中国和经济全球化 共同发展 中国的经济发展大大得益于经济全球化。 中国国内生产总值从 1979 年的 1400 亿美元跃升至 2004 年的 16000 1 亿美元,人均国内生产总值从 1979 年的 181 美元跃升至 2004 年的 1200 美元 。在此期间,对外贸易总额也从 200 亿美元增长至 11000 亿美元。中国的经济总量目前居世界第六位。2004 年中国的对外贸易、外汇储备和利用 2 外资均取得了历史性突破,其总量分别列世界第三、第二和第一位 。2004 年的 GDP 增长速度超过了
  9%。 20 世纪 90 年代中国经济的显著特点之一就是愈发重视吸引外资。截至 2005 年 4 月底,中国批准的外国在 3 华投资企业已超过 53 万家, 协议和实际到位资金总额分别达到 11500 亿美元和 5795 亿美元 。 据有关数据统计, 世界前 500 强的企业已有四百多家在华投资, 世界的顶级汽车制造业巨头和世界前 100 名信息技术公司也纷纷在 4 中国这个世界人口大国落户 。中国已经成为跨国公司产业链条中至关重要的一环。 引进外资推动了中国的现代化进程,对于中国的劳动就业市场、资本构成、财政收入和收支平衡所产生的积 极影响不容低估。外资在华企业的工业产值目前已占全国总量的三分之一,税收占全国总量的五分之一。另外, 在华外资企业出口占全国总量的近
  60%,安排就业总人数达全国就业总人口的
  10%。 中国的对外开放对于建立市场经济起到了至关重要的作用。 一来中国借鉴了市场经济发达国家的经验; 二来 全球化进程推动了许多重大机构改革。中国自加人世贸组织后,共审查、修订了约 3000 条法律、法令和部门法 规,与在华外资利益相关的经济法也不断得以完善。截至 2005 年 1 月 1 日,中国取消了大部分非关税形式的保 护性措施,中国普通关税实现了加入世贸组织的承诺,降至
  9.
  9%。银行、保险、证券和物流等服务贸易也加快 了开放步伐。 5 同样值得注意的是越来越多的中国公司已经跻身国际竞争市场 。中国企业期盼踏上国际舞台,利用国际自 然资源、 市场资源和技术资源。 联想集团并购 IBM 公司的业务就是这一机制的明证??有效利用中国国内的市场 资源换取国外的高尖技术和国际高知名度的品牌。 在欧洲和北美的一些城市, 见到海尔和其他一些中国商品的广 告牌不足为奇。截至 2004 年底,中国在境外的直接投资总额已接近 370 亿美元。 6 2001 年 11 月中国加入世贸组织,引导中国更为积极地参与国际经贸活动 。加人世贸组织不仅有利于全球 的经济发展,也为中国企业发展海外业务提供了前所未有的机遇。民营公司可以扩大出口,更多地利用外资。根 据互惠原则,中国企业可以投资境外的服务行业,境外已经知名的中国企业可享受与所在国企业同等的待遇。 中国加入世贸组织对国有企业也有裨益,它们纷纷奋起迎接挑战,改变管理机制,与世界接轨。许多国有企 业正在进行内部重组,争取扩大在国际市场上的竞争力。 中国的经济发展给世界经济发展带来的实质性利益也有目共睹。中国的 GDP 占世界经济总量的
  4%,但世界 经济增长的
  10%得益于中国。中国的对外贸易占世界总量的
  6%,但全球贸易增长的
  12%得益于中国。中国作 为世贸组织的成员国,2001 年到 2004 年间进口货物金额达 12000 亿美元。自 2004 年起,中国的进口额估计每 年为 6000 亿美元。近年来中国进口年增长速度超过
  20%,多数时候年增长速度高达
  30%。巨大的国内需求带动 了其他国家的生产和就业。同时,进口商进口中国的产品,不仅节约成本,物美价廉的中国产品也大大改善了各 国消费者的经济状况。在国际分工背景下,中国占据低端市场,可以促使其他国家提升产业结构,致力发展技术 含量要求高并能获得高附加值的经济领域。 中国热切希望与外国投资方共享经济繁荣。家喻户晓的手机品牌诺基亚 20 年前进军中国,目前在华投资已 6 达
  21.8 亿美元,为在华最大的手机出口商,过去 5 年的出口额达一百四十多亿美元 。 结论 经济全球化给每个国家带来的不仅有机遇,还有挑战。一个国家或地区能否在经济全球化进程中趋利避害, 关键要有一个既充分发挥其比较优势,又能防范和控制风险的开放战略。过去 20 年里,在邓小平理论的指引下, 我国实施了正确的对外开放战略,国际贸易的规模在此期间扩大了 16 倍。中国积极参与国际分工和合作有力促 进了国内产业结构升级,创造了大量新的就业机会,提高了国民经济运行效率,增强了综合国力,中国在国际经 济和政治舞台上得以发挥更大的作用。 当然, 随着开放程度的提高, 国际市场波动也日益波及国内经济的运行。 例如, 全球石油价格的大幅度涨跌、 国际主要货币汇率的急剧变动以及 1997 年的亚洲金融危机都对中国经济产生了负面影响。 此外,由于中国长期被排斥在世界多边贸易体系之外,不得不依靠双边磋商和协议来协调对外经济关系,使 得中国企业和产品进入国际市场后受到许多歧视性或不公正的待遇。 中国只有积极参与全球贸易规则的制定才能 维护我国在参与经济全球化进程中的合法权益。 因此,进入新世纪,我们应该加快改革步伐,加大开放力度,准备迎接经济全球化带来的新机遇和新挑战。
1
China in Economic Globalization Shared Growth China has reaped significant benefits from globalization. The country' s gross domestic product (GDP) jumped from about $140 billion in 1979 to $ I. 6 trillion in 2004, with per-capita GDP soaring from $181 to $1,2
  00. During this period, foreign trade volume also grew from $ 20 billion to $
  1.1 trillion. China ranks sixth worldwide in terms of economic aggregate. The year of 2004 witnessed a historic breakthrough in the country' s foreign trade, foreign exchange reserves and foreign investment utilized, with worldwide rankings standing at third, second and first respectively. The GDP growth last year was more than 9 percent. The increasing role of foreign investment was one of the most remarkable features of the Chinese economy in the 1990s. By the end of April 2005, more than 530,000 foreign-invested companies had been approved, with the contractual and paid-in foreign investment having totaled $
  1.15 trillion and $ 5
  79.5 billion respectively. Statistics show that more than 400 out of the world' s top 500 companies have invested in China, whereas almost all of the world' s leading automobile giants and top 100 information technology finns have started operations in the world' s most populous country. China is now regarded as crucial link in multinationals' industrial chain. Foreign investment has spurred China' s modernization drive. Its positive influence on China's employment, capital formation, fiscal revenue and balance of payments is not to be underestimated. The industrial output of foreign-invested enterprises currently accounts for one-third of the country' s total. The taxes levied on them account for one-fifth of the total. They are also responsible for nearly 60 percent of the country' s exports and 10 percent of total employment. China' s opening up has played a vital role in shaping a market economy in the country. On the one hand, China has been drawing on the experiences of developed market economies. On the other hand, many major institutional reforms have gained momentum from the ongoing globalization. Ever since its accession to the World Trade Organization (WTO) three years ago, China has screened and amended about 3,000 laws, regulations and department rules. Its economic laws involving foreign interests have also been continuously improved. As from January 1,2005 China abolished most non-tariff measures and lowered the general tariff level to
  9.9 percent in compliance with its WTO commitments. Besides, opening up has been accelerated in trade in services such as banking, insurance, securities and the distribution of goods. It is equally important to note that more China companies are competing in the international market. Chinese enterprises are anxious to step onto the global stage and gain access to international natural, market and technological resources. Lenovo' s purchase of IBM' s business exemplifies this mechanism -effectively trading Chinese market resources for top technology and an internationally respected brand name. In some cities in Europe and the United States, it is not uncommon to come across billboards of Haier and other Chinese brands. By the end of 2004, China' s direct investment in other countries had reached nearly $ 37 billion. China' s access to the WTO in November 2001 ushered the country into deeper involvement in world trade activities. It has had positive impact on global economic growth, and also given Chinese enterprises unprecedented opportunities to develop overseas business. Private companies can now promote their exports and have more access to foreign investment. According to the reciprocal principal, Chinese enterprises may invest in service industries abroad, and those that are well established enjoy national treatment in their host country. State-owned enterprises have also benefited. They have risen to the challenge of reforming their management systems, bringing them more in line with international standards. Many of the country' s SOEs are reinventing themselves from within in order to increase their competitiveness in the international market. China' s development has also brought about tangible benefits to the world. China' s GDP represents less than 4 percent of the world' s total, but it contributes to more than 10 percent of global economic growth. Likewise, China' s foreign trade takes up less than 6 percent of the world total, but it contributes to about 12 percent of the trade growth worldwide. As a full WTO member, China imported commodities worth $
  1.2 trillion from 2001 to 20
  04. From 2004, China' s imports are estimated at $ 600 billion every year. The average growth rate of China' s imports stood at more than 20 percent over the years. In most years, the rate reached 30 percent. This huge demand has stimulated production in other countries and helped create more jobs. Meanwhile, the Chinese exports have proven cost-effective to the importers. Products of high quality and low price have greatly enhanced the well-being of consumers in various countries. In the
2
international division of labor, China' s seizure of the low-end market could turn out to be motivation for other countries to upgrade their industrial structure to focus on more technologically demanding sectors with higher added value. China is eager to share its economic boom with all foreign investors. The household cell-phone brand name Nokia launched operations in China 20 years ago. Its investment in China now stands at $
  2. 18 billion. The company remains the largest mobile handset exporter in China, with export value in the past five years amounting to more than $14 billion. Conclusion Economic globalization brings opportunities to and imposes challenges on each country. Whether or not a country or region can pursue benefit and avoid harm in the process of economic globalization lies in an open strategy which can both give full play to comparative superiority and prevent and control risk. Over the past 20 years, under the guidance of Deng Xiaoping Theory, China has implemented a correct strategy of opening up to the outside world. As a result, the scale of China' s international trade has expanded for about 16 times during that period. Active participation in international division of labor and co-operation has forcefully boosted the upgrading of the domestic industrial structure, created numerous new employment opportunities, raised the operational efficiency of the national economy, and enhanced overall national strength, thus enabling China to play a still greater role in international economic and political affairs. Of course, along with a higher degree of opening, the fluctuation of the international market has exerted increasing impact on the operation of the domestic economy. For example, the major ups and downs of international oil prices, the radical change in the exchange rates of principal currencies and the Asian financial crisis that erupted in 1997 have all exerted negative effects on China' s economy. Furthermore, due to the fact that China had long been excluded from joining the world multilateral trade system, it has had to rely on bilateral consultations and agreements to coordinate its foreign economic ties, which had subjected Chinese enterprises and products to many discriminatory and unfair treatments when they entered the international market. China can safeguard its legal rights and interests in the process of its participation in economic globalization only when it actively takes part in the formulation of global tr
 

相关内容

商务英语翻译

   1.很多国有企业正在努力摆脱债务的纠缠,尽快实现盈利的目标。(get rid of) Many state-owned company is trying to get rid of the trouble of debts and realize the goals of making profit 2. 一般来说,人们总是希望工作时间要短些,而工资却要高些。(in general) In general, people hope that the working time is shor ...

商务英语翻译

   1、我从去年开始在网上卖传统的工艺品,现在我做的非常成功。 After I started selling traditional craft items on the internet last year, I have had a lot of success. 2、要想搞好网络生意就需要一点儿调查研究,还要有较小的投资 To run a successful internet business, it requires a little research and a relativel ...

初级商务英语翻译

   新东方在线 [www.koolearn.com] 网络课堂电子教材系列 商务英语翻译 商务英语翻译电子讲义 主讲: 主讲:王荔南 欢迎使用新东方在线电子教材 1. 课程及学习方法简介 2. 商务英语实务与翻译 商务英语的词汇、 商务英语的词汇、术语与翻译 学习商务英语首先要从英语语言基础入手,由于商务英语涉及到英语的听、说、读、写、译,商务英 语学生必须在这些方面有一定的基础。提高听、说、读、写、译水平最根本的办法就是要掌握尽可能 多的商务英语词汇、短语、句型和商务英语习惯表达法。商务英语的 ...

商务英语翻译技1

   商务英语翻译技巧 有关翻译标准在翻译界迄今还没有达成“共识”,即还没有一个大家都认同的翻译 标准。对翻译标准的论战一直在进行。商务英语作为一门专门用途英语,鉴于其 特殊性,翻译标准更是难以统一。 一、商务英语的内涵 Munby(1978.5)把专门用途英语分为两类:以学术为目的 的英语(English for Academic Purpose)指用以完成学业或进行学术研究, 交流所使用的英语,学术性较强;以职业为目的的英语(English for Occupation Purposes)指从 ...

商务英语翻译试卷第1套

   商务英语翻译试卷 商务英语翻译试卷 第1套 I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture. A.如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁 ...

商务英语翻译试卷第1套[2]

   商务英语翻译试卷 商务英语翻译试卷 第1套 I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture. A.如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁 ...

0B_资料_大全_GVC-英语翻译

   今人不见古时月,今月曾经照古人。 天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。-张先《千秋岁》 天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。-张先《千秋岁》 。-张先 似此星辰非昨夜, 为谁风露立中宵。 黄景仁 绮怀诗二首其一》 -黄景仁 绮怀诗二首其一》 《 似此星辰非昨夜, 为谁风露立中宵。 - 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。-李商隐《无题六首其三》 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。-李商隐《无题六首其三》 。-李商隐 深知身在情长在,怅望江头江水声。-李商隐《暮秋独游曲江》 深知身在情长在, ...

商务英语翻译 第四章 企业产品翻译

   商务英语翻译 Translation of Business English Homework 1901年,21岁的威廉.S.哈雷完成了一张新摩托发动机的设计 图纸。不久,他与亚瑟.戴维森的第一辆哈雷-戴维森摩托车在 一间10X15英尺的小木屋里问世了。当时,“哈雷-戴维森公 司”的字样只是潦草地写在木屋的门上。1905年,公司正式 招收了第一批全职员工。1907年9月17日,哈雷-戴维森摩托 公司正式注册成立,员工数量增加了一倍还多。亚瑟.戴维森 和瓦特.戴维森的兄弟威廉.A.戴维森也加入 ...

英语翻译

   1. Space is a dangerous place, not only because of meteors but also because of rays from the sun and other stars. Key: 宇宙空间是个危险的地方,不仅仅是因为有流星,而且是因为有太阳及其 他星辰的辐射/射线。 2. International students can’t work while they are studying in the U.S., so they mus ...

英语翻译

   英语翻译 Unit 1 Translation 1) 2) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 3) To a certain extent, the speed of reading is closely rela ...

热门内容

英语国家与文化,第一单元背景简介

   格拉斯哥Glasgow 格拉斯哥Glasgow 苏格兰第一大城与第一大商港,英国第三 大城市。位於中苏格兰西部的克莱德河(R. 大城市。位於中苏格兰西部的克莱德河(R. Clyde)河口。 Clyde)河口。 沿克莱德河两岸,格拉斯哥建有数十个, 沿克莱德河两岸,格拉斯哥建有数十个,世 界最大的造船工业中心之一 纺织、食品、卷烟、缝纫、印刷等工业部门也有 相当规模。英国最重要的交通枢纽之一。格拉斯 哥港沿河分布,有水域125公顷,码头岸线10公里, 哥港沿河分布,有水域125公顷,码头岸线1 ...

水泗初中2009?2010学年度第一学期九年级英语教学计划

   水泗初中 2009?2010 学年度第一学期九年级英语教学计划 ? 通过小学和初中六年的学习,学生对牛津英语有了一定的了 学 生 解,部分学生已基本掌握了一些学习技能和方法。但由于牛津 情 况 教材词汇量大,加之部分学生学习方法不当,学习上又不够努 导致本届学生整体成绩不够理想。 从上学期期末成绩来看, 分析 力, 优生不尖,不合格人数较多。 1. 教材按照“话题?功能?结构?任务”相结合的思路编排, 以话题为主线,任务为主导,辅以功能和结构项目,有效培养学 教 生综合运用英语的能力. 2. ...

互联网新闻英语文体特征探析

   西北大学 硕士学位论文 互联网新闻英语文体特征探析 姓名:姜薇 申请学位级别:硕士 专业:外国语言学及应用语言学 指导教师:季建芬 20100620 摘要 英语新闻是一种涵盖面非常广泛的综合体,主要是指以最快的速度把信息传播给大 众的一种体裁。随着社会的迅猛发展,以及电脑和互联网的广泛应用,越来越多的人借 助网络获取信息资料及新闻。由此逐渐产生出互联网新闻英语文体,它逐渐形成了一种 极其重要的新闻英语文体的次文体,并把它称为“第四新闻媒体"。迄今为止,文体学 家对于报刊新闻英语做了大量的研究 ...

新视野大学英语视听说教程第一册答案Unit1

   II. Listening Skills Listening for Names 1. Doris: Good morning. Can I help you? David: Yes. I need to change one of my courses. Doris: I’ll see what we can do. What’s your name, please? David: My name’s David Brown. Doris: Your first name again? D ...

商务英语

   中南民族大学 硕士学位论文 现代商务英语信函的语言特征分析 姓名:张玉珍 申请学位级别:硕士 专业:外国语言学及应用语言学 指导教师:吕万英 20090512 A Study of Linguistic Features of Modern English Buisness Correspondence 摘 要 商务英语信函在国际商务活动中一直起着非常重要的作用。随着传真和互联 网技术的普及,以前通过传统邮件、电报或电传进行的商务交流正日益被传真和 电子邮件所取代,商务英语信函因此正经历着一 ...