高教在线 GAOJ IAOZAIXIAN
商务英语翻译
要注意的几个问题
◆ 湖南科技职业学院
邓云娟
摘 要: 商务英语翻译作为一种专门用途英语的翻译, 在各国的经济交往中起着举足轻重的作用。从事商务英语翻译必 须同时具备扎实的英语语言功底和一定的商务知识, 二者缺一不可。本文探讨了商务英语翻译中要注意的四个 问题, 以期引起相关译者的重视。 关键词: 商务英语翻译 问题 文化差异 语用原则 引言 商务英语属于专门用途英语 ( English for Specific Purpose) , 是一种 包含各种商务活动内容、满足商业需要的 标准英文, 它包括各种涉外合同、协议、 公函、书信、通知、电报、演讲等。商务 英语翻译作为一种专门用途英语的翻译, 在各国的经济交往中起着举足轻重的作 用, 翻译得当与否可能会关系到经济交流 的成败。做好商务英语翻译的首要任务是 牢牢掌握商务核心语言 ( Core language) , 对商务文体中一些常用的表达方式引起高 度重视。商务核心语言体现通用的基本商 务词汇、基本语法、基本文体、基本的商 务交际规范、主要商务习惯用法。翻译商 务英语中有时会出现误译, 甚至是严重的 误译, 主要原因在于译者缺乏商务专业知 识和商务英语文体翻译的技巧。译者翻译 商务英语时必须具备商务英语的意识, 运 用商务知识, 否则译文很难符合行业的规 范。 商务英语翻译中要注意的问题 在进行商务英语翻译的过程中要对 以下几个问题加以注意: 一、一般翻译理论应与商务知识相 结合 商务英语翻译水平的提高离不开翻 译理论的指导, 商务英语翻译实践必须与 翻译理论相结合。有关翻译理论知识的专 著在国内颇多, 它们都可以给我们提供一 个粗略的理论框架, 引导我们正确地认识 在实践中所得到的经验和体会。但商务英 语所用语言不同于一般的英语或文学语 言, 它们都有其本身特殊的语言规律, 因 此, 翻译的方法和技巧也不尽相同。如广 告、商标、旅游文体强调使用对公众吸引 性的语言; 而商务文书、外贸运输文件、 商贸法律的文体又以其正式、严肃、庄重 为特点, 大多以术语的形式出现, 一般文 体中常用的翻译技巧都不宜使用。译者的 任务是必须找到它对应的表达, 决不能自 行发挥, 生拼硬凑。 二、讲究商务翻译的恰当选词 在进行商务英语翻译时, 要结合商 务知识, 考虑国际商务活动的实际进行准 确翻译。如: 例 1 : Enclosed please find our shipping advice that the vessel has sailed to your port on Aug. 10. 2005. 从字面上看, “ shipping advice”可 翻译成 “ 装运建议” 但是在长期的国际 , 商务活动中, “ shipping advice ”应准确 翻译成 “ 装运通知” 。它是由卖方发给买 方的通知, 告之买方货已装运的具体事 宜。通知上应注明装运日期、到港日期、 提货单号码、船务、航次、货物描述等等 有关装运事宜, 装运事宜由卖方全权决 定。故而例 1 应译为: 港。 ” 例 2: International business as a field of management training deals with “ 随函附上装船通 知, 告之船于 2005 年 8 月 10 日驶往贵
the special features of business activities that across national boundaries.
有人把该句译为: “ 作为管理训练一 个领城的国际商务具有跨国家边界商务活 动的专门特征” 。此例是个典型的缺乏商 务知识而导致对 “ 国际商务”的定义译错 的例句。management training为 “ 管理培 训” 而非 “ , 管理训练” deal with 这里 ; 是 “ 研究、讨论”的意思, 而非 “ 具有” ;
field 在此意为 a topic, a subject, or an area of academic interest or specialization,
意为 “ 主题、课题” 亦指学术兴趣或专 , 业课程。上句应改译为: 跨国界商务活动的特征。 ” 商务翻译中要了解文字在表达上的 各种特点、忌讳、隐喻等等, 消除在翻译 选词的一些不必要的误会, 避免给商务工 作带来不应有的损失。语义信息对等而文 化信息不对等的翻译是失败的翻译。例如 “ 白象牌”电池在东南亚地区十分畅销, 因为它是东南亚的吉祥物, 而在欧美市场 上无人问津, 只因它的英文名称是 White Elephant ( 累赘无用、令人讨厌的东西) 。 试想, 有谁会愿意买累赘无用又令人讨厌 的东西呢? 如果能译成 Brown Lion 就好 多了, 因为 lion 在西方人心目中象征强 大、有力, 这和电池威力无比的特性是相 一致的。在英译与这些词相关的商标时务 必小心谨慎, 以避免因词义褒贬的变化造 成所译成的英文商标不受欢迎, 影响商品 “ 国际商务作为 管理培训的一门课程, 研究 ( 或: 讨论)
18
吉林教育17/2008
GAOJ IAOZAIXIAN 高教在线
的销售。 商标的翻译既要准确地保留原文的 精华, 使自身富有美感, 又要符合消费者 的商标心理要求。例如对 “ 金丝小枣”的 英 译 , 如 果 直 译 成 Golden Silk Small 长着蚕丝, Dates, 给外商留下该枣子 “ 形体很小”的错误印象, 造成消费误导。 如果能意译为 Honey- sweet Dates, 给人 的感觉就迥然不同了。再看一则食品说明 书中汉译英的一个例子: “ 本品可即购即 食, 食用方便。 ”有厂家将之简单地译作
广告翻译中也是不容忽视的。例如很多汉 语广告, 特别是食品广告, 为了突出其适 用的广泛性, 常常强调 “ 老少皆宜” 如 , 果译成 “ suitable for both the old and the 老”在 young”是不恰当的, 它忽视了 “ 西方文化中的忌讳性。不妨看看一些英语 广告中的类似表达: “ efficacious for grown- ups and children” ( Leephick 花旗 参茶) , “ most convenient and effective the health drink and refreshment for both sexes of all ages and in all seasons.” (鹰牌花旗 参 茶 ), “ convenient for ensuring healthy nourishment for growing children and the whole family” ( Dumex 奶粉) 。 成功的翻译绝不仅仅是了解了语法、 词汇等语言基础知识后就能做到的, 翻译 的最基本任务不是语言的转换, 而是信息 和内容的传达。不能正确传递文化差异的 翻译有时就会变成无效的翻译。重视中西 方文化差异才能准确地做好商务背景下的 翻译。因此, 翻译前应花时间学习有关知 识, 要对有关时代背景、有关国家、地区 的社会、政治、经济、地理、历史、风 俗、习惯、文化、生活等方面都有所了 解。只有这样, 才能深入理解原文, 做好 商务英语翻译。 四、将语用原则引入商务英语翻译 语用学研究的是语言的运用, 它研 究在不同语境中话语意义恰当的表达和准 确的理解, 寻找并确定使话语意义得以恰 当地表达和准确的理解的基本原则和准 则。商务英语翻译是一门综合的学问, 译 者在通晓语言、了解相关文化背景和商务 知识的同时, 也应掌握一些语用知识。在 跨文化商务交流过程中会不可避免地出现 各种文化冲突, 恰当地运用语言化解文化 矛盾是语用学的任务之一。因此, 在解决 商务英语翻译中的一些障碍, 特别是文化 方面的障碍时, 必须考虑语用因素, 用适 当的语用原则服务于商务英语翻译。商务 英语中有许多词汇和表达蕴含语用涵义, 当词语的指称意义与深层的言内意义表达 不一致时, 译者就应善于进行语用意义的 等值转换。如若把汉语中的 “ 三角债”翻 译成 Triangle debt, 外方会不知所云, 因 为英语中经常用 chain debt 来表达此意。 再如" 文物保护单位" 这个词的翻译。如 果把它译成 a cultural unit, 英语国家的
人会将其理解成一个文化单位, 这就是把 汉英词语一一对应造成的语用失误。正确 译法应当是 a historic relic。译者要仔细审 读商务英语语境, 正确理解原语的语用信 息。语用原则是商务英语翻译中应遵守的 基本规则, 在商务英语翻译工作中应灵活 处理因不同文化背景、语言表达习惯等因 素造成的交际障碍, 把握语用原则, 根据 语境做必要的调整, 避免语用失误。 结 论 从事商务英语翻译必须具备两个基 本的条件, 即扎实的英语语言功底和一定 的商务知识, 二者缺一不可。光有扎实的 语言功底, 对原语的理解似乎完全正确, 但如果没有较好的商务知识, 译文不可能 符合商务文体的表达要求。在缺乏商务知 识的情况下, 译者无法找到或译出有关商 务专业专门的表达, 尤其是 “ 语” 术 、 “ 行话”的表达不可能做到地道、对应。 忠实性是所有英语翻译中最基本的 指导原则, 特别是对于商务英语来说, 准 确地理解和翻译具有一定文化内涵的商务 英语词句的语用意义, 对不同文化的商务 活动具有重要的意义。商务英语翻译本身 就是一种文化的交流, 因此在从事商务英 语翻译工作时, 不仅应精通语言本身, 更 应熟知原语和译语的文化, 这样才能在翻 译中做到准确和忠实于原义。 [ 参考文献] [ 1 ] 孙圣勇. 论国际商务英语翻译策 略 [ J ] . 商场现代化, 2 0 0 6, ( 8 ) :
This product can be eaten immediately。该
翻译使西方人产生的联想是 “ 如果不马上 吃掉, 食品就会坏” 这种联想是有损产 , 品的形象的。实际上该句子译成 “ This
product is always ready to serve”就能准确
地表达中文原文的含义。再如: 例 3: Frequently parties to a contract are unaware of the different trading practices in their respective countries. “ practice”在商务英语文体中通常 理解为 “ 惯例” 即常规的做法, 与 “ , 习 惯”的含义不同。该句应按照商务英语的 意思译成: 例。 ” 三、重视文化差异对商务翻译的作 用 商务英语翻译是一种语际转换, 它 不仅包括语言符号的转换, 更涉及不同商 业文化之间的沟通。译文读者常常在文化 素养、理解水平、兴趣爱好等方面不同于 原文读者, 所以商务英语翻译过程中要特 别注意不同文化的异同。翻译要将中西文 化结合起来, 离开文化背景去翻译不可能 达到两种语言之间的真正交流。此外, 翻 译中忽视了跨文化因素还很容易使人产生 误解。翻译家奈达说: “ 译语中的信息接 “ 对于真正 受者对译文信息的反应该与源语接受者对 原文的反应程度基本相同” , 成功的翻译而言, 熟悉两种文化甚至比 掌握两种语言更重要, 因为词语只有在 其作用的文化背景中才有意义” ( Nida, “ 合同各方常常没有意识到 ( 或译 :常常忽视) 各国间不同的贸易惯
1 7 3.
[ 2 ] 顾维勇. 析几种商务英语翻译教 材 及 其 译 例 [ J ] . 上 海 翻 译 , 2 0 0 7, ( 1) . [
 

相关内容

商务英语翻译要注意的几个问题

   高教在线 GAOJ IAOZAIXIAN 商务英语翻译 要注意的几个问题 ◆ 湖南科技职业学院 邓云娟 摘 要: 商务英语翻译作为一种专门用途英语的翻译, 在各国的经济交往中起着举足轻重的作用。从事商务英语翻译必 须同时具备扎实的英语语言功底和一定的商务知识, 二者缺一不可。本文探讨了商务英语翻译中要注意的四个 问题, 以期引起相关译者的重视。 关键词: 商务英语翻译 问题 文化差异 语用原则 引言 商务英语属于专门用途英语 ( English for Specific Purpose) , ...

英语口语教学应注意的几个问题

   英语口语教学应注意的几个问题 英语口语教学应注意的几个问题 英语口语教学应注意的几个问题 听说过吗?躺在床上能和外教一对一练英语口语!! !!超牛! ! 免费体验史上最牛英语口语学习,太平洋英语 www.pacificenglish.cn Abstract Why we study foreign languages? Obviously, it is in order to carry on communication. What is the most important way of ...

英语口语教学应注意的几个问题

   英语口语教学应注意的几个问题 英语口语教学应注意的几个问题 Abstract Why we study foreign languages? Obviously, it is in order to carry on communication. What is the most important way of communication? Undoubtedly, it is speaking. Traditionally, we pay much more attention to t ...

高考英语定语从句中应注意的几个问题

   高考复习指导 ??? 定语从句中应注意的 几个问题 一,引导定语从句的关系词 指代人 who,whom, who,whom,that which, 指代事物 which,that whose, 所属关系 whose,of which 指地点 指时间 指原因 where when why 二,关系代词that和which在很多情况下可以互 关系代词 和 在很多情况下可以互 但下列情况只用that. 换,但下列情况只用 . All can be done has been done. that ...

商务英语翻译技1

   商务英语翻译技巧 有关翻译标准在翻译界迄今还没有达成“共识”,即还没有一个大家都认同的翻译 标准。对翻译标准的论战一直在进行。商务英语作为一门专门用途英语,鉴于其 特殊性,翻译标准更是难以统一。 一、商务英语的内涵 Munby(1978.5)把专门用途英语分为两类:以学术为目的 的英语(English for Academic Purpose)指用以完成学业或进行学术研究, 交流所使用的英语,学术性较强;以职业为目的的英语(English for Occupation Purposes)指从 ...

商务英语翻译试卷第1套[2]

   商务英语翻译试卷 商务英语翻译试卷 第1套 I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture. A.如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁 ...

初学英语要注意的关键问题

   初学英语要注意的关键问题: 初学英语要注意的关键问题: 1、 26 个字母的问题上就要着重放在 26 个字母的字母音标上, 在 我们不光要自己会读,音标也要会标准的写下来,绝对不可以出现字 母和音标长的一样的情况,另外 26 个字母的书写也是很有讲究的, 在考试的时候一但出现字母的题对书写的要求是很高的。 2、在单词上。初一上学期的单词相对来说还没有很多,那么这 些词会怎么考呢?有三种题型是专门考察单词的:1:首字母填空。 这种题对单词的要求是知道词义,词性,以及拼写。2:选词填空。 对词汇 ...

英语口语表达中的几个问题

   中国 科技 翻 译 年第 卷 第 期 总第 期 口 译 英 语 口 语表 达 中 的 儿 个 间 题 张 泽 民 英语 的表达方 式 主要 是 书面语 言和 口 头语 言两种 。 , ’ 一 意为 。 , “ 我不 知道 “ 同从 事 科研 的实 验 室 工 作 人 员 不一 口头语言 , 他 在 哪儿 不知道 , , 或许 其他 人 知道 , 样 , 科 技 外事 工 作 人 员 除 了 应 掌握 书 面 语 言 之 还 必须 掌握 , 。 、 。 意为 意为 我 虽 外 , 有人认为 口 ...

关于小学英语语篇教学的几个问题

   关于小学英语语篇教学的几个问题 龚 海 平 (江苏扬州市广陵区教育局教研室,江苏扬州 225002) [摘 要]英语作为外语的语篇教学在西方的实践和研究已经取得较为丰富的成果, 形成了相 对稳定的教学范式。但是,由于众所周知的原因,语篇教学在我国小学英语教学领域仍然是 一个崭新的研究课题。 帮助广大小学英语教师明晰小学英语语篇教学的概念与内涵, 理解其 任务与意义, 了解其一般程序及其教学活动的设计与安排, 对于提升小学英语语篇教学的质 态,乃是当务之急。 [关键词]小学英语;语篇教学;概念 ...

英语语音教学应该重视的几个问题

   2003 年第 2 期 总 59 期 辽宁商务职业学院学报( 社会科学版) JOURNAL OF LIAONING BUSINESS VOCA TIONAL COLLEGE No. 2. 2003 Serial 59 英语语音教学应该重视的几个问题 徐未艾1 董全正2 ( 1. 沈阳化工学院外语系, 辽宁 沈阳 110000; 2. 辽宁大学外语系, 辽宁 沈阳 110036) 摘 要! 语音教学一直是不受重视的教学项目, 但在交际英语的实际应用中, 语音问题的出现 是频繁而且严重的。笔者从 ...

热门内容

(免费)2011年考研复试英语翻译和写作(试题)

   1.Whatever the explanation, the idea of a work-life balance is a staple of European discourse, studied in think tanks, mulled over by policymakers. In the US, the term, when it’s used at all, is said with the sort of sneer reserved for those who eat ...

英语三级笔译实务试卷(样题)及参考答案

   1/4 全国翻译专业资格(水平) 英语三级笔译实务试卷样题及答案 全国翻译专业资格(水平)考试 英语三级笔译实务试卷样题及答案 英译汉样题选自 2006 年 5 月三级笔译实物 英语三级笔译实务试卷(样题) Section 1: English-Chinese Translation (50 points) Translate the following passage into Chinese Freed by warming, waters once locked beneath ice ...

考研英语各个题型解题基本思路

   考研英语各个题型解题基本思路 一,完形填空 完形填空是以阅读文章为载体,解题需要以通篇主旨为指导,以上下文为判断依据,以 词汇和语法为主要测试方式来考查学生填补信息空缺的能力.推荐考试完成时间 15 分钟. 完形填空所选文章难度远低于阅读,文章内容专业性不强.解题基本步骤如下: 1.用 1 至 2 分钟的时间速读全文.重点把握文章的大意,首句尾句要细读.速读时, 不要理会要填的空. 2.仔细阅读,各个击破.遵循先易后难的原则,先把线索比较明显的简单词汇语法题 选出,没有把握的选项不要耽误时间 ...

新世界阶梯英语 2 unit 7 Annette Kellerman

   Unit 7 Annette Kellerman PrePre-reading activity " 1. Do you like swimming? " 2. Have you ever swum in a race? Vocabulary " 1. Polio: a serious disease of the nerves in the spine 脊髓灰质炎,小儿麻痹症 " 2. Metal supports: iron braces金属装置 " 3. Mermaid: [ ] ...

全新版大学英语综合翻译

   When we are writing we are often told to keep our readers in mind, to shape what we say to fit their tastes and interests. But there is one reader in particular who should not be forgotten. Can you guess who? Russell Baker surprised himself and eve ...