- 小学英语
- 年级英语
- 一年级英语
- 二年级英语
- 三年级英语
- 四年级英语
- 五年级英语
- 六年级英语
- 七年级英语
- 八年级英语
- 九年级英语
- 初一英语
- 初二英语
- 初三英语
- 高一英语
- 高二英语
- 高三英语
- 幼儿英语
- 儿童英语
- 成人英语
- 初中英语
- 高中英语
- 大学英语
- 英语学校
- 英语复习
- 英语考试
- 英语高考
- 英语中考
- 英语测试
- 英语自考
- 英语考研
- 英语考级
- 英语练习
- 英语真题
- 英语试题
- 英语试卷
- 英语学习
- 英语方法
- 英语语法
- 英语培训
- 英语留学
- 英语教学
- 英语教程
- 英语课文
- 英语课件
- 英语教案
- 英语说课稿
- 英语模板
- 英语材料
- 英语写作
- 英语范文
- 英语论文
- 英语简历
- 英语作文
- 英语单词
- 英语词汇
- 英语口语
- 英语听力
- 英语阅读
- 英语翻译
- 英语三级
- 英语四级
- 英语六级
- 英语八级
- 少儿英语
- 商务英语
- 牛津英语
- 剑桥英语
- 简单英语
- 快乐英语
- 公共英语
- 趣味英语
- 常用英语
- 新东方英语
- 新概念英语
- 迪士尼英语
- 李阳英语
- 韦博英语
- 时代英语
- 英语音乐
- 英语杂志
- 英语读物
- 英语短文
- 英语故事
- 英语笑话
- 动物英语
- 英语歌曲
外语学院英语专业 本科毕业论文 选题目 毕业论文备 外语学院英语专业 2006 级本科毕业论文备选题目
(按分类排列) 按分类排列)
特别提醒: 以下各论文题目仅提供写作方向和思路, 请各位同学在选题时对论文题目进行细 化,并与指导教师商量后拟定最终标题。
一. 法律英语
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33. Relationship of Age to Legal English Learning A Study of Adverbs in Legal English Linguistic Features of Legal English Legal English Vocabulary Teaching On Cultural Context in Legal English Articles Sources of Chinese and English Legal Terms Relationship between Culture and Law Characteristics of Legal Terms Functions of Languages in Legislation Skills of Expression in Legislative Language Translation of Complex Sentence in the Legal Language Killing and its Hyponyms in Legal English A Glimpse of the Common Law from the Different Expressions of a “Lawyer” The Difference Between the Legal Theory and its Translation An Approach to Legal Language The Characteristics of Legal Translation Similar Elements between Torts of Law and Criminal Law from the Perspective of a Case Study Punctuation in Legal English: for instance, comma, period, colon, etc. Principles of Legal English Translation Abbreviations in Legal English Semantic Differences in Legal English Translation Cultural Distinctiveness in Legal English Translation Differences between Chinese and English Legal Lexicons Transitional Words in Legal English Context in Legal English Translation Preciseness of Legal English Ambiguity in Legal English Discussion on the Translation of Commonly-used Sentence Patterns Characteristics and the Functional Orientation of Legal Texts Parataxis VS. Hypostasis in Legal Chinese and Legal English The Usage of the Model Verbs “shall” and “should” in Legal English 法律语言中情态动词 shall, should 的用法 The Application of the Fuzzy Words in Legal English 法律语言模糊性词语的运用 The Comparison Between the Chinese and English Compound Sentence Structures 英汉法律
1
34.
35.
36.
37.
38.
39.
语句中复合句结构对比 The Vocabulary Vacancy in Legal English Translation 法律翻译中的词语空缺 The Translatability and Untranslatability of the Words in Legal English 英语法律词语/语言 的可译性和不可译性 On the Characteristics of Legal English Language 法律语言的特点 The Differences of the Legal Discourse in Chinese and English 英汉法律语篇的结构差异 The Features of the Legislative Language 立法/司法语言的特征 The Features of the Judicial Language
二. 商务英语
40. The Influence of Cultural Elements on the Translation of the idioms in Commercial English 试论文化因素对经贸领域中习语翻译的影响
41. Commercial English: its characteristics and translation 经贸英语的特点与翻译
42. The Characteristics of Business Contract Wording in English & its Translation 英语经贸 契约的用词特点与翻译
43. On the Usage and Translation of Prepositions and Prepositional Phrases in Business Contracts in English 英语经贸契约介词和介词短语的用法及翻译
44. Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts 英语经贸契约分隔现象的理解与翻译
45. Lexical Features of Business Contract English and Its Translation 经贸合同英语词法特征及 其翻译
46. Characteristics and Distinctive English Translation of Words in Business Contracts 商务合同 英语用词特点及翻译的特色标记
47. The Characteristics and the Present Situation of Foreign trade English Translation 对外经贸 翻译的特点与现状
48. On the Translation of Commercial Advertisement 谈商业广告的翻译
49. On the Role of Social Context in Business English Translation 浅议经贸英语翻译中语境因 素的作用
50. On the Criteria of Translating English in to Foreign- oriented Economy and Trade Affairs 试 论经贸英语翻译的标准
51. Translation Characteristics of Economy and Trade English 经贸英语的翻译特点
52. Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts 英语经贸契约分隔现象的理解与翻译
53. On Abbreviations in Business English 谈经贸英语中的缩略语现象
54. On the Strategies of the Mistranslation in Business English 论经贸英语误译的对策
55. Multi-angle Views On Business English Translation 经贸翻译的多视角
56. A Classification & Translation of Words Denoting Major Positions in Business English 经贸 英语中主要职务用词的分类与翻译
57. The Classification and Translation of the Business English Terms with the Reference of "Money"经贸英语中含有"钱款"意义词汇的分类及翻译
58. A Brief analysis on the Characteristics of Business English Vocabulary 浅议经贸英语词汇的 特点
59. Word Diction in Economy and Trade Translation 经贸翻译的词义选择
60. On the Multi-discipline of the Economic English Vocabulary 论经济英语语汇的多学科性
2
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
On the Features of Business English Letters 浅谈外经贸英语信函的写作特点 Adjusting the Tone in International Business English 经贸英语缓和口吻表达方法探究 The Stylistic Features of the Contract English 协议、合同英语的文体特点 On Translation of English Advertisement 广告英语的翻译 Advertisement English Translation in Cross-cultural Background 跨文化背景中的广告英语 翻译 On Modifiers of Nouns in English for Foreign Economy & Trade 略谈外经贸英语中的名词 修饰语 On Translation of the Dates, Amount and Numbers (Figures) in the Economic & Trade Contracts 经贸契约中日期、金额和数字的翻译 Translating Strategy of Modern Business English 现代商务英语翻译策略 The New Trend of Economy & Trade English after China's Entry into WTO 经贸英语在中 国加入 WTO 后的新趋势 Knowledge of Formulaic Expressions in Foreign Economic and Trade Contracts for the Study of Legal English 了解涉外经贸合同套语扫除法律英语学习障碍 The Principle of Faithfulness in C-E Business Translation 关于英汉经贸翻译的"信" Methods and Principles of Trade Mark Translation 商标翻译的方法及应遵循的基本原则 The Language Characteristics and Translation Stragegy of English Advertisements 广告英语 语言特点及其翻译策略 A Study of the Characteristics of Sentences in International Economic Trade Contracts in English 试谈英文国际经济贸易合同的句法特点 How to Correctly Understand & Translate the Compound Words Formed from Here-, Thereand Where- in Economic & Trade Contracts 如何正确理解和翻译经贸契约中 Here,There和 Where 构成的复合词 he Life of the Translation of the Literature of Economy and Trade?? Accuracy in the Translation 经贸文体翻译之生命??准确性 On the Rhetoric Character and Translating Method of Advertising English 浅析广告英语的修 辞特点和翻译方法 On Metaphors in Business English and Translation 商务英语中的隐喻及其翻译 On "Faithfulness" and "Innovation" in Foreign Trade English Translation 外贸英语翻译的"忠 实"与"变通" The Strategies of Domestication and Dissimilation on Advertising English Translation 广告英 语翻译的"归化"和""异化"策略 Cross-cultural and Cross-linguistic Factors in English Advertisement Translation 英语广告翻 译中的跨文化、跨语言因素 Nominalization application in business English letter writing and its translation 名词化结构在 商务英语信函中的应用和翻译 On the Art of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English 论广告英语的修 辞艺术和翻译方法 The Negative and Active Function of Fuzzy Language in Business Writing 论模糊语言在经 贸英语写作中的作用 The Application of PP (Polite Principle) in Business English Communication CP(Cooperative Principle)and Business English Interpretation On the Cliché Expressions in Business English 商务英语中陈词腐语探析
3
88. Hypotaxis and Parataxis in the Context of English to Chinese Translation of Business Literature 商务英语翻译中形合义合分析
89. On the Preciseness of Business English Contracts 论商务英文合同语言严谨性
90. How to Achieve Consideration in Business Correspondence 实现商务函电中“consideration” 的手段
91. A Research into the Legalese in Applied Business Literature 商务英语应用文中的法制性语 言研究
92. On the Balance between Conversational English and Old-fashioned English“conversational English”与“old-fashioned English”的恰当使用
93. Features of Foreign Trade English and its Translation Model 外贸英语的特点与翻译模式
94. An Analysis of the Rhetorical Devices used in English Business Advertisements 商务英语广 告语言修辞探析
95. On the Translation of Trademarks 商务英语商标翻译技巧
96. Business English Abbreviations and their Functions 商务英文缩略语构成及功能
97. On the Application of the Politeness Principle in Foreign Trade Correspondence“礼貌”在函 电中的恰当使用
98. Principles of Translating Economic Literature of Enterprises from Chinese to English 企业外 宣资料汉英翻译原则
99. English-Chinese Translation of Trademarks: Its Principles and Strategies 英语商标的汉译原 则及策略 1
00. The Puns in English and Chinese Advertisements and the Translation of Them 英汉广告中的 双关语及其英汉互译 1
01. The Pragmatic Analysis and Translation Strategies of Long Sentences in English Business Contracts 英语商务合同长句的语用分析及翻译策略 1
02. Influence of Cultural differences on the Chinese-English Translation of Business Writing 文 化差异对商务汉英翻译的影响 1
03. On Equivalence of Cultural Message in the International Business English Translation 国际 商务英语翻译中的文化信息等值研究
三. 翻译理论与实践
1
04. Gu Hongming: A Pioneer of Translating the Chinese Classics into English 1
05. On the Principles of Equivalence in Literary Translation 1
06. Cultural Gaps and Untranslatability 1
07. Translating and the Background Information 1
08. A Preliminary Study of Explanatory Translating 1
09. Translating the English Plural Nouns into Chinese 1
10. Translating the Lengthy English Sentences into Chinese 1
11. On Translating English Book Titles into Chinese 1
12. Views on the Chinese Version of Emma 1
13. The Chinese Version of Jude the Obscure: An Outstanding Example of Artistic Recreation 1
14. Translating the Style of Literary Works?A Preliminary Study of Wu Ningkun’s Version of The Great Gatsby 1
15. A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Merchant of Venice 1
16. A Reading of Fang Zhong’s Translation of The Canterbury Tales
4
1
17. On the English Versions of Some of Du Fu’s Poems 1
18. Translating the Titles of Chinese Classic Poetry 1
19. Common Errors in Translation: An Analysis 1
20. English Idioms and the Translation 1
21. How to Deal with Ellipsis in Translating 1
22. The Translation of Trade Marks and Culture 1
23. On Poem Translation 1
24. The Appropriateness and Comparison of Poem Translation 1
25. The Character of Title and Translation 1
26. The Social and Cultural Factors in Translation Practice 1
27. English and Chinese Comparison and Translation 1
28. On the Faithfulness in Translation 1
29. On Literal Translation and Free Translation 1
30. Translation for EST 1
31. On Translation Methods of Numerals in Chinese and English 1
32. On the Du Fu’s Poems Translation 1
33. The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms 1
34. Loyalty in Translation 1
35. Cultural Equivalence in Translation 1
36. Onomatopoeia and its Translation 1
37. On the Cross-Culture Pragmatic Failure in English Translation 1
38. Remarks on the Translation of Chinese Set-Phrase 1
39. What is an Ideal Translation? 1
40. A Brief Comparison Between Two Basic Translation Methods?Literal Translation and Free Translation 1
41. Elementary Comment on Literal Translation and Free Translation 1
42. Learning a Foreign Language Through Translation 1
43. Arts in Verse Translation 1
44. On Translating the Passive Voice in Scientific and Technology English into Chinese 1
45. A Comparative Study of Two English Version of the Chang Ganxing 1
46. Review on the Translation of Movie Titles 1
47. Features and Translation of Idioms 1
48. The Translation of Long Sentences 1
49. Literature Translation and the Importance of it 1
50. Problems Arising in Idiom Translation Caused by Culture Discussion and My Attempt at Dealing with these Problems 1
51. The Application of Semiotic Approach in Translation 1
52. Language, Culture and Translation?the Influence of Cultures on Translation and Communication 1
53. A Brief Study on English Antonyms 1
54. Translation ? An Unsubstitutable Means of English Teaching 1
55. On the Translation of Advertisement and Brand Name 1
56. On the Translation of Film Names 1
57. Discourse Analysis of the Dialogues in Films
5
1
58. On Cultural Impact on Translation of Idioms 1
59. The Variation of Maxims and the Humor of Advertisement 1
60. A St