配 音着 色
广 告 英 语 翻译 的 技 巧
郊 贵龙 告 广 英
,
广 东 培 正 学 院 英 语 教 育中心

要 】 广告 英 语 的 音 乐 美

广东 广州

,
主 要表 现 在 韵 律 的 优 美和 节 奏 的 和 谐
,
本 文 从 广告 英语 中存 在 的
,
音 乐 美及 英
汉 语 之 间存 在 的 音 韵 和 神 韵 相 同 之 处

探 讨 如 何 将 音韵 寓 于 神 韵 之 中
给 商 品 商标


音着 色
” ,
体现 广告 英 语 的音 乐 美
【关 健 词 】 广 告 英语
中 图分 类 号
音 乐美
翻译
文献标识 码
广 告 之 妙 离不开 声 色
,
只 有插 上音 乐 的翅

个押头韵
,


健康
,

幽默和快乐

这人生最


,
广告才能展翅 飞翔
,
流布八方
,
广告撰写
好 的 礼物 囊括 其 中
让 人 朗 读后 难 以 忘 却
人 特 别注 意合理 地 调 配 声 音
运 用 声音 的 旋 律 使
,
诗 歌 中押 韵 的 技 巧 在 广 告 中 也有所 体现 别是头 韵
,
,

广 告 语 言 不仅 具 有 流 光 溢 彩 的 视 觉 美
而且 具 有
, ,
读起 来琅 琅 上 口


如 一 则 肥皂 广告
珠 圆 玉 润 的听 觉 美
不能

,
不 但传递 丰 富 的商业信 息
,
还 可 以歌 的形式广 为传唱 广 告英 语 的 音 乐美
。 、
使人聆听 再 三
欲罢



,
其中

第 年
,
主 要 表 现 为 韵律 的 优
三个头 韵 的运 用 则 起 了 画 龙点 睛 的 作

美和 节 奏 的和 谐 上

突 出 了 这 种 肥皂 在 柔 润 皮 肤 作 用 上 的 非 同 凡
准钾 韵

阮 磷 目 嘿 麟
押韵
钾 头韵
在 英 语 广 告 的翻 译 中产 生 音 乐 美
响和 与 众 不 同
押 头 韵是 广 告 英 语 中 常 用 的 修 辞 格 之 一



准 押 韵 的 特 点是 词 与 词 之 间 间相 互押 韵


音 节 与 音 节之
,
特 点是 两 个或 两 个 以 上 的 相 互 关 联 的词 第一 个 字母
的拼 写 或 发 音 相 同 奏 配 合 的特 点

,
由于 两 个 或 两 个 以 上 的 元 音 相 同
,
这 一 手法具 有 讲 究 声韵



使句子 读起 来悦耳动 听

音 韵和 谐
,
节 奏感 强

押 头 韵可 以 使 广告 产 生 音 律 美
节奏 美

,
在 广 告 中 用 它 来 加 强 语 言效 果 和 吸 引


备受 人 们 欢迎 如


,

这家

,

,




伙 到哪 去 了

牙 膏 的广 告 口 号


产 品 的主要功 效和 宣 传 重点是消除 牙齿 的黄斑
个词 中 头韵
,
,


个词
,
,
,

容 易 记忆
读来上 一





又如
可 口 可乐
,
你让 坷坷 陪护 着
神秘和奢 华
,
,
沐 浴顿 生 新 感觉
,
东方 人的

可伶可俐
,
舒适

惬意
, ,

千真万 确




健康

这不 只 是 沐 浴 时的感觉
玉体
,
每 当你 想 有 一 副 冰 洁
值得 享用 高雅 奢 华 的
幽默和 快乐
,
这 是 我 们 愿 给 的礼 物

这里用 了
每 当你 想 要纵 情欢娱
收 稿 日期

〔 者 筒介 〕 郭 贵 龙 作
审美

,
湖 北十堰 人
,
广 东培 正 学 院 英 语 教 育 中心 副 主 任

,
教授 研 究 方 向
,
英语教学与
广 告英 语 文 体 与翻 译
当代 汉 语 骚 语 研 究 与 翻 译
? 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved.
http://www.cnki.net


坷坷

奇心

,
,
达 到 刺 激 消 费 者 的 目的


这 则 广 告 内 容仅 有 法

就有
处 用 了头 韵
只 只

排比
在 英 语 广 告 的翻 译 中增 强 音 乐 美
排 比 是 通 过 语 言的铺排造 成一 种 强 大气 势 的 修 辞格

广 告语言 中的 排 比
,
往往 以 广告 的主要 信息
通过该 主 要信 息 的 反 复




处 用 了准 押 韵法
作 为排 比 句 子的共 同部 分
,
出现 和 各排 比 句对 商 品的 说 明 重点
,
赞美
,
以 达到突 出
深化 内容
,
加 强 语 气 的 目的
,

钾尾 韵
押 尾 韵 即 各 字 词 尾尾 音 的 同 韵 是 语言具有节奏感 耳怡心 小
, ,
在 广 告 中运 用 排 比 它 的 目的 是

,
可 以 使 广 告 语 言 的结构整

齐匀称
,
音律
,
富 有 节 奏感

音乐感

,
还 可 以增
,
,
音 调 铿银 如
,
,
琅琅上


强广 告 语言 令 人 信服 的 条理性 周 详地 宣 传 某 产 品的 优点

严密性
,
具 有 全面
,
便 于 记忆


体积虽


同时
,
英语排 比 句在 结
颇具功效
茉莉
,
一只
构 和 视 觉 上 具 有 一 种均 衡 美
一种 节奏 美
在 读音 和 听 觉 上 具 有
,

香糖
,
越 嚼越 香
巧妙
,
排 比 结 构工 整 对 称

句式 整 齐

,

地 运 用 押 尾韵形 式
于 引起 读者 的 兴 趣
头韵
使 广 告 读起 来有 节 奏 感


奏分 明 而合

,
与 广 告 的 显 著性 如
劝 说性
审 美性 不 谋
尾韵
,
第 年
和谐
现在很 多 广告 同 时 运 用 头 韵 和 尾 韵
,
使声 音

好 读好 记

,
有利于渲染气氛
想想墨盒
,
,
增 加感染



墨盒广告
惟有佳能

啤酒 广告 我 的天


地球 是 一 个 要 呵 护 的 人
啤酒
,
我的
地球 是 一个要操持 的 家庭 地球 是 与 人 嬉戏 的 精 灵 地球 是 飞 船 起 降 的 软 件 地球 是 凝 视 我们 的 眼睛
句组成
, ,
,
,
对佃
在英 语 广 告 的翻 译 中 , 有 音 乐 美

对 偶 是 汉 语广 告 语言 中使 用频 率 较 高 的一 种修 辞格

在 广告 中运 用
,

对偶
,

,
使 广告 看起 来
,

结 构均 衡
读起 来 简 单 顺 口
听 起 来 铿锵 有 力
例 句 由五 个结构 相 似并 含 有修辞手 段 的平 行 单 各单 句 的 主 语

富 有 节 奏 和 韵律 美
这 种 视 觉 美 感 和 听 觉 美感 的
,
系 动 词 和 不 定 冠 词相 同
,
,
结 合常 常 神 奇地 激 发 读 者 心 灵 深 处 的 美 好 情 感 撩 起 广 大 消费 者 的 购 买 欲

整 个 广 告 篇 章文 字 工 整


节奏感强
,
顺 畅达意

翻译方法
在 英 语 广 告 的翻 译 中体 现 音
对 偶 的特 点 是 结 构 整 齐
印象
,
,
从 句式 上 使 人 加 深

乐美
并且 读来往 往 也 具 有 某种 共 同 的 韵 律

现 代 翻 译 学 家认 为
动 态对应
, ,
,
译 文 与 原 文 在 意义 上 应

任君选
而 不 要形式对 等
,
因此
,
,
在 翻 译广


,
深感荣幸
选 择 是你的

,
,
荣 誉是 我 们 的

告时 美

应从 广 告 的 深 层含 义 出 发

围 绕 音美

没有

意 美分 类 译 出
使 译 文 符 合 英 语 表达 习 惯 和
解决不 了 的 问题

,
没有不做的小生 意

修辞特点
下 面 介 绍 几 种 体 现 广 告 英语 音 乐 美 的 翻 译 方 法
减 字减音 节
,
”” “

“ ”
一 个 人 的 灾 难 是 另一 个 人 的 幸 事
欲购者从速

清仓大拍卖
,
音 译 出商品 商标 的 音韵
,
以 上 广 告 的 作 者及 译 者巧 妙 地 运 用 了 英 语

汉 民 族 崇 尚 简 洁 的 审 美观
因为汉语词汇 以
对偶

,
捕捉 欲 购者的注意 力
,
引起他们 的好
单 音 节 和 双音 节 为 主
,
而 以 拼 音 文 字 为来 源 的 外
? 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved.
http://www.cnki.net
来 商 品 商标 字减音节
,
,
大 多 为 多音 节
,
所 以 在翻 译 时须 减
。 。
汉 语 的 字 都 是单 音 节 的
,
即一 字 一 音 十分讲究

,
而一
来 音 译 出商 品 商标 的音 韵
,
个 词 又 是 由 几个 音 节 构 成 的 为德 量 的是双 音节词
,
汉语大

音译 简称

突 出音 韵 神 韵

即 由两 个 词 组 成 的 词
为了
及 英语
的缩 写
,
组成双 音 节词
,
,
常 常 将 一个 单 音 节 字 加 上 一 个 同
,
一 鬓 瓤 翼
汉 译是 只 取 前 两 个 词 的 首

,
义 而 不 同 音 的 单 音 节 词 重 叠而 成

喜欢

字母音
,
译为


宝马
现在的 名车

,
尤如古

美丽


也有 的双 音节 是 由
,
代 的宝 马

德 国 的高档轿车 企 业 的 商标
,
两个对仗的 字 即 两个 意义相 反 的 字重叠而 成 如 千万 千

,

以前译作

默塞得斯


城乡


,



,
后来简译为

奔驰

,
就译 出了那种形

个 音 节 的 词 常常 由一 个 双 音 节 词 再 加 上 一 个 字构 成

神兼备
恰 如其分 的韵味
,


羊毛衫
羊毛
知 名度
,

简 译 外 来 商 标 的音 节
译为

呈现 音 的 简洁 博士伦




,
由两个 词 素 构 成 的 词
如 果结构 比

,
迎合 了 中国
译为

较紧密 音节词
可 以直 接 构 成双 音节 词
,
,
否则应构成三

消 费 者 对 博 士 们 的 敬 慕之 心

即前面 是 双音 节 词
电器
,
,
后 面是 单音节
飞机
,
百威

,
译为


惠而浦
等等
,

,
例如
电业 局
飞行器
,
台 峨 污 肛 } ‘ 冲 几 别 认 创 目 月 韶 东 军 连 灵 肋 哈 云 } 谓 玩 出 落 冶 端 加 走 可 叮 以 舫 况 加 粼 格 邃 汤 夕 悦 恻 拥 口 彩 被 唇 凉 渊 咬 睡 场 、 套 盆 卑 绳 翔 聆 庆 胆 洲 暇 筑 翻 队 圈 质 碑 侧 艰 目 翻 泣 邢 断 淞 场 黝 介 为 徽 游 谈 撼 怕 瀚 幅 况 翻 豁 崛 仰 澎 姊 蟹 寒 是
} 欢 么 从 丫 户 俘 丙 『 ”
汉 译 时 都 减 了 英语 的 音节
如 把矫健 的 运 动 装 简

这 些 双 音 节 词 常 常 只 有 一 个 字 是 重要 的
另一 个
洁地 译 为

,
音 韵神 韵 尽 含 其 中

因此


不太重要

因此
,
在汉 译广告 英语时

,
要考虑
标译 名必 须考 虑 其 音 节 和 节 奏
商标 的翻 译过程 中


,
多 数情 况 下
,
将 第一个 词 素译 成 双 音 节
印 和



一 词是 由
,

则 完 整 的 商 标 是 由文 字 和 图 案 两 部 分 组 成 的



印机
” ”
,
两个 词 素构 成
翻译

可 以参照 其 图 案来凝练 译

,
时不能 直接 译 成
成双音节词 的
,
必 须把 第一 个 音 素 译

如 飞 鸽 牌 自行 车 被 直 译 为



打印
,

印刷
” 。
作为计算机

嘲 喊 麟 』 群
一 词 与 一 副 展 翅 高 飞 的 鸽 子 图 案 组 合在 一
,
根 据 汉 语 的 习惯可 译 成

打 印机
” 。

,
不 免 有 画 蛇 添 足 之感

完全可 用
,
一词

根 据 这个 审 美 原 理 超过
我 们 在 翻 译 商 品 商标 时 均 不
来译
这样 译
, ,
,
干净利落
韵味十足
,
就是 在

个汉字
译为

有 的英文 名超过

个 音节 的 如

,

汉译 英时
也应 考虑英语 的 习惯
翻 译得简练一些

,
符合英语的表
中 一 些 不 响亮 的 音 也 大 都 被 省掉
达方式 如

而不是逐词翻译



康希力
,

译为

译 氟
中国 国际 航空 公 司
使 用 的 英文译 名 是
,
诺氟沙 星

,

而不 是照字面 译 成

罗沙星
都对音节 进行 了删 减

,
形 成 了商 品商
这 种 减字 减 音 的 做法
,
组 成 了商 品商标


标的 简洁 美
的简洁 美

也体现 了文字语音的音 乐 美
,
音 义合璧
译 出商 品 商标 的 音 韵
,
书 写 形式 的删 减 和 统 一 一

做到音 韵

神 韵合
因为 汉 语 介 词 不 大 能 接 受 纯 音 译 出
而 喜欢
,
由 于 译 者 的 方 言 因人 而 异
汉 语 同 义 词 多等 原 因
,
商品名的 引入渠
一 个 外 语 商标 词
,
接受

,

字音相 似

字意关物

的这种方式

道不 同
是 由于传统 文 化不喜欢一个 字 没 有 意义
因 为 名不 正 则 言不 顺

,

在 引 入 汉 语 后 常 有 多种 书 写 形 式 极 大 地 阻碍 了 信 息 的 传 播 是

,
用字不一致
,
不 符 合 人 们 的审 美
,

因此

,
必须 对混乱 的
心理
为 了商 品 商标 名 的 音 韵
,
有 时必 须摆 脱 原
,
书 写形式来 一番 美 的 改造
书 写 形式 筛选 规律

商标 字 面 意义 的 束 缚
出色 的 译 名 牌
,
开 拓新 的 思 路

重新创造

符 合 汉 语 规律 者得 以 保 存 具有很强 的审 美意味
例如


汉字作为 表意 文

’ ,




运动鞋译为
,
匹克


利 用 了英 汉 相 似 的发音

,
匹克

一词
原有

朱古力




又 让 人 联 想到 奥林 匹 克 运 动 会 的 商标
,
用 它 来译 运 动 鞋

古力 法
,
查古力

 

相关内容

配音着色_广告英语翻译的技巧

   配 音着 色 广 告 英 语 翻译 的 技 巧 郊 贵龙 告 广 英 , 广 东 培 正 学 院 英 语 教 育中心 摘 要 】 广告 英 语 的 音 乐 美 、 广东 广州 。 , 主 要表 现 在 韵 律 的 优 美和 节 奏 的 和 谐 , 本 文 从 广告 英语 中存 在 的 , 音 乐 美及 英 汉 语 之 间存 在 的 音 韵 和 神 韵 相 同 之 处 。 探 讨 如 何 将 音韵 寓 于 神 韵 之 中 给 商 品 商标 “ 配 音着 色 ” , 体现 广告 英 语 的音 乐 ...

考研英语翻译的词语妙用技巧

   考研英语翻译的词语妙用技巧 英语词汇是英语翻译的基础, 翻译一般会考查一词多义, 考研的单词有时候不仅要知道第一 个词的第一个意思,还要知道第五、第六个意思。应付考研翻译,比较常用的翻译技巧是添 减词和词性转换。 万学海文英语教研室老师专门总结以下关于翻译时词语运用的方法供大家 参考: 1) 专用术语与习惯用语 考生在做翻译题时,在理解和表达方面,一般应以意思通顺为主要目标,将要翻译的句 子的几层主要意思通过比较通顺的中文表达出来即可,而不要拘泥于句子当中的个别词汇, 以免耽搁太长时间,更不 ...

试论英语六级考试中长句翻译的技巧

   本文由349319852贡献 pdf文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。 北京电力高等 专牵学校学报  } No 7 2 1   ..0 0 B i gEe tcP w r oe e e i   l r   o e  lg   j n ci C l 教育研 咽 究   试论英语六级考试 中长句翻译 的技巧  马 文超   ( 河南财政税 务高等 专科学校 , 河南  郑 州 4 0 0 ) 5 02  摘 要 : ...

[zwj2010经典]谈谈英语六级翻译的技巧及长句的翻译方法

   18 卷第 1 期 第 2004 年 2 月 河南财政税务高等专科学校学报 Journal of Henan Finance & Taxation College 谈谈英语六级翻译的技巧及长句的翻译方法 刘丽萍 ,马文超 ( 河南财政税务高等专科学校 基础部 ,河南 郑州 450002) [ 关键词 ] 语码转换 ; 语际差异 ; 句法结构 [ 摘 ] 分析学生在大学英语六级考试翻译中出现的问题可知 , 跨语言的翻译不应仅是单个句子的翻 要 译及英汉语之间词与词死板的一一对应 , ...

英语翻译

   我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 The play was very interesting .I did not enjoy it. 我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 我刚下火车。我这就来看你。I’ve just arrived by train and I’m coming to see you. 我刚下火车。我这就来看你 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。I gave him a meal.He ate the ...

英语翻译

   6A 网络警察应保护网络吗? 网络警察应保护网络吗? 四个青少年发表了他们的看法 戈哈?盖尔扬,18岁,加利福尼亚州伯班克市 戈哈 盖尔扬, 岁 盖尔扬 因特网有着巨大的影响力, 因而各种群体都利用它来发表自己的观点。 诸如新纳粹主 义分子这样的团体, 利用万维网使成百万上千万的儿童和成人看到了他们有关白人种族优势论和 仇恨思想。 但是, 即使大多数人不同意他们在网上散布的信息, 也不应制定法律限制他们这样做。 人人都享有言论自由。 即使所散布的信息是有关仇恨思想的, 没有人有权来限制言论自 ...

英语翻译

   31.众所周知,指南针首先是中国制造的。(As) ? 32. 我们需要更多的练习是十分清楚的。(practice) ? 33. 你没听李老师的报告真是太遗憾了。(miss) ? 34. 碰巧我那天晚上有空。(happen) ? 35. 据提议试验应该在低温下做。(suggest) ? 36. 他已经做的事情与我们无关。(nothing) ? 37. 她问我花了多长时间建成这座大桥。(take) ? 38. 直到昨天我才知道他要来。(not… until) ? ...

英语翻译

   教育部全国英语翻译证书考试简介 问: 什么是全国外语翻译证书考试 答: 全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办, 在全国实施的面 向全体公民的非学历证书考试。全称叫 National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来 要扩展到其他语种。 该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。考试合格者可分别获得初级笔译证书、 ...

英语翻译

   四、虚 拟 语 气 虚拟语气分三种情况来掌握: 1、虚拟条件句。 2、名词性虚拟语气。 3、虚拟语气的其他用语。 一、虚拟条件句: 条件状语从句是非真实情况,在这种情况下要用虚拟语气。 1、条件从句与现在事实不一致,其句型为: If 主语+过去时,主语+should(could, would, 或might)+动词原形,如: If I were you, I would study hard. If it rained, I would not be here now. 2、条件从句与过去事实 ...

英语翻译

   水果类(fruits): 火龙果 pitaya 西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜 watermelon 香蕉 banana 柚子 shaddock(pomelo) 橙子 orange 苹果 apple 柠檬 lemon 樱桃 cherry 桃子 peach 梨 pear 枣 Chinese date (去核枣 pitted 油桃 nectarine 柿子 persimmon date ) 椰子 coconut 草莓 strawberry 树莓 raspberry 蓝莓 b ...

热门内容

2010湖南英语高考试卷

   绝密★ 绝密★启封并使用完毕前 2010 年普通高等学校招生全国统一考试(湖南卷) 英 语 本试题卷分四个部分,共 13 页。时量 l20 分钟。满分 150 分。 Part I Listening Comprehension (30 marks) Section A (22.5 marks) Directions: In this section, you will hear six conversations between two speakers. Foreach conversat ...

英语教学商务英语论文:商务英语的特点及其翻译对策研究

   英语教学商务英语论文: 英语教学商务英语论文:商务英语的特点及其翻译对 策研究 [摘要]商务英语是一门英语语言和国际商务的交叉学科。商务 英语有其自身独特的语言特点,具有专业性词汇和术语多,句法规范, 大量套语,文化因素等特点,因此在翻译过程中需要遵循一些相应的原 则和策略。 [关键词]商务英语 特点 翻译 一、专业性强:精确原则 商务英语在词汇使用上的最大特点是对专业性词汇的精确运用, 其中包含大量专业术语,缩略词等。如:CIF (Cost,Insurance and Freight, 到 ...

初三英语模拟试卷

   初三英语模拟试卷 第一卷 一. 听力(共 25 小题,每小题 1 分,计 25 分) A. 情景反应 下面你将听到 5 个句子,请根据听到的句子,选出最恰当的 1.A.I’m sorry to hear that.B.It doesn’t matter this time. C.That’s all right. 2.A.Yes,she’s at home.B.She’s at home and at school. C.She’s at school. 3.A.I don’t,either ...

成考专升本英语动词词组精编

   look out (for) 小心   watch out (for) 小心   wear(**)out 使疲劳;劳累   leave out 省去;遗漏;忽略   work out(well) 很成功;结果是好的   turn out 生产; 证明是   put out 扑灭;生产;出版;赶走   take out 拿出   pull out 拉出;掏出; 拔出;抽出;取出;(车,船)驶出   pick out 选出;领会;弄明白   pay out 付出;得到报应   make out 看 ...

(人教)高中英语第二册下12单元测试题

   说明:本试卷末尾有试题的答案。您可以将本试卷内容拷贝到其他文字编辑软件比如word中去进行编辑、打印。 书名:(人教社)高中英语第二册下12单元 题目数:44 1. league A) n.嘴唇 B) n.同盟,联盟 C) n.同伴 D) n.电灯泡,球状物 2. companion A) n.同伴 B) n.囚犯 C) n.同盟,联盟 D) n.行李,皮箱 3. applied A) ad. 自船上落下,在船外 B) a.海底的,海生的n.潜水艇 C) a.和蔼的,轻柔的 D) a. 应 ...