全国外语翻译证书考试英语三级笔译
【打印】【字体:大 中 小】【关闭】
Part 1
Translation from English into Chinese
1 hour 30 minutes
Read the following two passages.
Translate them into Chinese.
Write your answers on the answer sheets.
You may use additional paper for your draft but you must copy your answers onto the answer sheet s.
Passage Passage 1
Head Injuries
Alice was a B-plus student throughout her first three years at college. During the winter ho lidays in her senior year, while she was driving during a storm, her car ran off the road and hi t a tree. Alice banged her head on the steering wheel but never lost consciousness. She was trea ted for bruises and discharged from the hospital within a day.
But, back at her studies, she began to have difficulties. Suddenly her As and Bs were becomi ng Cs. She had trouble remembering what she’d read and was irritable and easily distracted.
Alice was referred to a neuropsychologist for further examination. Although her IQ hadn’t c hanged and standard neurological tests were normal, detailed neuropsychological tests showed she
was having memory problems. She could still process new information, but it took longer than be fore and she became “overloaded” if she tried to do too much at once.
Head injuries are often fatal, or of sufficient severity to require the hospitalization of v ictims. But there is a large group of people who sustain head injuries which can go undetected t hrough ordinary medical examination. These are the people who seemingly recover from their injur ies but still suffer subtle intellectual and behavioural effects that may seriously impair their ability to work and interact normally with other people. They are the victims of what experts c all a “silent epidemic”. Some never lost consciousness and others never even suffered a direct blow to the head, yet brain damage occurred.
Passage 2
Museums
Over the last couple of decades there’s been a tremendous explosion in museum attendance, a nd I see that continuing. As the population grows older, with more people studying in their reti rement, and as schools and universities develop more imaginative ways of presenting knowledge, m useums and galleries will be at the centre of the educational process.
To make the most of that position, they must not just open their doors but ensure that their material is engagingly presented, with flesh-and-blood teachers as well as displays that draw o n information technology.
I’m not a great fan of the audio tour that leads you to a piece of art and then tells you w hat to think about it. I much prefer the interactive calling-up of information, on a free-will b asis, via a little handset. That way, technology helps you find out more about a particular aspe ct of a work of art as you stand in front of it.
A century ago, no one could have guessed there would be a museum dedicated to air and space travel in the centre of Washington DC, so it’ impossible to say what new museums we might have s in 100 years. But we may turn back to neglected areas of history. They’ve just laid the foundat
ion stone for the Museum of the Native American in Washington, and I can see a resurgence in our interest in the ancient world ahead.
Part 2
Translation from Chinese into English
1 hour 30 minutes
Read the following two passages.
Translate them into English.
Write your answers on the answer sheets.
You may use additional paper for your draft but you must copy your answers onto the answer sheet s.
Passage 1
我为乘客服务
有一次,在拥挤的车厢门口,我听见一位男乘客客客气气地问他前面的一个女乘客:“您下车吗?”女乘客 没理他。“你下车吗?”他又问了一遍。女乘客还是没理他。“下车吗?”他耐不住了,放大声问。那女乘客依 然没反应。“你是聋子,还是哑巴?”他急了,捅了一下那位女乘客。女乘客这时也急了,瞪起了一双眼睛,回 手给了男乘客一拳。
见此情景,我猛然想起在 60 路沿线上有家福利工厂,女乘客可能就是个聋哑人,听不见声音。我赶忙向男 乘客作了解释,又用纸条写了一句话,举到女乘客的眼前:“对不起!他要下车。他问了您好几声,您是不是 没听见?”女乘客点了点头,把道让开了。
从此以后,我就特别注意聋哑人的特征,还从他们那里学会了一些常用的手语。这样,不仅我能更好地为 他们服务,与他们进行感情交流,也减少了一些他们与其他乘客的误会和纠纷。
Passage 2

海水、地下水、冰、河流、湖泊一起构成了地球的水资源,共约 14 亿立方千米。其中海水占
  97.
  2%,但 不能直接用于人类生活与生产;冰雪等固态的水主要分布在无人居住的南北极;河流、湖泊、地下水等的水总 量,才占地球水总量的
  0.
  6%,其中仍有相当一部分不宜饮用。这样,实际上能为人类饮用的淡水,其总量仅 仅是全球淡水储量的
  0.
  34%。
我国年平均水资源总量为 28124 亿立方米,仅次于巴西和前苏联,居世界第三位。但由于我国的人口太多, 人均占有水资源很少,仅 2580 立方米,名列世界第 84 位。而且水资源地理分布还很不均匀,
  90%的地表水和
  70%以上的地下水分布在南方各省。这样,北方 17 个省市区极为缺水。人口与日俱增,生产发展,城市扩展, 使水的供需矛盾日趋严重。
 

相关内容

全国外语翻译证书考试英语三级笔译

   全国外语翻译证书考试英语三级笔译 【打印】【字体:大 中 小】【关闭】 Part 1 Translation from English into Chinese 1 hour 30 minutes Read the following two passages. Translate them into Chinese. Write your answers on the answer sheets. You may use additional paper for your draft bu ...

全国外语翻译证书考试英语二级口译

   全国外语翻译证书考试英语二级口译 考试时间: 考试时间:约 30 分钟 一、考生须知 1.考试开始前,请在录音磁带的 A 面标签上正确填写你的姓名、考点、考号。 2.考试方式:口译采取听录音做翻译的方式。考生在语音室内头戴耳机,听到一段英语 或汉语讲话后把它们分别译成汉语或英语并通过麦克风录到磁带上。 讲话当中有停顿, 考 生需充分利用停顿时间进行翻译。 3.听录音时,可做笔记。 4.翻译时要沉着冷静,不要紧张。 二、考试内容 本考试共分两部分。 第一部分: 第一部分:英译汉 这是 UNOG ...

全国外语翻译证书考试英语中级笔译样题

   1/8 全国外语翻译证书考试英语中级笔译样题 全国外语翻译证书考试英语中级笔译样题 Part 1 Translation from English into Chinese 2 hours Read the following two passages. Translate them into Chinese. Write your answers on the answer sheets. You may use additional paper for your draft but yo ...

英语翻译证考试试题

   www.TopSage.com 2006 年 5 月人事部三级笔译真题 第一部分 英译汉 大家网 1 / 21 Freed by warming, waters once locked beneath ice are gnawing at coastal settlements around the Arctic Circle. In Bykovsky, a village of 457 on Russia's northeast coast, the shoreline is collap ...

英语三级笔译考试大纲

   中国外文局翻译专业资格考评中心 版权所有 第 1 页 共 3 页 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译 三级考试大纲(试行) 一,总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔 译综合能力测试和笔译实务测试. (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平. (二)考试基本要求 1.掌握 5000 个以上英语词汇. 2.掌握英语语法和表达习惯. 3.有较好的双语表达能力. 4.能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文 基本忠实原文的事实和细节. 5.初步了解中国和 ...

英语三级笔译实务试卷(样题)及参考答案

   1/4 全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务试卷样题及答案 全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务试卷样题及答案 英译汉样题选自 2006 年 5 月三级笔译实物 英语三级笔译实务试卷(样题) Section 1: English-Chinese Translation (50 points) Translate the following passage into Chinese Freed by warming, waters once locked beneath ice ...

英语翻译

   6A 网络警察应保护网络吗? 网络警察应保护网络吗? 四个青少年发表了他们的看法 戈哈?盖尔扬,18岁,加利福尼亚州伯班克市 戈哈 盖尔扬, 岁 盖尔扬 因特网有着巨大的影响力, 因而各种群体都利用它来发表自己的观点。 诸如新纳粹主 义分子这样的团体, 利用万维网使成百万上千万的儿童和成人看到了他们有关白人种族优势论和 仇恨思想。 但是, 即使大多数人不同意他们在网上散布的信息, 也不应制定法律限制他们这样做。 人人都享有言论自由。 即使所散布的信息是有关仇恨思想的, 没有人有权来限制言论自 ...

英语翻译

   什么是英语翻译,英语翻译技巧有哪些 翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁, 是运用一种语言把另一种语言所表达的 思想内容准确而又完整地再现的语言活动。 在当今信息社会里, 翻译起着越来越重要的作用。 翻译目的是要把别人的意思用译语尽可能准确无误地传达出来, 而不是用译者自己的意思来 代替别人的意思。翻译的这一性质决定了从事翻译的人只能充当"代言人"的角色,起传递信 息的作用,而不能越俎代庖,随意篡改别人的意思。因此,翻译的成功与否,取决于翻译出 来的意思是否同原意 ...

英语翻译

   教育部全国英语翻译证书考试简介 问: 什么是全国外语翻译证书考试 答: 全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办, 在全国实施的面 向全体公民的非学历证书考试。全称叫 National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来 要扩展到其他语种。 该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。考试合格者可分别获得初级笔译证书、 ...

英语翻译

   通过交流阻抗谱表征锂离子电池的 老化效应 摘要 阻抗谱是最有前途的用来表征便携式二次电池的老化 效应方法之一, 因为它提供了不同的老化机制的信息。 然而, 阻抗谱“在这些领域“的应用具有一定的比实验室实验更高的 要求。它需要一个快速的阻抗测量过程,一个需要几节电池 精确的模型与应用和一个可靠的估计模型参数方法。 在本文中,我们提出了一个同时测量不同频率的阻抗方 法。我们建议使用复合电极模型,有能力来描述多孔复合电 极材料。 一个在结合进化策略和 Levenberg- Marquardt 法基 ...

热门内容

PEP小学英语一般过去式基本练习

   一般过去时 肯定句:I watered the plants yesterday. 肯定句: 一般疑问句: 一般疑问句:Did you water the plants yesterday? Yes, I did. No, I didn't 否定句: 否定句:I didn't water the plants yesterday. 肯定句: 肯定句:He was a TV reporter last year. 一般疑问句:Was he a TV reporter last year? 一般 ...

北京师范大学出版社小学英语三年级教案精品

   本文由蔡依琳V杨培安贡献 doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。 北京师范大学出版社 小学英语三年级教案 全 册 备 课 对新课标理解: 现在的社会是向着全球化, 社会化发展的英语逐渐的成为我们生活中不可缺 少的一部分,越来越被人重视,作为教育发展的重要环节,作为迎接未来世界的 一把钥匙。 新课标强调课程应从学生的学习兴趣、生活体验和认知水平出, 新课标强调课程应从学生的学习兴趣、生活体验和认知水平出, 倡导学 生体验、实践、参 ...

英语词汇记忆口诀

   大家论坛 club.topsage.com 词汇记忆口诀(一) 记忆口诀排骨抢劫案 教堂旁边的 shop(商店) 大声播放 pop(流行音乐) 卖美味红烧 chop(排骨) 口水好像要 drop(滴下) 无奈没有钱 shop(买东西) 抢一盘朝外 hop(跳跃) 越过绊脚的 mop(拖把) 猛地撞上了 bishop(主教) 被抓住交给 cop(警察) 记忆口诀童话版 9.11 有一只 pest(害虫) 穿一件 vest(背心) 飞向 southwest(西南) 撞树上 nest(巢穴) 世道 ...

英语

   to or in another country or abroad adv. countries 到国外,在国外 a place to live or work, accommodation n. house, flat, hotel room etc. 住处,住所 sth. that may help one to be successful or to gain a favorable result 有利条件, advantage n. 优势 a favorable condition ...

七年级英语单词上5 6单元

   Unit4 1. where (疑问副词) 在哪里 2. where’s=where is 在哪里 3. table 桌子 4. bed 床 5. dresser 梳妆台 6. bookcase 书橱;书柜 7. sofa 沙发 8. chair 椅子 9. drawer 抽屉 10. plant 植物 11. under 在……下 12. they 他(她,它)们 13. they’re=they are 他(她,它)们是 14. on 在……上 15. don’t=do not 16. ...