商务英语翻译
第 1 套 答案和参考译文
I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)
  1. A
  2. C
  3. B
  4. C
  5. B
  6. B
  7. D
  8. A
  9. D
  10. B
II. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)
  1. unfavorable balance of trade 贸易逆差
  2. bank portfolio 银行资产
  3. housing mortgages 住房按揭
  4. barter trade 易货贸易
  5. bills and forms 单据与表格
  6. fiscal year 财政年度
  7. cargo insurance货物保险
  8. carrying vessel 装货船只
  9. clean payment credit 光票付款信用证
  10. clearance sale 清仓削价销售
  11. accounting systems 会计制度
  12. comparative advantage 比较优势
  13. economic incentives 经济动机
  14. financial statements 财务报表,财务决算,财政决算
  15. bills of exchange 汇票
  16. captioned goods 标题/上述货物
  17. floating policy 统保单
  18. international specialization 国际分工
  19. straight B/L 记名提单
  20. under separate cover另函
III. Translation Improvement from English to Chinese. For each English sentence, there is one or more errors in the translation provided. Please underline the error or errors, and then write the whole of your improved version in the space provided below. (20 points, 2 points for each)

  1. 原文:Commercial business is very profitable, and most radio and TV stations depend on the income. 译文:商事很赚钱,大部分电台和电视台都靠这部分收入而生存。 改进译文:广告是很赚钱的生意,大部分电台和电视台都靠广告费收入而生存。 原文:Worry about the possibility of less severe, but still debilitating, recessions persisted, however. 译文:然而,关于会出现虽不那么严重但仍能使经济疲软的衰退的担心仍然持续着。 改进的译文:然而,人们仍然担心会出现虽不那么严重但仍能使经济疲软的衰退。 原文:Without prejudice to any rights which exist under the applicable laws or under the Subcontract, the Contractor shall be entitled to withhold or defer payment of all or part of

  2.

  3.
any sums otherwise due by the Contractor to the Subcontractor. 译文: 承包商依据适当的法律或分包合同在对拥有的任何权力不带成见的条件下, 应该有权 扣留或暂缓支付在不同情况下应由承包商支付给分包商的任何全部或部分金额。 改进的译文: 在不影响按适用法律或分包合同享有任何权利的情况下, 承包商有权扣留或暂 缓支付承包商应付给分包商的全部或部分到期金额。 原文:Business is a combination of all these activities: production, distribution and sale, through which profit or economic surplus will be created. 译文:商务指生产、分配、销售等一切活动的组合,通过它们利润和经济盈余将被创造。 改进的译文:商务是指生产、分配、销售等一切活动的组合,通过这些活动能创造利润和经 济盈余。
  4.
  5. 原文:Dickerson is an international marketing company specializing in fertilizers, chemicals, cocoa, pesticides, coal, agricultural products and many others. 译文:狄格森公司是一家国际营销公司,专营化肥、化工产品、可可、杀虫剂、煤炭、农 产品以及许多其他产品。 改进的译文:狄格森公司是一家国际贸易公司,专营化肥、化工产品、可可、杀虫剂、煤炭、 农产品以及许多其他产品。 原文:We regret the four of the items enquired for in your Fax are unfortunately not available for export. 译文:很遗憾,贵方传真所询商品有 4 项无货可供。 改进的译文:很遗憾,贵方传真所询的 4 项商品均无货可供。

  6.
原文:Without making foreign direct investment commitments, firms can engage in international business through exporting and importing, licensing of non-affiliated foreign firms, sale of technology, foreign management contracts, and selling turnkey projects. 译文:若没有来自国外的直接投资,公司也可以通过出口和进口、非分支机构国外公司的许 可、技术销售、国外管理合同以及销售由承包商完全承包的工程等方式来从事国际商务活动。 改进的译文:若没有对国外进行直接投资,公司也可以通过出口和进口、非分支机构国外公 司的许可、 技术销售、 国外管理合同以及销售由承包商完全承包的工程等方式来从事国际商务活 动。
  7.
  8. 原文: purpose of engineering is to create useful goods, to make them better, cheaper and more The abundant. 译文:工程的目的是要创造有用的物品,使它们更好、更便宜、更充足。 改进的译文:工程的目的是要创造有用的物品,使其质量更好、价格更便宜、数量更充足。

  9.
原文:It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies. 译文:那时,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了,各国中央银行也就无须维持本币的汇 价了。 改进的译文:在这种情况下, 世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了,各国中央银行也就无 须维持本币的汇价了。
  10. 原文:The Contract is in octuplicate, four in the Chinese language and four in the English language. 译文:本合同一式 8 份,中文 4 份,英文 4 份。 改进的译文:本合同一式 8 份,中英文版本各 4 份。
IV. Business letter Translation from English to Chinese (20 points)
参考译文: 参考译文:
V. Contract translation from English to Chinese (20 points)
参考译文: 参考译文:
本协议任何一方未能履行基本协议规定的义务或有所延误,如果是由于发生该方无 法控制的事件所造成的,则在此范围内不构成对本协议的违反,也不得引起任何赔 偿损失的要求。这类事件在不局限于上述一般概念的前提下包括:政府的行为,自 然界的行为,工人罢工或联合行动、火灾、水灾、爆炸、战争、暴乱、风暴、地震、 事故,社会公敌的行为,叛乱,起义,破坏,传染病,隔离控制,劳动力、原材料 或物资短缺,承包者或分包者未履约,禁运、运输方面未能履约或延误,任何政府 或国家、下属各部门、机构或组织的条例、规定、命令或指示,任何有管辖权的法 院的命令。
 

相关内容

商务英语翻译试卷

   祝您学业、事业成功! 祝您学业、事业成功! 商务英语翻译试卷 第1套 I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture. A. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对 ...

商务英语翻译试卷第1套[2]

   商务英语翻译试卷 商务英语翻译试卷 第1套 I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture. A.如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁 ...

商务英语翻译试卷第2套 答案及参考译文

   商务英语翻译 第 2 套 答案和参考译文 I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 1.D . 6.C . 2.C . 7.B . 3.B . 8.D . 4.B . 9.D . 5.A . 10. B II. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each) 1. subsidiary companies 子公司, 附属公司 2. sur ...

商务英语翻译 第四章 企业产品翻译

   商务英语翻译 Translation of Business English Homework 1901年,21岁的威廉.S.哈雷完成了一张新摩托发动机的设计 图纸。不久,他与亚瑟.戴维森的第一辆哈雷-戴维森摩托车在 一间10X15英尺的小木屋里问世了。当时,“哈雷-戴维森公 司”的字样只是潦草地写在木屋的门上。1905年,公司正式 招收了第一批全职员工。1907年9月17日,哈雷-戴维森摩托 公司正式注册成立,员工数量增加了一倍还多。亚瑟.戴维森 和瓦特.戴维森的兄弟威廉.A.戴维森也加入 ...

英语翻译

   交通与汽车工程学院 本科生毕业论文 英文翻译 学生姓名: 学 专 年 号: 业: 级: 杜 艳 红 200503050231 物流管理 2005 级 尹 良 指导教师: 日 期: 二00九年五月二十一日 交通与汽车工程学院制 西华大学交通与汽车工程学院本科生毕业设计英文翻译 土耳其职业技术教育中的问题和建议 摘要:土耳其很重视职业技术教育。在过去的一些年里,很多两年制的高等职业 技术学校已经建立起来。 但是在这些学校里, 却没有足够的职业技术讲师, 另外, 到现在也没有充足的教学设施,教学资 ...

英语翻译

   英语翻译 Unit 1 Translation 1) 2) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 3) To a certain extent, the speed of reading is closely rela ...

英语翻译

   没有付出就没有收获(No pain no gain!) 没有付出就没有收获(No I am sure everybody has specific attribute or quality distinguish me from anyone else. For me, I think perseverance is my specific attribute. 力是我的品性。 我相信每个人都有独特的价值或品质。对于我,毅 Going through my past, I could see ...

英语翻译

   英语六级翻译练习题 1.Everyone has his inherent ability , (只是很容易被习惯所掩盖).   2.The importance of traffic safety , (无论如何强调都不为过).   3.In my opinion , (打电动玩具既浪费时间也有害健康).   4.There is no doubt that (近视是一个很严重的问题)among the youth of our country.   5.Accordin ...

英语翻译

   我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 The play was very interesting .I did not enjoy it. 我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 我刚下火车。我这就来看你。I’ve just arrived by train and I’m coming to see you. 我刚下火车。我这就来看你 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。I gave him a meal.He ate the ...

英语翻译

   6A 网络警察应保护网络吗? 网络警察应保护网络吗? 四个青少年发表了他们的看法 戈哈?盖尔扬,18岁,加利福尼亚州伯班克市 戈哈 盖尔扬, 岁 盖尔扬 因特网有着巨大的影响力, 因而各种群体都利用它来发表自己的观点。 诸如新纳粹主 义分子这样的团体, 利用万维网使成百万上千万的儿童和成人看到了他们有关白人种族优势论和 仇恨思想。 但是, 即使大多数人不同意他们在网上散布的信息, 也不应制定法律限制他们这样做。 人人都享有言论自由。 即使所散布的信息是有关仇恨思想的, 没有人有权来限制言论自 ...

热门内容

英语谚语佳句推荐

   考研 1 号英语精品,祝您考研成功! 英语谚语佳句荟萃? 英语谚语佳句荟萃? 荟萃 考研英语写作语言素材的基石 A bad beginning makes a bad ending. 不善始者不善终。 A bad thing never dies. 遗臭万年。 A bad workman always blames his tools. 不会撑船怪河弯。 A bird in the hand is worth than two in the bush. 一鸟在手胜过双鸟在林。 A boast ...

九年级英语Have you packed yet课件2

   A:Where have you ever been ? B:I’ve already been to ….But I haven’t been to…yet. Chongqing Chengdu Shanghai Hainan Let’s think about it. Where will we go? Section A 1a~2c. Task 1 根据汉语意思写出学案上的单词,并大声读。 Discussion If you are going on a vacation, what ...

牛津版七年级英语上Unit_3教案

   七年级英语上 Unit 3 教案 Let’s celebrate! Period(1) ( ) Comic strip+ Welcome to the unit 一 1 教学目标 能听、说、读、写单词 holiday, as, monkey, why, mooncake, 并了解其含义。能听懂、会说 单词 celebrate, ghost, king, festival, Christmas, Easter,短语 dress up, the Mid-Autumn Festival, 能理解单 ...

裕兴新概念英语第二册笔记82课

   Lesson 82 Monster or fish? 还 鱼? 【New words and expressions】 (7) monster sight peculiar shining . n. 怪 sailor creature 怪 , 寻 n. 员 v. 见 adj. n. 这 , adj. 闪 闪 们 光 ? : oarfish n. 桨 鱼 ★ monster (1) n. 怪 a one-eyed monster 怪 P 怪 eg:A dragon is a fabulous ...

英语状语从句

   状语从句是在句子中起副词作用的主谓结构,在复合句中修饰主句中的谓语、状语、定语或整个句子。 状语从句通常 由一个连词引导,根据它表达的意思,状语从句可分为时间、地点、原因、条件、目的、结果、比较和让步等八种。 状语从句可以放在句首或句末。放在句首时,从句后面常用逗号;放在句末时,从句前面一般不用逗号。 二.状语从句的种类 1.时间状语从句 主要由when,before,after,until(till),since,as,as soon as,while等 ...