维普资讯 http://www.cqvip.com
2 0 年 6月 07
湖北 经 济 学 院 学 报 ( 文 社 会 科 学 版 ) 人
Jn 0 7 u 20
.
第 4卷 第 6期
Junl f u e U i rt o cnmi ~u a ie n o i e n e) o ra o bi nv s y f oo e H e i E s m nt s dSca S i cs i a l e
V 1 o6 o4N . .
体育英语翻译方法探讨
孙 光 旭
( 北 煤 炭 师 范学 院 大 外 部 , 徽 淮 北 2 5 0 ) 淮 安 3 00 摘 要 : 文通 过 对 体 育 英 语 中人 名 , 名 , 名及 体 育 名 称 的错 误 翻 译 的 分析 , 音 译 , 本 地 队 从 意译 , 译 等 方 面进 行 直
阐述 , 索体 育 英语 的翻 译 方 法 . 探 关 键 词 : 育英 语 ; 译 ;意 译 ;直 译 体 音
当今社 会 , 育 已经 成 为 人 们 生 活 中不 可 缺 少 的 一 部 分 . 体
统 一 性 .袁 锦 翔 曾 参 考严 复译 名 的 得失 提 出厘 定 译 名 的原 则.
人 们 不 仅积 极 参 与 体 育 活 动 , 强 体 质 , 且 关 注竞 技 体 育 . 增 而
而在我国 , 随着 2 0 0 8年 奥 运 会 的 临 近 , 们 关 注 体 育 的热 情 人 更 是 越 来 越 高 . 人们 主要 通 过 各 种 新 闻 媒 体 了解 国 内外 体 育
认为译 名首先要符 合科学性原则, 即译 义 正 确 , 音 准 确 ( 译 或
基 本 准 确 ) 说 清楚 , 易 误 解 ; 业 译 名 应 符 合 专 业 特 点 . ; 界 不 专 不
生 歧 义 .其 次 要 符 合 实 用 性 原 则 , 名 应 易 懂 , 念 , 写 , 译 易 易 易
记 , 用 , 要 用 古 奥 生 僻 字" 以人 名 翻译 为 例 . 翻 译 高 尔 易 不 【 澜 在
夫 名 将 T gr o s的名 字 时 , 能 想 当 然 的 译 为 " 戈 尔 " i d e Wo 不 泰 ,
赛 事 . 闻媒 体 在 转 播 , 道 国外 体 育 赛 事 的 过 程 中就 不可 避 新 报
免 地要 对 所 涉 及 的人 名 , 名 , 名 及体 育 名称 进 行 翻 译 .翻 地 队
译 是 否 恰 当会影 响人 们 对 体 育 赛 事 的 了解 . 我们 有 必 要 不 断
探 索 体 育英 语 的翻 译 方 法 . 纠正 不 恰 当 的翻 译 . 关 于直 译 与 意 译 的 关 系 ,虽 然 上 世 纪 四五 十 年 代 有 人 认 为 直译 , 译 是 一 回事 . 到 了七 八 十 年 代 , 们 对 直 译 和 意 译 意 但 人
" 格 尔 " " 虎 "而 应 该 在 查 证 的 基 础 上 . 其 译 为 " 格 " 泰 或 老 , 将 泰 或昵 称 其 为 " 虎泰 格 " 老 .新 闻 中常 出 现 来 自非 英 语 国家 选 手 的 姓 名, 比利 时 选 手 FakV ne bok ( 兰 克 ? 顿 布 鲁 如 rn adn ru e弗 凡 克) , 和扬 基 队签 约 的 1本 投 球 手 Id krb ( 间 秀 夫 ) 等 . 3 - el u野 I i a 等 在 他 们 的译 名 不能 肯 定 时, 都须 通过 查 人 名 字 典 , 找 以往 的 查 同类 体 育 新 闻 资料 或请 教 专 家 等 途径 进 行 查 证 . 统 一 性 不 仅 指 同一 家 电 视 台 的译 者 要 做 到 前 后 一 致 , 而
又 有 了 新 的认 识 . 向于 采 取 兼 容 并 蓄 的 态 度 . 如 , 渊 冲 认 倾 例 许
为 ,直译 是 把 忠 实 于原 文 内容 放 在 第 一 位 . 忠实 于 原 文 形 式 " 把 放 在第 二位 , 通 顺 的 译 文 形 式 放在 第 三位 的翻 译 方 法 . 把 意译 却 是 把 忠 实 于 原 文 的 内容 放 在 第 一 位 ,把 通 顺 的 译 文 形 式 放 在第 二 位 .而 不 拘 泥 于原 文 形 式 的翻 译 方 法 . "罗新 璋 , 8 : ( 1 4 9
且 还 要 与 其 它 媒 体 的报 道 中使 用 的 名 字 尽 量 相 符 ( 符 合 约 即
定俗成原则) ,以免 给观 众 的 理 解 增 加 额 外 负 担 , 至造 成 误 甚 会 . 20 如 0 4年 6月举 行 的 U F u E A C p被 两家 国 内收 视 率 很 高
7 8张 今 在 《 学 翻 译 原 理 》 书 中 指 出 , 直译 ' 指 译 文 中
  9) 文 一 … 是
采 用 原 作 的 表现 法.意 译 '是 指 在译 文 中 另 觅新 的 表 现 法来 '
的 电视 台分 别 译 为 " 锦 赛 " " 洲 杯 " 细 看 看 内容 才 知 欧 和 欧 . 仔 报 导 的 是 同一 赛 事 .U F u E A C p的 准 确 译 法 为 " 洲 联 盟 杯 欧 赛 "简称 为 " 洲杯 " 也 说得 过 去 . 是 译 为 " 锦 赛 " 免 让 . 欧 倒 可 欧 难
表 达 原文 的逻 辑 内容 或( ) 象 内容 ."张 今 , 9 : 4 和形 ( 1 4
  0) 9 2
在 以 上 观 点 的 基 础 上 . 者 还 进 一 步 认 为 , 译 力 求 在形 笔 直
式 上贴 近 原 文.即使 是 出 于译 人 语 语 法 结 构 的需 求 而必 须 做
出形 式 上 的改 变. 也是 在 一定 限 度 之 内 . 形 式 改 变 是 少 量 的 . 其 轻 缓 的 : 译 则 主 张 译 文 形 式 与 原 文 形 式 " 行 其 道 " 文 不 意 各 , 译 必 拘 泥 于 原 文 的形 式 .而 是 根 据 译 入 语 的 表达 习 惯 对其 施 行 " 形 术 " 这种 变形 既 包 括 强 制 性 的, 变 , 也包 括 非 强制 性 的, 常 通 表 现得 比较 剧 烈 . 直译 以原 作 者 为导 向, 调 最 大 限 度 地再 现 强 原 文 的 内容 与 形 式 . 求 译 文 读 者 设 身 处 地 于 异 国 他 乡 , 量 要 尽
人 联 想 到 " 洲 足 球 锦 标 赛 " ' uoe Fobl 欧 Oh E rpa ota e n l
C a posi) h m inhp.
( ) 语 准 确 . 话 诙谐 二 术 行
体育 新 闻 的收 视 有 一 个 特 点 . 即观 众 的广 泛 性 . 要 求 译 这 文 尽 量 口语 化 , 通俗 易 懂 . 时 , 育新 闻所 报 道 的 各类 体 育 运 同 体 动 又有 很 强 的 专 业 性 . 因 此, 在译 文 易 播 , 懂 的 基 础 上 , 者 易 译
应 能 准 确 使 用 体 育 专业 术语 以提 高观 众 的欣 赏 水 平 ,并 适 时
地 用 一些 诙 谐 的行 话 来 调 节气 氛 . 例 1 u e s n t c . D n y H r e as s t Tm : e n l d at k Q a a a n eb r p se o i t
了解 当 地 的 风 俗 人 情 和 习 惯 表 达 ; 译 则 以读 者 为 导 向 , 求 意 追 通顺 自然 的译 文 形 式 , 合读 者 的 阅 读 习惯 直 译 主 张 " 入 迎 输
新 的表 现 法 " " 进 异 样 的句 法 " 欧化 汉语 语 法 的 出现 和 和 装 , 对 发 展 不 能 不 说 是 发挥 了很 大 的 作 用 :意译 主张 译 文 符合 中文
H rnw osoe y译 文 : 士 兰 队进 攻 . 尼 ? 伯 特 将 球 oa h rsat . e r 昆 丹 赫 传 给 蒂姆 ? 兰 , 兰 持球 触 地 得 分 . 霍 霍
例 2 hs e rS U G o vn s c n iee h : i a ' S P A g l e e t i o s rd te T y f d t g et e p e l i s n e hg u h译 文 : 年 的美 国 o h s seil wt i e? i r g . u . av h tk ho 今
的 语 法 规 则 和表 达 习 惯.这 在实 际上 对抗 并 阻 碍 着 中 国语 法 的 欧 化 . 因此 , 以说 直译 和 意译 又 是相 反 相 成 的 . 可
体 育英 语 翻 译 注 意事 项 :
职 业 高 尔 夫 球 赛被 认 为 是 最 难 打 的 , 别 是 深草 障 碍 区 的 草 特
深 及 膝部 . 例 3 m mi o e h i lruie d f e ruie : e h t f t nc o t s a r o t s i T s r c a n n e n i ld n sc n s r e kmo e n. 文: 定 动 作 和 自选 n u et e o d c vme t 译 c e o f d 规
( ) 名 统 一 . 生 歧 义 一 译 不
体 育 新 闻 中涉 及 各个 国家 的 大量 人 物 ,球 队 和 赛 事 的名
称 , 多 名 称 复现 率 很 高 , 就 要 求 译 者 注 意 译 名 的准 确 性 和 很 这
?
1 2? 4
维普资讯 http://www.cqvip.com
动 作 的 时 间 限制 包 括 1 钟 的岸 上 运 动 . 0秒 上 述 三 例 中,t " ru h , o t e , e k 等 词 在 体 育 英 " y, og " rui " dc " r " " n "
语 中 的 意义 与 日常生 活用 语 中 大 相 径 庭 ,如 在橄 榄 球 比 赛 中
爵头 衔 " a " 作名 字 了 .( ) 德 语 , 语 , 班牙 语 及 其 他 Er当 l 2把 法 西 欧 洲 语 言 的 名 字 ,按 英 语 读 音 来 翻 译 . 如 法 国 足 球 运 动 员 " e t译 为 " 蒂 特 "其 实 法 语 词 尾 辅 音 字 母 "" 发 音 . P t" i 佩 , t不 应
无 " " 又 如 R g r e ee 罗杰 ? 特 . o e d rr F 费德 勒 , 生 于 瑞 士 巴 赛 出
" y意 为 持 球 触 地得 分 ; o g " 高 尔 夫 球 赛 中指 深 草 障碍 t" r " uh在 ~
区 ; 花 样 游 泳 比赛 中 "ot e 意 为 规 定 动 作 或 自 选 动 作 , 在 ru n " i "ek 则 指 池 岸 . 类 词 数 量 很 多 , dc " 这 已成 为 了专业 术 语 翻译 时 须 对 该 体 育项 目有所 了解 并 认 真 查 询 相 关 英语 资料 . 此 外 , 多 著 名 球 队或 球 员 , 于 其 出 色 表 现 和 独 特 风 格 , 很 由 被 人们 赋予 了各 种 各 样 的 绰 号 或 昵称 .在 编 译 体 育 新 闻 时 适 时 使 用 , 仅 可 以 加 深 观 众 对 该 则 新 闻 的 印 象 , 可 拉 近 荧 屏 不 还 与 观众 的距 离 , 造 轻 松 氛 围 .例 如 , 兰 足 球 队被 称 为 " 色 创 荷 橙 军 团 " 典 足 球 队被 称 为 " 欧 海 盗 " B 有 著 名 的 " 小 , 瑞 北 , A N 坏 子 " 尼 斯 ? 德 曼 ,邮 差 " 尔 ? 丹 罗 " 卡 马龙 ,大 鲨 鱼 " 克 . 尼 尔 " 夏 奥
尔 州 ,巴 赛 尔 州 属 于德 语 区 ,e e r 常见 德 语 姓 名 .根 据 F dr 是 c 《 语 姓 名译 名 手册 》 标 准 译 名 为 " 格 . 德 雷 尔 " 德 , 罗 费 . 除 了人 名应 从 其 母 语 译 出 , 名 同样 也适 用 这一 原则 .如 地
V ln i.V e c a ca a n i e l a是西 班牙 行省 及其 省 会 名 称 . 是 当地 足 也
球 俱 乐 部 的名 字 .英 语 字 母 组合 v 译 " " 但 西 班 牙 字母 组 a 瓦 , 合 v 通 译 为 " " 因 为西 班 牙 语 中 , a 巴 , 字母 v 词 首 发 [ ]布 ) 在 b(
音 .所 以标 准 译 名 应 为 " 巴伦 西 亚 " . 但 是 要 注 意 约定 俗称 问题 ,即 使与 原 发 音 相 去 甚 远 也 要
尽 量 减 少 混 乱 .约 定 俗成 的译 名 很 多都 是 不 准确 或 者 欠 准 确
的, 如德 国 南 部 有 个 叫 " 伐 利 亚 " 州 , 然 就 不 是 从 德 语 巴 的 显 " aen 而 是 从 英 语 " aa a 译 过 来 的 . 首 府 慕 尼 黑 显 然 B yr" B vr " i 其 也 不 是 译 自德 语 " n hn 而 是译 自英 语 " nc " 但 当地 Mac e " Muih . 的一 支 著 名 的 足 球 队 B yr n hn翻译 为 中文 时 是 拜 仁 aenMa ce 慕 尼 黑 ,aen译 为拜 仁是 根据 德 语 发 音 , n h n 然译 自 B yr MU ce 仍 英 语 " nc " 如 果 说 按 照约 定 俗 成 的 方式 ,aenMtce Mu i . h B yr i hn n 应 译 为 巴 伐 利亚 ? 慕尼 黑 足 球 队 . 以音 译 时 不 一 定按 照约 定 所 俗 成译 法进 行 翻译 . 体育 英 语 翻译 为 汉 语 容 易造 成误 解 . 语 译 为 英 语 呢 ? 汉 20 0 8年 北 京 奥 运 会 的 吉 祥 物 福 娃 的 英 文 名 就 是 一 个 典 型 的
等.

般 说 来 ,中文 是 一 种 表 意 明 显 的 语 言 . 语 结 构 重 意 言
合 (oeec ) 英 文 是 一 种形 态 性 语 言 ,言语 构 造 重 形 合 chrne ;
(o ei ) 然 而 在 体 育 新 闻 中却 不 尽 然 .例 : e ikb ch s n . o A f ek y r c
Ur g a a tr f r r a i h 0 h mi u e f re oo i u u y n s o wad P n t e 2 t n t o c d C lmb a a
t t eteo es e译 文 : 赛 进 行 到 第 二 十 分 钟 , 拉 圭 明 o a f ni . k h v 比 乌 星 !前 锋 帕斯 在罚 任意 球 时 破 门 入 网 . 使 哥伦 比亚 队采 取 攻 迫
势"
以 上 句 为 例 . 文 表 达 为" … 一 记 任 意球 就迫 使 哥 伦 比 英 …
亚 队采 取 攻 势 "逻辑 中 暗 含 任 意球 入 网 之 意 . 为 西 方 观众 . 并
理 解 和 接 受 : 此 相 比, 文 中 增 补 部 分 是 应 中 国观 众 要 求 体 与 译 育 新 闻 " 白 易懂 , 环 相 扣 " 明 环 而写 入 的 .从 以上 两 例 中可 见 . 英 汉 两 种 语 言 . 于 各 自根 植 的文 化 背 景 不 一. 由 因而 传 递 信 息 的功能也不一样, 编译 时 如 不 添 加 一 定 的文 字背 景. 只作 字 面
例 子 . 福 娃 原 译 名 为 Fidi , 现 正 式 更 改 为 汉 语 拼 音 rl e n s
"ua . 什么更改为 Fw Fw " 为 u a呢? 因有 三 : 1 从 单 词 意 义 上 原 () 看 . F in l" 两 个 意 思 : 是 " 好 的 人 " 二 是 " 动 队 之 " r dy 有 e 一 友 , 运
间 的 比赛 " 也 就 是 友 谊 赛 ) ( )从 发 音 上 , Fi di " ( . 2 " r n l s 跟 e e " r n es 没 有 朋 友 的 ) 音 雷 同 , 易 造 成误 解 . ( ) F ed s( i l 发 容 3 在单
词 读 音 上 也 让 人 认 为 : " r n is F e d ( 友 ) l s ( F e d e= r n 朋 i l i +i 说 e
上 的 对 等 翻译 , 难 取 得 与 原 文 相 同或 相 似 的 传 播效 果 . 很
汉 语 常 用 主 动 .以 人 称 作 主 语 .而 英 语 常 用 被 动 语 态 (as evi ) 汉 语 句 子 短 , 构 松 散 , 篇 章 结 构 复 杂 迂 psi o e . v c 结 而 回 , 重 复 ;英 语 繁 复 , 语 多 长 句 , 如 连 环 , 现 出 一 种 多 英 状 呈 " 房 建 筑 风格 "aci cues l) 楼 (rht tr y . e te
体 育英 语 中人 名 . 地名 的 翻译 对 人 们 对 体 育 的 理 解 影 响
谎 ) ,会 产 生歧 义 .最 后 确 定英 文 名 为 " 娃 " 的 汉语 拼音 " 福 " u a . 合 音 译 的原 则 .笔 者 认 为 在 " u a 后 加 注 英 文 注 F w "符 Fw "
释更好 .
综上所述 . 握 , 通体育人物 , 名 , 掌 精 地 队名 的 翻 译 方 法 和 提 高 翻译 者 的素 质 和责 任 - 中 国 体育 事 业 的发 展 非 常 重 6对

很 大 . 可 随意 处 理
 

相关内容

体育英语翻译方法探讨

   2007 年 6 月 第4卷 第6期 湖北经济学院学报( 人文社会科学版) Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences) Jun.2007 Vol.4 No.6 体育英语翻译方法探讨 孙光旭 ( 淮北煤炭师范学院 大外部, 安徽 淮北 235000 ) 摘 要: 本文通过对体育英语中人名、 地名、 队名及体育名称的错误翻译的分析, 从音译、 意译、 直译等方面进行 阐述, 探索体育英语的翻译方 ...

体育英语翻译方法探讨

   维普资讯 http://www.cqvip.com 2 0 年 6月 07 湖北 经 济 学 院 学 报 ( 文 社 会 科 学 版 ) 人 Jn 0 7 u 20 . 第 4卷 第 6期 Junl f u e U i rt o cnmi ~u a ie n o i e n e) o ra o bi nv s y f oo e H e i E s m nt s dSca S i cs i a l e V 1 o6 o4N . . 体育英语翻译方法探讨 孙 光 旭 ( 北 煤 炭 ...

英语翻译

   英语翻译 Unit 1 Translation 1) 2) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 3) To a certain extent, the speed of reading is closely rela ...

英语翻译

   我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 The play was very interesting .I did not enjoy it. 我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 我刚下火车。我这就来看你。I’ve just arrived by train and I’m coming to see you. 我刚下火车。我这就来看你 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。I gave him a meal.He ate the ...

英语翻译

   31.众所周知,指南针首先是中国制造的。(As) ? 32. 我们需要更多的练习是十分清楚的。(practice) ? 33. 你没听李老师的报告真是太遗憾了。(miss) ? 34. 碰巧我那天晚上有空。(happen) ? 35. 据提议试验应该在低温下做。(suggest) ? 36. 他已经做的事情与我们无关。(nothing) ? 37. 她问我花了多长时间建成这座大桥。(take) ? 38. 直到昨天我才知道他要来。(not… until) ? ...

英语翻译

   什么是英语翻译,英语翻译技巧有哪些 翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁, 是运用一种语言把另一种语言所表达的 思想内容准确而又完整地再现的语言活动。 在当今信息社会里, 翻译起着越来越重要的作用。 翻译目的是要把别人的意思用译语尽可能准确无误地传达出来, 而不是用译者自己的意思来 代替别人的意思。翻译的这一性质决定了从事翻译的人只能充当"代言人"的角色,起传递信 息的作用,而不能越俎代庖,随意篡改别人的意思。因此,翻译的成功与否,取决于翻译出 来的意思是否同原意 ...

英语翻译

   教育部全国英语翻译证书考试简介 问: 什么是全国外语翻译证书考试 答: 全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办, 在全国实施的面 向全体公民的非学历证书考试。全称叫 National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来 要扩展到其他语种。 该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。考试合格者可分别获得初级笔译证书、 ...

英语翻译

   四、虚 拟 语 气 虚拟语气分三种情况来掌握: 1、虚拟条件句。 2、名词性虚拟语气。 3、虚拟语气的其他用语。 一、虚拟条件句: 条件状语从句是非真实情况,在这种情况下要用虚拟语气。 1、条件从句与现在事实不一致,其句型为: If 主语+过去时,主语+should(could, would, 或might)+动词原形,如: If I were you, I would study hard. If it rained, I would not be here now. 2、条件从句与过去事实 ...

英语翻译

   水果类(fruits): 火龙果 pitaya 西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜 watermelon 香蕉 banana 柚子 shaddock(pomelo) 橙子 orange 苹果 apple 柠檬 lemon 樱桃 cherry 桃子 peach 梨 pear 枣 Chinese date (去核枣 pitted 油桃 nectarine 柿子 persimmon date ) 椰子 coconut 草莓 strawberry 树莓 raspberry 蓝莓 b ...

英语翻译

   练习 3:别具译格 增 减 法 1. A book, tight shut, 15 but a block of paper. 一本书,紧紧合上,只是一堆纸。译文需增加“废”字,以使意义明了。 增译为:闲置之书,只是一堆废纸。 2. Success is often just an idea away. 成功往往只是一个念头的距离。译文需增加“失败”一词,以使原句意思表达完善。 增译为:成功与失败往往只是一念之差。 3. On condition that you sign this rec ...

热门内容

2010年哈尔滨市中考英语试题及答案(word版)经典必备

   2010 年哈尔滨市中考英语试题及答案(word 版)经典必 备 哈尔滨 2010 年初中升学考试 英语试卷 二、单项选择(本题共 15 分,每小题 1 分)选择最佳答案。 ( )21. (2010?哈尔滨)Every one of you is looking forward getting a good result. Better think carefully before writing down your answers. Wish you success! A. on B. i ...

初中英语语法顺口溜

   初中英语语法顺口溜 1.现在进行时 1.现在进行时 现在进行时很好记, 结构 be+动词 ing。 be 由主语来决定, 句中常用标志词, now,look,listen! 2.一般现在时 2.一般现在时 肯定句的现在式。 不是三单用原形, 是三单就加 s,es, 若是否定疑问句, 没有 be 就加个 do, 碰到三单加 does。 如把 does 加在前, 动词就要还原形。 3.一般过去时 3.一般过去时 肯定句的过去式。 规则动词加 ed, 不规则的必须记。 否定形式疑问句, 没有 be ...

四级英语作文模板事例

   模板示例: 模板示例: For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay in honor of teachers on the occasion of Teacher’s Day. 1) 向老师致以节日祝贺 2) 从一件难忘的事回忆老师的教诲和无私的奉献 3) 我如何报答老师的关爱 范文 模板示例: 模板示例: 范文 Say No to Pirated Products 1) 目前盗版的现象比较严重 2) 造成 ...

初中英语语法专项习题?被动语态

   初中英语语法专项习题 14-被动语态 被动语态 1 ( ) 1 The People's Republic of China on October 1, 1949. A. found B. was founded C. is founded D. was found ( ) 2 English in Canada. A. speaks B. are spoken C. is speaking D. is spoken ( )3 This English song by the girls a ...

新概念英语第三册16

   Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern Greece. One of Mary's prize possessions was a little white lamb which her husband had given her. She kept it tied to a tree in a field during the day and went to fetch ...