全国2008年4月高等教育自学考试英语翻译试题
课程代码:00087
请将答案填在答题纸相应的位置上
本试卷共6页,满分100分,考试时间150分钟。
Ⅰ.Multiple Choice Questions (30 points,2 points for each)
A. Directions:This part consists of ten sentences ,each followed by four different versions marked A,B,C and D.Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expressiveness and write the corresponding letter on the answer sheet.

  1.At the hotel I always finished the meal with ice cream and the girls there would laugh because I like it so much.
A.我在饭店吃饭,最后总是吃冰激凌。我吃得津津有味,惹得那些女服务员发笑。
B.在饭店里,我总是以冰激凌来结束吃饭。我吃得津津有味,惹得那些女服务员发笑。
C.我在饭店吃饭,最后总是吃冰激凌。因为我是那么的喜欢它,所以那里的女孩子都笑我。
D.在饭店里,我总是以冰激凌来结束吃饭。因为我是那么的喜欢它,所以那里的女孩子都笑我。

  2.In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words.
A.在那些日子里,我以不理解的方式学拼写,竟也拼出了许多词。
B.从此以后,我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词。
C.在那些日子里,我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词。
D.从此以后,我以不理解的方式学着拼写,竟也拼出了许多词。

  3.My teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.
A.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师已经教我好几个星期了。
B.老师和我相处了好几个星期,我都不知道每样东西还有一个名字。
C.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师和我已经相处好几个星期了。
D.老师教了我好几个星期,我才知道每样东西都有一个名字。

  4.Two things are outstanding in the creation of the English system of canals,and they characterize all the Industrial Revolution.
A.在修建英国运河枢纽工程中,有两点是非常突出的,而这两点正是整个工业革命的特点。
B.在修建英国运河网的过程中,有两点是非常突出的,而他们正是整个工业革命的特点。
C.在修建英国运河网的过程中,有两点是非常突出的,而这两点正是整个工业革命的特点。
D.在修建英国运河枢纽工程中,有两点是非常突出的,而他们正是整个工业革命的特点。

  5.Lincoln was a good speaker and student of political philosophy.
A.林肯口才好,对政治哲学颇有研究。
B.林肯能言善辩,是政治哲学系的学生。
C.林肯口才好,是政治哲学系的学生。
D.林肯能言善辩,对政治哲学颇有研究。

  6.他们省吃俭用,为了给国家多积累资金。
A.They save food and reduce expenses to accumulate more funds for the state.
B.They save food and reduce expenses to that to accumulate more funds for the state.
C.They live frugally to accumulate more funds for the state.
D.They live frugally so that to accumulate more funds for the state.

  7.听到你母亲逝世的消息我非常悲痛。
A.I am deeply grieved to hear that your mother kicked the bucket.
B.I am deeply grieved to hear that your mother passed away.
C.I am deeply grieved at your mother’s dead.
D.I am deeply grieved at your mother’s dying.

  8.我们恢复和采取这些贸易方式的原因是因为我们出口商品的目的就是为了国外客户的利益。
A.The reason for us to restore and adopt these trade practices is that we export commodities just for the benefit of our overseas clients.
B.The reason for us to restore and adopt these trade practices is because we export commodities just for the benefit of our overseas clients.
C.The reason for us to restore and adopt these trade practices is that because we export commodities just for the benefit of our overseas clients.
D.The reason for us to restore and adopt these trade practices is because that we export commodities just for the benefit of our overseas clients.

  9.革命是解放生产力,改革也是解放生产力。
A.Revolution means the emancipation of productivity, and reform does so.
B.Revolution means the emancipation of productivity, and so does reform.
C.Revolution means the emancipation of productivity, too does reform.
D.Revolution means the emancipation of productivity, reform does too.

  10.我们的改革是从经济方面着手的,又首先是从农村开始的。
A.Our reform first implemented in the economic sphere, beginning with the rural areas.
B.Our reform first implemented in the economic sphere, begun with the rural areas.
C.Our reform was first implemented in the economic sphere, begun with the rural areas.
D.Our reform was first implemented in the economic sphere, beginning with the rural areas.
B.Directions: This part consists of five unfinished statements, each followed by four choices marked A,B,C and D. Choose the one that best completes each statement and write the corresponding letter on the answer sheet.

  11.倾向于直译,常对原文加以改动,以适应中国的文体。他的译法虽然灵活,态度却很谨慎。因此他的译文既准确又流畅。
A.摄摩腾
B.释道安
C.鸠摩罗什
D.玄奘

  12.《国外翻译界》在介绍西奥多?萨沃里的一书时,称之为“论翻译技巧的最好的著作”。
A.《论最优秀的翻译》
B.《翻译的艺术》
C.《论翻译的原则》
D.《翻译理论与实践》

  13.According to George Steiner, the true road for the translator lies through.
A.metaphrase
B.imitation
C.paraphrase
D.transliteration

  14.傅雷是一位勤奋的翻译家,他研究法国文学,翻译的作品达三十余种,其中包括巴尔扎克的《人间喜剧》和罗曼?罗兰的。
A.《悲惨世界》
B.《老实人》
C.《高老头》
D.《约翰?克利斯朵夫》

  15.原文:我应该说一地同志这本回忆童年和旅游的散文集子,不但是青少年最好的读物,大人们也应当拿来看看。因为这是一本写情真挚、写景鲜明;流畅、健康、引人向上的散文作品。
译文:I must say that Yidi’s book about his childhood and his travels is a best choice for young people and should be read by adults as well, because it is sincere in feeling and lucid in description.It is a very readable, healthy and inspiring book.
在改变句子结构方面,此句的译者采用的主要翻译技巧是。
A.拆句与断句
B.断句
C.并句
D.断句和并句
Ⅱ. Word and Phrase Translation(20 points,1 point for each)
A. Directions:Put the following words and phrases into Chinese and write your answer on the answer sheet.

  16. man of letters

  17.Roman Catholic cathedral

  18.maternal grandfather

  19.mineral deposits

  20.offshore oil exploration

  21.arteries of communication

  22.director-general

  23.the Clean Air Act Amendment

  24.Olympic mascot

  25. global warming
B.Directions:Put the following words and phrases into English and write your answer on the answer sheet.

  26.外汇交易

  27.手语

  28.荒漠

  29.海洋旅游业

  30.水产品

  31.调解或仲裁

  32.上海合作组织

  33.食品安全

  34.中共十七大

  35.志愿者
Ⅲ.Translation Revision(20 points, 2 points for each)
A. Directions:Each of the following translated sentences is inadequate.Revise the given versions and write your versions on the answer sheet.
Example:
原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate.
译文:阿德莱德享有地中海型气候。
改译:阿德莱德属地中海型气候。

  36.原文:Somehow our path took us toward the park.
译文:不知怎的,路把我们带向公园。

  37.原文: After all, all living creatures live by feeding on something else whether it be plant or animal, dead or alive.
译文:毕竟所有活着的生物,不论是植物还是动物,死的还是活的都靠吃某种别的东西生存。

  38.原文:One can’t think of Africa without thinking of Egypt, the cradle of an ancient civilization, nor of Egypt without the Nile.
译文:想到非洲,人们不可能不想到古代文明发祥地之一的埃及;而没有一个尼罗河的埃及,那也是不可想象的。

  39.原文:He walked Susan to the corner and sent his greetings to John,and to Mary, their daughter.
译文:他送苏珊到街口拐弯处,请她向约翰、玛丽和他们的女儿问好。

  40.原文:The year 1687 saw the publication of Newton’s great book The Mathematical Principles of Natural philosophy.
译文:一六八七年看到了牛顿的巨著《自然哲学的数学原理》的问世。

  41.原文:Now countless homes are still illuminated with oil-burning lamps.
译文:许多家庭现在仍然被油灯照明。
B. Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions and write your versions on the answer sheet.
Example:
原文:能为他的这本散文集子作序,我觉得很荣幸。
译文:To write a preface to this collection of his essay gives me a great honor.
改译:I find it a great honor to write a preface to this collection of his essays.

  42. 原文:每公顷粮食产量可以提高
  1,500公斤以上。
译文:The grain output per hectare can be increased more than 1,500kg.

  43. 原文:因为这种油易于燃烧,可以用作燃料,而且在这方面比煤还有若干优越之处。
译文:Because this kind of oil burns well,it is used as fuel and in some ways it is more superior than coal in this respect.

  44. 原文:这个文化运动,当时还没有可能普及到工农群众中去。
译文:At that time, this cultural movement was not yet possible to become widely diffused among the workers and peasants.

  45. 原文:湖北岸有“五龙亭”,建于1602年,是封建皇帝垂钓的地方。
译文:On the north shore of the lake is the Five-Dragon Pavilion, built in 1602,the emperors enjoyed fishing there.
Ⅳ.Passage Translation(30 points)
A.Directions:Translate the following passage into Chinese and write your translation on the answer sheet.(15 points)

  46.
When Chou En-lai’s door opened they saw a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautiful.Yet it was a manly face,serious and intelligent, and Chu judged him to be in his middle twenties.
Chou was a quiet and thoughtful man, even a little shy as he welcomed his visitors, urged them to be seated and to tell how he could help them.
Ignoring the chair offered him, Chu Teh stood squarely before this youth more than ten years his junior and in a level voice told him who he was, what he had done in the past, how he had fled from Yunnan, talked with Sun Yat-sen, been repulsed by Chen Tu-hsiu in Shanghai, and had come to Europe to find a new way of life for himself and a new revolutionary road for China.He wanted to join the Chinese Communist Party group in Berlin,he would study and work hard, he would do anything he was asked to do but return to his old life,which had turned to ashes beneath his feet.
B. Directions: Translate the following passage into English and write your translation on the answer sheet.(15 points)

  47.
二十年来,我生活费中至少十分之一二是消耗在书上的。我的房子里比较贵重的东西就是书。我一向没有对于任何问题作高深研究的野心,因之所买的书范围较广,宗教、艺术、文学、社会、哲学、历史、生物,各方面差不多都有一点。最多的是各国文学名著的译本,与本国古来的诗文集。别的门类只是些概论等类的入门书而已。
 

相关内容

全国2008年4月高等教育自学考试+英语(二)

   英语( 全国 2008 年 4 月高等教育自学考试 英语(二)试卷 课程代码: 课程代码:0015 □ 自考名师全程视频授课,图像,声音,文字同步传输,享受身临其境的教学效果; □ 权威专家在线答疑,提交到答疑板的问题在 24 小时内即可得到满意答复; □ 课件自报名之日起可反复观看不限时间,地点,次数,直到当期考试结束后一周关闭; □ 付费学员赠送 1G 超大容量电子信箱;及时,全面,权威的自考资讯全天 24 小时滚动更新; □ 一次性付费满 300 元,即可享受九折优惠;累计实际交费金额 ...

全国2010年4月高等教育自学考试英语阅读(一)试题

   月高等教育自学考试英语阅读( 全国 2010 年 4 月高等教育自学考试英语阅读(一)试题 I. CAREFUL READING Read the following passages carefully. Decide on the best answer and write the corresponding letter on the ANSWER SHEET. (40 points, 2 points each) Passage 1 Questions 1 to 5 are base ...

全国2007年4月高等教育自学考试英语词汇学试题

   全国 2007 年 4 月高等教育自学考试 英语词汇学试题 课程代码:00832 I. Each of the statements below is followed by four alternative answers. Choose the one that best completes the statement and put the letter in the bracket. (30%) 1.Which of the following is NOT a rhetorical ...

2003年4月份高等教育自学考试英语翻译试题

   2003 年 4 月份高等教育自学考试英语翻译试题 将答案写在答题纸相应位置上,否则不计分。 Part One Ⅰ.Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each) A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked [A], [B], [C], and [D]. Choose th ...

全国2010年4月高等教育自学考试综合英语(二)试题

   全国最大家教 家教平台 找家教,到阳光 阳光家教网 全国最大家教平台 家教, 全国 2010 年 4 月高等教育自学考试 综合英语( 综合英语(二)试题 课程代码: 课程代码:00795 请将答案填在答题纸相应位置上 I. GRAMMARAND VOCABULARY Complete each of the following 15 sentences with the most likely answer. Write the letter corresponding to your ch ...

全国2005年4月高等教育自学考试综合英语(二)试题

   试卷下载网-领先的专注于考试的网络媒体与服务平台 -www.mp3rm.com- 全国 2005 年 4 月高等教育自学考试 综合英语(二)试题 课程代码:00795 全部题目用英文作答,并将答案写在答题纸相应位置上,否则不计分。 语法、词汇。用适当的词填空。 Ⅰ. 语法、词汇。用适当的词填空。从 A、B、C、D 四个选项中,选出一个正确答案,并 、 、 、 四个选项中,选出一个正确答案, 填入答题纸相应位置。 本大题共 小题, 填入答题纸相应位置。(本大题共 25 小题,每小题 1 分,共 ...

山东05年4月高等教育自学考试英语(二)试卷

   山东05年 月高等教育自学考试英语 月高等教育自学考试英语(二 试卷 山东 年4月高等教育自学考试英语 二)试卷 百灵网 www.beelink.com 2008-03-26 14:20:00 推荐给好友 进入百灵社区 关键词: 山东自学英语(二 自学英语 关键词 山东自学英语 二) 课程代码:0015 考试时间:150分钟 本试卷分为两部分,第一部分为选择题,1页至6页,第二部分为非选择题,6页至8页,共 8页;选择题50分,非选择题50分,满分100分;考试时间为150分钟。将全部答案写 ...

全国2009年4月高等教育自学考试英语翻译试题

   全国2009年4月高等教育自学考试英语翻译试题 课程代码:00087 请将答案填在答题纸相应的位置上 Ⅰ.Multiple Choice (30 points, 2 points for each) A.Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D.Choose the one that you think is the ...

全国2010年4月高等教育自学考试英语翻译试题

   全国 2010 年 4 月高等教育自学考试英语翻译试题 课程代码:00087 请将答案填在答题纸相应位置上 I . Multiple Choice (30 points, 2 points for each) A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that you thin ...

2010年4月高等教育自学考试英语英语国家概况试题

   全国 2010 年 4 月高等教育自学考试 英语国家概况试题 课程代码: 课程代码:00522 请将答案填在答题纸相应位置上 I. Read the following unfinished statements or questions carefully. For each unfinished statement or question,four , suggested answers marked A,B,C and D are given. Choose the one that ...

热门内容

英语小说中俚语的用法

   维普资讯 http://www.cqvip.com 20 0 7年 1   O月 郧 阳 师 范 高 等 专科 学校 学报  J u n l fYu y n   a h r  l g   o r a    n a g Te c esCol e o e 0c . 20 7 t 0  第 2 第 5期  7卷 Vo . 7 No 5 12   .  The U s g   fSl ng i   g ih No e s   a e o   a  n En ls   v l  HUANG  a g ...

AASMA往事追忆_英语音标学习

   灿烂的语言,只能点缀感情,如果我沉默,代表我真的喜欢你 26、自由代表的是内心永久的孤独。 、自由代表的是内心永久的孤独。 27、现实太假,还是自己太傻? 、现实太假,还是自己太傻? 28、一切因为寂寞,才开始了暧昧。 、一切因为寂寞,才开始了暧昧。 29、生活的真正意义是:生下来,活下去。 、生活的真正意义是: 生下来,活下去。 30、年龄不是差距,身高不是距离。 、年龄不是差距,身高不是距离。 31、人生是一张单程车票,没有后退,没有返回! 、人生是一张单程车票,没有后退,没有返回! 3 ...

七年级英语阶段性练习问卷

   七年级英语第一学月考试题 考生须知: 命题人:陶文益 1.本练习卷分问卷和答卷两部分,满分 100 分,考试时间 90 分钟。 2.必须在答卷的对应答题位置答题。 3.答题前,应先在答卷上填写班级、姓名、学号。 4. 交卷时只交答题卷 听力部分(20%) (5%) 一、听问句,选答句。 听问句,选答句。 1. A. Yes, it is. 2. A. Yes, there is. 3. A. Yes. it is. B. Yes, there is. B. No, that’s not a ...

学好英语的20个经典要诀

   第一要诀:收听英语气象报告 有些教学录音带为配合初学者的学习,故意放慢语速,这对英语听力的训练是不够的。如果听语速正常的英语,初学者又会感到力不从心。英语气象报告的速度虽快,但词汇简单固定,内容单纯,重复的可能性大,而且在生活中随时都可以印证,是听力入门的好教材。 第二要诀:收听中国国际广播电台的英语广播 中国国际广播电台(China Radio International)每天早上7:00--8:00,中午11:00--12:00各有一小时的英语节目。内容包括国内外新闻剪报集锦和各类系列的专 ...

英语速成的秘诀暨本资料使用方法口语绝密资料

   英语速成的秘诀 这篇文章会有点长,但是我希望你可以把这篇文章看完. 这篇文章会有点长,但是我希望你可以把这篇文章看完. 如果你对这篇文章感兴趣, 那么我想你应该也一直在寻求英语突破的办法. 不知道你有没有 这样的困惑,英语学了很多年(如果从初中开始接触英语,到现在至少也快十年甚至十几年 了吧) ,单词也背了,语法也背了,怎么一开口就没词呢?怎么一要跟人说外语心里就慌得 不知道怎么开口呢?于是,你开始寻找不同的学习方法,背各种材料,但总是一再重复,单 词总也记不住,语法纷繁复杂越抠越死,学习十 ...