一、
缩写
关税与贸易总协定 世界贸易组织 对外直接投资 国际货币基金组织 最惠国待遇 欧洲经济共同体 北美自由贸易协定 国民待遇 国际收支 消费价格指数 首次公开募股 跨国公司 首席执行官 财务总监 国内生产总值 国民生产总值 均等就业机会 电子数据交换 国民收入 信息技术 亚太经合组织 信用证 海运提单 发展中国家 区域性贸易协定 并购 研发

  1. GATT :General Agreement On Tariffs and Trade
  2. WTO :World Trade Organization
  3. FDI :Foreign Direct Investment
  4. IMF :International Monetary Fund
  5. MFN :Most Favored Nation
  6. EEC :European Economic Community
  7.NAFTA :North American Free Trade Agreement
  8. NT :National Treatment

  9. BOP :Balance Of Payments
  10.CPI :Consumer Price Index
  11.IPO :Initial Public Offerings
  12.MNC :Multinational Company
  13.CEO :Chief Executive Officer
  14.CFO :Chief Financial Officer
  15.GDP :Gross Domestic Product
  16.GNP :Gross National Product
  17.EEO :Equal Employment Opportunity
  18.EDI :Electronic Data Interchange
  19. NI :National Insurance
  20. IT :Information Technology
  21. APEC :Asia-Pacific Economic Cooperation
  22.LC :Letter Of Credit
  23. BL :Bill Of Lading
  24. LDC :Less Developed Countries
  25. RTA :Regional Trade Agreement
  26. M&A :Merger And Acquisition
  27. R&D :Research And Development
二、
短语
市场结构 产业结构 产品替代性 垄断竞争 完全竞争 需求曲线 零售业 物理差异 相对资源流动性 产品差异 边际收益 边际成本 机会成本 资本利得税 贸易创造 贸易转移 不完全竞争 一次性转移 收益再分配 要素补贴 贸易壁垒 最惠国待遇 关税削减 关税同盟 所得税 虚拟经济 财政政策

  1.market structure
  2.industry structure
  3.product substitutability
  4.monopolistic competition
  5.perfect competition
  6.demand curve
  7.retail trade
  8.physical difference
  9.relative resource mobility
  10.product differentiation
  11.marginal revenue
  12.marginal cost
  13.opportunity cost
  14.capital gain tax
  15.trade creation
  16.trade diversion
  17.imperfect competition
  18.lump sum transfers
  19.redistribution of income
  20.factor subsidies
  21.trade barrier
  22.most favored nation
  23.tariff reductions
  24.customs union
  25.income tax
  26.virtual economy
  27.fiscal policy

  28.taxable income
  29.regressive tax
  30.proportional tax
  31.flat tax
  32.standards of living
  33.full employment
  34.National treatment
应税所得 递减税 比例税 单一税制 生活水平 充分就业 国民待遇

  35.anti-dumping and countervailing duties 反倾销税
  36.freedom of trade
  37.balance of payments
  38.tariff concessions
  39.freed-trade area
  40.mission statement
  41.strategic planning
  42.scope of the business
  43.market standing
  44.organizational structure
  45.behavior modification
  46.organizational change
  47.group dynamics
  48.potential customer
  49.target market
  50.market segment
  51.competitive advantage
  52.distribution channel
  53.supply chain
  54.business communication
  55.customer relation
  56.public relation 贸易自由化 国民收支 关税减让 自由贸易区 公司使命 战略规划 营业范围 市场地位 组织结构 行为矫正 组织变迁 集团动态 潜在顾客 目标市场 市场细分 竞争优势 分销渠道 供应链 商务沟通 客户关系 公共关系

  57.verbal communication
  58.nonverbal communication
  59.work ethnic
  60.public speaking
  61.business correspondence
口头沟通 非言语沟通 职业道德 公开演讲 商业通信
三、
翻译句子
1 floating It is not surprising ,then ,that the world saw a return to a floating exchange rate system .Central banks were no longer required to support their own currencies. 在这种情况下, 世界各国又恢复浮动利率就不足为奇了。 各国中央银行也就无须维持本币的 汇价了。 2 confirm I will send you something by EMS ,please confirm it ASAP.确认 Payment will be made by 100% confirmed , irrevocable Letter Of Credit available by sight draft. 付款方式为100%即期、保兑,不可撤销信用证。 Confirmed L/C 保兑信用证 3 negotiable Part-time barman required .Hours and salary negotiable. 招聘兼职酒店招待。工作时间和工资面议。 The Bill Of Lading is issued in a negotiable form ,so it shall constitute title to the goods and the holder ,by endorsement of the B/L. 所签发的提单为可转让的,故只要在提单上背书,便确认了货物和持票人的所有权。 4 discount You may get a 5% discount if your order is on a regular basis. 如果你方定期给我方下订单,你方就可以得到5%的折扣。 If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance .The seller can request that the bank finance the transaction by buying the draft. The bank is said to discount the draft. 如果卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一笔商业汇票承兑业务。卖 方可以请银行买下商业承兑汇票, 银行用这个方法对出口商品融资。 也就是说银行对该汇票 贴现了。
5 endorse Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association. 我们的产品为全国质量检查协会的推荐产品。 Draft must be accompanied by full set original on board marine Bill Of Lading made out to order ,endorsed in blank、marked freight prepaid. 汇票必须附有全套的正本已装船海运提单,凭指示空白背书,并写明运费已付。 6 average If a particular cargo is partially damaged ,the damage is called particular average. 如果某批货是部分受损,我们称之为单独海损。 It is obvious that the products are below the average quality. 很明显,这批产品的品质是中下水平. 平均
7 tender Under CIF , it is the Sellers’ obligation to tenderthe relative documents to the buyer to enable him to obtain delivery of the goods ,if they arrive ,or to recover for the loss ,if they are lost on the voyage. 相当于 give 在 CIF 价格术语项下,卖方的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到达后提取货 物,如果货物在运输途中丢失了,买方也可以凭单证获得补偿。 He became as exhilarated as if his tender for building a mansion had been accepted. 他欣喜若狂,好像他承办大厦建筑的投标被接受了。
8 Economics is the study of how people make choices under conditions of scarcity and the results of those choices for society. Economic analysis of human behavior begins with the assumption that people are rational?that they have well defined goals and try to achieve them as best as they can. In trying to achieve their goals, people normally face trade-offs. Because material and human resources are limited, having more of one good thing means making do with less of some of other good thing. 书 P21 经济学是研究在资源稀缺条件下的人们怎样做出选择和这些选择的结果对社会会产生怎样 的影响的一门学科。对人类行为的经济学分析是建立在理性人?即每个人都有明确的目标, 并且会尽其所能实现这个目标--的假设上。 在力图实现目标的过程中, 人们通常会面临权衡。 因为物质和人力资源都是有限的,因此多拥有某种商品意味着减少另一种商品的拥有量。
9 宏观经济学家研究的一些主要问题包括:经济增长和生活水平提高的源;平均劳动 生产率 (单位雇佣工人的产出) 的变化趋势; 经济增长过程中的短期波动 (衰退和扩张) ; 失业和通货膨胀现象产生的原因和控制手段;国家之间的经济联系。 书 P25
Some of the broad issues that macroeconomists study are: sources of economic growth and improved living standards; trends in average labor productivity; short-term fluctuations in the pace of economic growth; causes and cures of unemployment and inflation; economic interdependence among nations.

  10.According to traditional trade theory, if each nation specializes in the production of the commodity of its comparative advantage, world output will be greater and , through trade, each nation will share in the gain. With the present distribution of factor endowments and Technology between developed and developing nations, the theory of comparative advantage thus prescribes that developing nations should continue to specialize in the production of and export of raw materials, fuels, minerals, and food to developed nations in exchange for manufactured products. 书 P71 按照传统的贸易理论,如果各国专门生产自己具有比较优势的商品,世界的总产出将 会增加, 通过贸易可使各国均受益。 根据目前的要素禀赋和技术在发达国家和发展中国家的 分布,根据计较优势理论,发展中国家就应当继续进行原料、矿产品和食物方面的专业化生 产和出口,以换取发达国家的制成品。

  11.重商主义者认为一国只有当其他国家损失时才可从国际贸易中获利。因此,他们主张 管制进口,鼓励出口,呼吁政府对所有经济活动进行严格的管制。 书 P74 The mercanlilists believed that a nation could gain in international trade only at the expense of other nations. As a result, they advocated restrictions on imports, incentives for exports, and strict government regulation of all economic activities.

  12.战略家是对组织的兴衰成败负主要责任的人员。 战略家组织企业收集、 分析和整理信息。 他们跟踪产业和竞争态势,建立预测模型并进行场景分析,评价公司和下属部门的绩效,评 估正在出现的市场机会,识别经营威胁,提出创造性的行动计划。 书 P344 Strategists are individuals who are most responsible for the success or failure of an organization. Strategists help an organization gather, analyze, and organize information . They track industry and competitive trends, develop forecasting models and scenario analyses, evaluate corporate and divisional performance, spot emerging market opportunities, identify business threats, and developed creative action plans.

  13.The increase in international business and in foreign investment has created a need for executives with knowledge of foreign languages and skills in cross-cultural communication. Negotiating is the process of communicating back and forth for the purpose of reaching and agreement. It involves persuasion and
compromise.
书 P507
国际贸易和海外投资的增加产生了对具有外语知识和跨文化交流技巧的经理的需求。 谈判是为了达成协议而反复交流的过程。它包括说服和妥协。

  14.Electronic Data Interchange(EDI) is the exchange of transactional data between organizations by electric means as a replacement for document. EDI is the electronic transfer of business information, with the information being sent in a format that conforms to certain standards. It introduces the possibility of “paperless” trading and promises the end of repetitive form filling, stock orders and order forms of “paper shifting”. 书 P508 电子数据交换 (EDI) 是指将企业间交易往来的资料由从前文件交换的方式改成利用电 子方式传送。电子数据交换就是企业信息按照特定标准的格式经由电子的方式交换。它使 “无纸”贸易成为可能, 终结了以往填写文件表格、 添货单以及其他形式的”文件转移”方 式。

  15.由于文化的多样性和复杂性,要对世界上各种文化一一进行解释并提出每一种文化对 人们行为的影响是十分困难也是不可能的。 书 P510 Due to the varieties and multifaceses of cultures, it is very difficult and impossible to look into every culture and its impact on individual’s behavior.

  16.海外人士在上海及周边地区的投资近年来翻了两番。出现这一高涨不止的投资热有多 种原因。 除了中国是世界上经济增长最快的国家之外, 中国政府和地方政府很重视对外全面 开放,不仅开放沿海城市,也开放内地,尽可能吸收外资。 Overseas investment in Shanghai and its surroundings has quadruped in recent years. There are many reasons for this rising investment boom. Apart from the fact that China is one of the fast growing economics in the world, the Chinese central government and local governments focus a lot of their attention on opening the whole country up to the outside world, both the coastal cities and the country’s interior areas. They are doing all they can to attract foreign investment.
 

相关内容

[语言文化]商务英语中的模糊语言研究_420

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

商务英语词汇必备

   习惯包装 Usual packing/ customary packing 分批装船 partial shipment 装船单据 shipping document 水渍险 with average or with particular average ( W.A. or W.P.A) 保险单 insurance policy 承兑交单 documents against acceptance 虚盘 non-firm offer 执行订单 to carry out/execute/fulfi ...

英语_中国姓氏英文翻译

   A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于-- ...

商务英语中文翻译第一篇

   高级商务英语阅读 课文译文 第1课 主课文译文 新长征 “中国制造”这个标记很久以前就不新鲜了,它贴在鞋子上、玩具上、服装上,以及为跨国 公司制造的其他商品上, 世界各地到处可见。 现在真正新鲜的是以中国品牌出售的中国制造 的商品。 目前中国只有为数不多的几家公司拥有足够的财力和管理知识来打造国际名牌; 其 余的绝大多数公司还在为在国内获得知名度而努力奋斗着。 但是正在海外市场上试水的各大 先锋公司,很有可能把事情做大。 一些人认为, 在创业精神饱满的本地管理层的协助下, 或者在一些想在其产 ...

商务英语中文翻译第五篇

   高级商务英语阅读 课文译文 第5课 主课文译文 失业快车道 贸易逆差和制造业滑坡是北美自由贸易协定和世界贸易组织的产物 近三十年来美国的贸易逆差一直稳定上升, 而自 1994 年北美自由贸易协定生效和 1995 年世 界贸易组织创立以后,逆差便加速上升。这给美国就业带来的损失是惨重的:从 1994 年到 2000 年,日益上升的贸易逆差使得美国经济失去了总共三百万个实际和潜在的就业机会。 然而,尽管大量证据表明,目前的贸易政策导致了巨额贸易逆差和大量失业,但布什政府仍 敦促国会批准“快车道” ...

商务英语中文翻译第二篇

   高级商务英语阅读 课文译文 第2课 主课文译文 新 经 济 它的真实性有几多? 新经济是否存在呢?不久以前,在增长强劲和市场繁荣之时,回答好像非常明确肯定。但随 后出现经济萧条。今年上半年,生产的年增长率只有 1%??而且还有可能发生全面衰退。 许多大学者都以为新经济没救了。现在他们开口就是“泡沫经济” 。 现在下结论为时尚早。我们认为,如果定义恰当,新经济确实存在,不但新经济现在存在, 而且还将继续存在下去。 我们认为, 九十年代后期的供大于求、 2000 到 2001 年的股市暴跌, 这 ...

商务英语英文版毕业论文

   Putting Aside Some Money for the Rainy Day Enjoying a Safely Happy Life From People's Insurance Company (group) of China enlarge to the whole insurance Major: Business English Name: xxx Class:Class 2 of 2007 Grade Student ID:xxxxxx Abstract The old ...

谈商务英语中数字的翻译

   2007 年 12 月     双语学习 0翻译交流 0谈商务英语中数字的翻译 王桂红   (漯河职业技术学院   河南   漯河 ) 【 摘要 】 数字是商务英语汉英翻译 (把汉语翻译成英语 ) 中的难   题之一 。商务英语专业的学生要把数字做到准确无误的直译 ,首 先就必须了解数字在英汉这两种语言以及它在英国英语和美国 英语中表达的差异 ; 其次 , 要掌握约数和数字范围的翻译 ; 再次 , 要熟练掌握对数字的总数 、 升降表达以及数字的倍数翻译 。 【 关键词 】 商务英语     ...

英语:中国菜所对应的英文

   本资料来自于资源最齐全的21世纪教育网 www.21cnjy.com 中国菜所对应的英文 A- Z A 鹌鹑蛋鲍鱼 Abalone and quail eggs 鹌鹑松 Minced quail B 八宝冬瓜汤 "Eight-treasures" winter melon (white gourd) soup 八宝饭 "Eight-treasures" rice pudding 八宝鸡 Chicken stuffed with "eight- ...

商务英语翻译中的差异浅析

   商 业 研 究 定了各自的责任、利益的分配、可能出现的意外情况及处理方式、 风险的分担等。 2 . 交货时间。对高校体育院(系)而言,体育设备的时效性 在高校体育院(系)的服务中应该是一个重要的内容,让新书及 时上架,供读者阅览是非常重要的。体育设备供应商必须在快速 交货和保证产品质量之间寻求平衡,如果不能按期交货是对客户 忠诚度最大的打击。这要求采购方高校体育院(系)向供应商提 供更为精确的需求计划。 3 . 对供应商的及时评估。当前,许多高校体育院(系)对体 育设备供应商未能经常评估共表 ...

热门内容

【求职宝典】英语面试如何符合外企口味?必备学习

   美式论文、报告写作技巧 编者按:美式教育的特点即是课程内容强调学生参与及创新运用,因此,报告便成了常见的 考核学生学习成果的方式,比如实验报告、学期报告、专题报告、研究报告及论文(含毕业 论文)等。研究生 presentation 及 seminar 的机会更是占很大的比重,有些甚至占学期成绩 很大比例。如何完成报告、论文同时得到良好的成绩,是本文提供给有志留学的有心人参考 的目的。 美国大学生由於自小已养成自动寻找答案习惯,在启发式的教育环境下,写报告、论文对他 们来说比较不陌生, 虽然专 ...

广州牛津版英语9A U7 复习提纲

   Unit 7 复习 一.短语 1. such as 诸如;例如 24. care for 照料;护理 2. work as 充当 25. fit in with 与…合得来,适应 3. escape from 从…逃脱 26. why not do sth 为什么不做…… 4. up to 高达; 重达;多达 27. stay healthy 保持健康 5. during brief periods of rain 在短暂的雨 28. It’s time to do sth 是做…的时候了 ...

129366134196562500科技英语 翻译部分答案

   科技英语 翻译部分答案 Unit 1 Automation IV. 1. 各级的 2. 准确无误的 3. 根据 4. 总管理计算机 5. 高效率地 6. 9. punched cards intergrated information 10. screw conveyors 7. steel-making 8. corrective action V. 1. 自动化按其确切的意义,只有全面运用通信、计算和控制三个主要组成部 分(“三 C" )才能完全实现。 2. 就高炉来说,需要给 ...

2012年考研英语英汉翻译高分攻略

   2011 年考研英语英汉翻译高分攻略 1.近 年 英 译 汉 考 题 内 容 是 什 么 ? 英译汉短文内容大体上涉及当前人们普遍关注的社会生活、政治、经济、历史、 文化、科普等方面的一般常识或社会、自然科学与技术常识的题材。体裁多为议论 文。科学常识性的题材占了相当大的比重。 1991~ 2004 年 英 译 汉 短 文 主 题 1991 年 :能 源 与 农 业 ( 444 词 ) 1992 年 :智 力 评 估 的 科 学 性 ( 406 词 ) 1993 年 :科 学 研 究 方 法 ...

中考英语复习一:名词考点讲解和训练

   www.zk5u.com 中考资源网 中考英语复习一: 中考英语复习一:名词考点讲解和训练 【考点直击】 1.可数名词和不可数名词的用法; 2.名词所有格的构成及用法; 3.近义名词的辨析。 【名师点睛】 一、名词的数 1.单数和复数 可数名词有单数和复数两种形式。复数形式通常是在单数形式后加词尾“-s”构成,其主 要变法如下: (1)一般情况在词尾加-s,例如:book→books,girl→girls,boy→boys, pen→pens,doctor→doctors, boy→boys ...