全国外语翻译证书考试英语二级笔译考试样题
英语学习 2009-11-18 17:10:04 阅读 293 评论 15 字号:大中小 订阅
Part 1 Translation from English into Chinese Read the following two passages. Translate them into Chinese. Write your answers on the answer sheets. You may use additional paper for your draft but you must copy your answers onto the answer sheets. Passage 1 Artificial Speech Because speech is the most convenient form of communication, in the future we want essentially natural conversations with computers. The primary point of contact will be a simple device that will act as our window on the world. You will simply talk to it. The device will be permanently connected to the Internet and will beep relevant information up to you as it comes in. Just how quickly people will adapt to a voice-based Internet world is uncertain. Many believe that, initially at least, we will need similar conventions for the voice to those we use at present on screen: click, back, forward, and so on. But soon you will undoubtedly be able to interact by voice with all those IT-based services you currently connect with over the Internet by means of a keyboard. This will help the Internet serve the entire population, not just techno-freaks. Changes like this will encompass the whole world. Because English is the language of science, it will probably remain the language in which the technology is most advanced, but most speech-recognition techniques are transferable to other languages provided there is sufficient motivation to undertake the work. Within ten years we will have computers that respond to goal-directed conversations, but for a computer to have a conversation that takes into account human social behaviour is probably 50 years off. We’re not going to be chatting to the big screen in the living room just yet. There are those in the IT community who believe that current techniques will eventually hit a brick wall. Personally, I believe that incremental developments in performance are more likely. But it’s true that by about 2040 or so, computer architectures will need to become highly parallel if performance is to keep increasing. Perhaps that will inspire some radically new approaches to speech understanding that will supplant the methods we’re developing now. Passage 2 The Atlantic Alliance Needs Tending 2 hours
The U.S. and Europe. These days, they bicker almost like a couple whose long marriage is in danger of unravelling. The litany of misunderstandings and mutual resentment seems to be growing. From the death penalty to steel tariffs, from the Israeli-Palestinian conflict to military spending, there is an abyss between American and European positions on innumerable issues. Each side feels the other isn’t shouldering enough of the burdens facing both. The Europeans see an unbending posture, from the Bush Administration’s protecting inefficient U.S. steel companies to its threats to take out Iraq’s Saddam Hussein?alone, if necessary. U.S. policymakers, for their part, are losing patience with Europeans’ inability to get serious about defence spending. The war in Afghanistan has brought home the reality that much of Europe has fallen behind in military technology. And Washington is annoyed at Europe’s feckless attempts at economic reforms. As a result, Europe couldn’t play the role of economic locomotive to help pull the U.S. out of its downturn in 20
  01. This year, Europe is set to grow less than the U.S. once again. Relationships in trouble can be fixed, and this one had better be. In a world increasingly fraught with danger, European leaders must commit themselves to bigger military budgets or risk being marginalised by the U.S. military machine. The $
  45.1 billion hike in military spending the Bush Administration is pushing for next year is $
  12.1 billion more than the entire defence budget of France. The U.S. could help by opening up more of its vast military market to European partners. And Washington should realise that in many global challenges a smart multilateral approach can be much more effective than unilateralism. A world in which the U.S. and Europe go off on their own, in which the Atlantic alliance is reduced to mere lip service to ideals long since abandoned, is a frightening one. Part 2 Translation from Chinese into English Read the following two passages. Translate them into English. Write your answers on the answer sheets. You may use additional paper for your draft but you must copy your answers onto the answer sheets. Passage 1 保姆校长 常常听到一些大学校长说:“我把学生当自己的儿女看待。”他也真做得像个严父慈母:规定学生睡眠 要足 8 小时,清晨 6 点必须起床做操,不许穿拖鞋在校内行走,等等。 我一直以为大学校长是高瞻远瞩、指导学术与教育大方向的决策人,而不是管馒头稀饭的保姆。 教育者或许会说:“这些学生如果进大学以前,就已经学好自治自律的话,我就不必如此喂之哺之;就是因 为基础教育没教好,所以我办大学的人不得不教。” 听起来有理,可是学生之所以在小学、中学 12 年间没有学会自治自律,就是因为他们一直接受喂哺 式的辅导,大学再来继续进行“育婴”,这岂不是一个没完没了的恶性循环?我们对大学教育的期许是什么? 教出一个言听计从、循规蹈矩的学生,还是教出一个自己会看情况、做决定的学生? 2 hours
Passage 2 发展问题 发展问题一直是世界各国普遍关注的问题。大部分发展中国家取得独立后,在发展民族经济、改变 贫穷落后面貌、缩小同发达国家的经济差距等方面,取得了巨大成绩。一些国家实现了经济“起飞”,甚至 创造了“奇迹”。经济增长是社会发展的基础,但有增长不一定有发展。为了避免“有增长、无发展”的现象, 世界各国都把可持续发展作为国家宏观经济发展战略的一种重要选择,并深刻认识到,人类需要一个持续 发展的途径。这是人类发展观的重大转折,具有深远的历史意义。 然而,在保持生态环境问题上,发展中国家存在的问题较为严重。特别是,一些发展中国家或没有 认识到可持续发展的深刻内涵,或认识得很不深刻,采取的措施也不得力。因此,在今后制定新的经济发 展战略时,把可持续发展作为一个突出的重要内容,是大多数发展中国家面临的迫切和艰巨的任务。
 

相关内容

全国外语翻译证书考试英语二级笔译考试样题

   全国外语翻译证书考试英语二级笔译考试样题 英语学习 2009-11-18 17:10:04 阅读 293 评论 15 字号:大中小 订阅 Part 1 Translation from English into Chinese Read the following two passages. Translate them into Chinese. Write your answers on the answer sheets. You may use additional paper fo ...

全国外语翻译证书考试英语二级口译

   全国外语翻译证书考试英语二级口译 考试时间: 考试时间:约 30 分钟 一、考生须知 1.考试开始前,请在录音磁带的 A 面标签上正确填写你的姓名、考点、考号。 2.考试方式:口译采取听录音做翻译的方式。考生在语音室内头戴耳机,听到一段英语 或汉语讲话后把它们分别译成汉语或英语并通过麦克风录到磁带上。 讲话当中有停顿, 考 生需充分利用停顿时间进行翻译。 3.听录音时,可做笔记。 4.翻译时要沉着冷静,不要紧张。 二、考试内容 本考试共分两部分。 第一部分: 第一部分:英译汉 这是 UNOG ...

全国外语翻译证书考试英语三级笔译

   全国外语翻译证书考试英语三级笔译 【打印】【字体:大 中 小】【关闭】 Part 1 Translation from English into Chinese 1 hour 30 minutes Read the following two passages. Translate them into Chinese. Write your answers on the answer sheets. You may use additional paper for your draft bu ...

北外英语翻译资格考试2002(中级笔译)

   月试题(中级笔译) 北外英语翻译资格证书考试 2002 年 5 月试题(中级笔译) 作者:网络 来源:转载 浏览次数:519 添加时间:2007-11-26 21:27:05 北外英语翻译资格证书考试 2002 年 5 月试题 (二)中级笔译 Part 1 Translation from English into Chinese 2 hours Read the following two passages. Translate them into Chinese. Write your ...

北外英语翻译资格考试2001(中级笔译)

   年试题(中级笔译) 北外英语翻译资格证书考试 2001 年试题(中级笔译) 作者:网络 来源:转载 浏览次数:451 添加时间:2007-11-26 21:21:27 北外英语翻译资格证书考试 2001 年试题 (三) 中级笔译 考试时间:240 分钟 Part 1 Translation from English into Chinese 2 hours Read the following two passages. Translate them into Chinese. Write ...

大学英语口语考试样题

   北航大学英语四级口语考试大纲 一、语言功能(测量范围) 考试要求考生参与不同形式的口头交际,其语言能力将根据其在考试中的表现予以测 量。考生需要掌握的语言功能和意念主要参照《大学英语课程教学要求》中列出的口语表达 能力较高要求:能用英语就一般性话题进行比较流利的会话,能基本表达个人意见、情感、 观点等,能基本陈述事实、理由和描述事件,表达清楚,语音、语调基本正确。 二、考试形式 第一部分是考生与主考进行面对面的交谈,采用问答的形式,约 2 分钟; 第二部分是看图说话,而且要求同组考生听并提问 ...

2009年自学考试英语(二)常考词组汇总

   年自学考试英语( 2009 年自学考试英语(二)常考词组汇总 1.in the way 挡路,阻碍,妨碍 2.to make a guess at 对...进行猜测 3.to blind sb.to sth. 使某人看不到某物,使某人对某物丧失判断力 4.to contribute to sth.(1)促成,导致(2)有助于,增添(3)捐助,贡献(4)撰稿,投稿 5.to seek to do sth.设法做某事 6.in part 部分地;在某种程度上 7.vary from...to.. ...

英语二级笔译考试真题详解+2003~2005

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

自招英语备考:自主招生考试英语试题解读与2011应考指导

   自招英语备考:自主招生考试英语试题解读与 自招英语备考:自主招生考试英语试题解读与 2011 应考指导 解读 邢瑞斌, 网名:甘霖豌豆, 高中化学教师,中国化学会会员,教育部优秀实验教师, 邢瑞斌, 网名:甘霖豌豆, 高中化学教师,中国化学会会员,教育部优秀实验教师,省资 源库教师,自主招生专业指导教师,多家报刊、网站特约撰稿人,高三化学备课组长, 源库教师,自主招生专业指导教师,多家报刊、网站特约撰稿人,高三化学备课组长,实验班 班主任。 班主任。 近年来,作为上海市自主招生考试主打内容之 ...

人事部翻译资格证书(CATTI)2004 年 11 月英语二级《笔译实务》试题及参考答案

   Section 1: English-Chinese Translation (英译汉) 60 point ) ( This section consists of two parts: Part A "Compulsory Translation" and Part B "Optional Translations" which comprises "Topic 1" and "Topic 2". Transl ...

热门内容

浙江省宁波市八校2011届高三联考试题(英语)

   高考资源网(ks5u.com) 您身边的高考专家 2011 届宁波市八校联考高三英语试题 本试卷分为第 I 卷(选择题)和第Ⅱ卷(非选择题)两部分,共 120 分。考试时间 120 分钟。 选择题, 第 I 卷(选择题,共 80 分) 第一部分: 共两节, 第一部分:英语知识运用 (共两节,满分 30 分) 第一节:单项填空( 小题; 第一节:单项填空(共 20 小题;每小题 0.5 分,满分 10 分) 从每题所给 A、B、C、D 四个选项中,选出可以填入空白处的最佳选项。 1. Hey, ...

2009高考英语最新完形填空精讲精练(1)

   高考资源网(www.ks5u.com) ,您身边的高考专家 2009 高考英语最新完形填空精讲精练(1) (一) A Strange Greeting, a True Feeling Last week I was invited to a doctor's meeting at the Ruth hospital for incurables. In one of the wards a patient, an old man, got up shakily from his bed an ...

外贸英语1

   第一课 J: Hello, I'm Jody! Y: 大家好, 我是杨晨! J: And welcome to American Cafe. Y: 欢迎您到美语咖啡屋. Enter pipe band music Y: Jody, 今天的这个音乐, 我怎么觉得怎么熟悉啊 ? J: Today I thought we would introduce Margaret Peng, the Chinese-American woman we met who does something quit ...

英语国际音标表

   英语国际音标表 英语国际音标表(48 个) 元音(20 个) 长元音 短元音 /?:/ / ?/ / / /ej/ 双元音 /jY/ /Y?/ /p/ /b/ /?/ /?/ /m/ / j/ / ? 英语音标及字母组合对照 1.元音: 1) [i:] 字母组合:ee ea e ie ei (eo ey i) /aj/ /eY/ /a?/ 辅音(28 个) 轻辅音 浊辅音 轻辅音 浊辅音 鼻音 半元音 边音 / t/ /d/ / h/ / r/ /n/ / w/ / k/ /g/ /ts/ ...

2011届中考英语形容词副词专题复习

   2011 届中考英语专题复习:形容词、副词考点讲解和训练 【考点直击】 1. 形容词的用法; 2. 副词的用法; 3. 形容词和副词原级、比较级、最高级的用法; 4. 形容词和副词在句中的区别和位置。 【名师点睛】 1. 形容词的用法 (1) 形容词在句中作定语, 表语, 宾语补足语。 例如: Our country is a beautiful country. (作定语) The fish went bad. (作表语) We keep our classroom clean and t ...