说,英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较 为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写信的对象是 英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语 Queen's English;如果写信的对象是美国或美 国势力范围的地区时,就要用美国英语。当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来
说,两者间的差异是很明显的。 商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直 式或齐头式(Block style),美国常用这种格式;每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式 (indented style),英国常用此格式。垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式, 在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用。 正式的商业英语书信要在称呼的上方写上收信公司名称和地址或收信人的名字全称、职务 及地址,称为信内地址(Inside address)。信内地址的写法也有垂直式和缩进式之分,垂直 式和称美国式将各行并列,缩进式或称英国式将各行依次退缩。不过,笔者注意到,近来英国 商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同。此外,在美国还流行一种普通收信人地 址的写法,就是在书信的 Inside Address 中,把门牌号和街名都省略掉。 在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是 Mr, Mrs 和 Miss(用于未婚女性)。英国人常 在男性的姓名之后用 Esq. (Esquire 的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用 Mr. Mmes. (Madam 的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr 的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二 个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加缩写句点,相 反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如 Mr., Mrs., Messrs.。 在称呼方面,商业上最普遍的有 Gentlemen(美国式)与 Dear Sirs(英国式)二种,相当 于我国的"敬启者"或"谨启者"。如果信是写给革个公司单位的,不是写给某个具体人的,美语 用 Gentlemen (复数形式) 英语用 Dear Sirs。 , 如果对方公司只一人时, 必须使用 Sir/Dear Sir。 称呼后一般要使用标点符号,英国式采用逗号(comma),美国式用分号(colon)。 书信结尾客套语(complimentary close)有多种,相当于我国书信在结尾时使用的"敬礼"、"致 敬"、"顺安"等句。最为典型的美国式写法是 Sincerely 和 Best regards,典型的英国式表达 有 Yours sincerely (熟人或知道对方姓名) Best wishes, kind regards 和 yours faithfully , (不知姓名)。此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使 用。
 

相关内容

美语与英语在国际商务方面的差异

   美语与英语在国际商务方面的差异 商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用 Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。 英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词、结尾客套语等均有所 不同。一般来说,英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非 常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写 ...

美语与英语在国际商务方面的差异

   美语与英语在国际商务方面的差异 ?单词拼法上的差异 美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生单变使得个别字母不相同, 另一种是美语单词较为简化。前者如 enquire(英)与 inquire(美),这两个单词公第一个字 母不相同,都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、交货时间及付款条件等 的询价, 也叫询盘; "车胎"英国用 tyre, 美国用 tire; "睡衣"英语用 pajamas, ; 美语用 pyjamas; &q ...

美语与英语在国际商务方面的差异

   美语与英语在国际商务方面的差异 1. 商务英语书信方面的差异 商 务 英 语 书 信 (Business or Commercial English Correspondence) 是 指 交 易 时 所 使 用 的 通 信 . 在 美 国 , 常 用 Business writing,它包括书信,电报,电话,电传,报告书, 明信片等. 英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头 和称呼,书信格式,遣词,结尾客套语等均有所不同.一般来 说,英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体 ...

美语与英语在国际商务方面的差异

   美语与英语在国际商务方面的差异(1) 美语与英语在国际商务方面的差异 http://www.sina.com.cn 2001/10/25 15:57 王府培训 美语与英语在国际商务方面的差异 ?单词拼法上的差异 美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生单变使得个别字母不 相同,另一种是美语单词较为简化。前者如 enquire(英)与 inquire(美),这两个单词公 第一个 字母不相同,都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、交货时间及 付款条件等的询价,也叫询盘 ...

美语与英语在国际商务方面的差异

   『美语与英语在国际商务方面的差异 用词差异 美语与英语在国际商务方面的差异?用词差异 美语与英语在国际商务方面的差异 用词差异』 2002-11-12 9:27:00 出处:在线教育 作者: 阅读 4748 次 美语与英语在国际商务方面的差异?用词差异 美语与英语在用词上的差异主要表现在以下两个方面: 1.同一个词在英美语中表示不同概念。 某些单词在美语和英语里有着不同的含义,表示不同的概念或事物,很容易造成误 解。我们在商业交往中,必须小心谨慎,特别是在外贸洽谈、订货、发货方面,要注意 辨 ...

美语与英语在国际商务方面的差异?用词差异

   美语与英语在国际商务方面的差异?用词差异 美语与英语在国际商务方面的差异 用词差异 美语与英语在用词上的差异主要表现在以下两个方面: 1.同一个词在英美语中表示不同概念。 某些单词在美语和英语里有着不同的含义,表示不同的概念或事物,很容易造成误解。我们在商业交 往中,必须小心谨慎,特别是在外贸洽谈、订货、发货方面,要注意辨别,以免因文字含义的不同而引起 大错,造成损失。 我们知道,first floor 在英语时指二楼,而美语则指一楼,英语指一楼时要用 ground floor。这是一般 常 ...

美式?英式英语在国际商务方面的差异?日期、数字表达方面

   实用英语(Practical English) -> 实用英语 美式?英式英语在国际商务方面的差异?日期, 美式?英式英语在国际商务方面的差异?日期,数字表达方面 在日期方面,美英的表达方式是有差别的.以日为先,月份为后,此为英国式,美国式则与 此相反.如一九九六年三月二日的写法: 2nd March, 1996(英) ( March 2, 1996(美) ( 在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd 的 st, nd, rd 是不使用的. 由于日期书面表达不同,读法也不一样. 如 ...

汉语与英语的差异

   汉语与英语的差异 一、英语重结构,汉语重语义 ............................................ 2 英语重结构, 二、英语多长句,汉语多短句 YWB 中国英语学习网 .... 2 英语多长句, 三、英语多从句,汉语多分句 ............................................ 2 英语多从句, 英语多代词, 四、主语,宾语等名词成分“英语多代词,汉语多名词 3 主语,宾语等名词成分 英语多代词 汉语多名词” 五、英语多 ...

北二外国际商务英语

   北京第二外国语学院 2011 年攻读硕士学位研究生 招 生 简 章 北京第二外国语学院是在敬爱的周恩来总理的亲切关怀下于 1964 年创立 的, 是一所文学、 管理学、 经济学、 法学等多学科门类协调发展的知名特色大学, 是中国外语、翻译、旅游、经贸教学与研究的重要基地。学校隶属北京市教委, 主要任务是秉承“明德、勤学、求是、竞先”的办学理念,立足北京,服务首都, 辐射全国,为国家的经济社会发展培养外事、旅游、经贸、文化等方面的国际性 应用型人才。 北京第二外国语学院是国务院学位委员会批准的 ...

国际商务礼仪英语课程

   国际商务英语听力教 学 能飞英语( 能飞英语(www.langfly.com)提供。 )提供。 Chapter 3 Food & Drinks (第二部分:提升阶段) 第二部分:提升阶段) 能力目标 能听懂 能自主判断 能交际 知识目标 听力技巧总结 学生活动 自主分析 对比讨论 情景互动训练 自我测评 饮食词汇、 饮食词汇、表达 以“听”为主 步骤一 听力任务的下发及解决 (70 mins) 课堂训练过程 任务一 将书上内容按听力类型分为三大项,即三项 重点听段落大意 解决任务:随 ...

热门内容

2010高考英语《语法》课件03《名词性从句》

   2010高考英语《语法》 专题复习系列课件 03《名词性从句》 I.语序问题 1.The photographs will show you .(MET89) ) A. what does our village look like B. what our village looks like C. how does our village look like D. how our village looks like 2.He asked for a violin.(MET92) . ) ...

科技英语论文写作(一)

   科技英语论文写作 2008.3. 由于文化的差异和英语语言本身的特 点,英语科技论文写作虽然在目的性上与 用其它语言形式的科技论文写作是相同的, 但是还有其自己的语言特征、文体要求和 格式变化。 科技论文体例 因学科不同、研究项目、过程和结果不同,科技论文 可以有多种写作方法和体例结构。从20世纪20年代开始, 科技工作者从大量的论文中,总结出了其表达方式的共同 规律,逐步形成了一种较为严密而又符合逻辑的惯用格式; 从此,虽然各种论文所涉及的内容各不相同,论证的方法 各有差异,实验的方法与手 ...

学习英语

   准备资料 白浜のシンボルとして??筏蓼欷皮い??月\觥 正式には「高\觥工趣いぁ?韬F证文虾I悉烁??帜媳 130m、 HOME > ??る0Jぶ> 白浜の名R荩 Q?月\ 写真をもっと??る 熊野速玉大社 内[??蚀笊?? 宇治jK(内[?稳肟冢 内[??}殿 外[??J受大神[? ...

英语口语:1个字的口语短句

   英语口语: 英语口语:1 个字的口语短句 英语口语: 英语口语:1 个字的口语短句 听说过吗?躺在床上能和外教一对一练英语口语!适合职场中的你! 听说过吗?躺在床上能和外教一对一练英语口语!适合职场中的你! 免费体验史上最牛英语口语学习, 免费体验史上最牛英语口语学习,太平洋英语 www.pacificenglish.cn 1 Absolutely!绝对正确! 2 Adorable! 可爱极了! 3 Almost! 差不多了! 4 Amazing! 太神了! 5 Anytime! 随时吩咐! ...

川大学2008年博士研究生入学考试英语试题

   GS 四川大学萧盛考博英语培训-2008 年真题(配套 DVD 光盘含讲解及答案)http://www.scukaobo.com 四川大学 2008 年博士研究生入学考试 基础英语试题 考试注意事项 1、本试题共 12 页,考试时间 180 分钟。 2、1-70 题答案请填在机读卡上相应处,否则不给分。 3、翻译和作文写在答题纸上,写在试题上无效。中、英文翻译应做到字迹清晰、 书写工整。 I.Reading Comprehension (30%; one mark each): Passag ...