UNIT 1

  1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。(ground; break up) The friendship grounded on common / shared interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common / shared interest to break up.
  2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。(distinguish between; violence) Children must learn to distinguish between violence and bravery / courage in computer games.
  3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。 (sensible) There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know / keep track of everything.
  4.诸如背弃朋友 (betrayal to friends) 这类事并不受法律制约,所以才有了我们称 作的“道德法庭” (regulate) 。 Laws do not regulate such things as betrayal to friends; that is why there is what we call / is called "the court of morality".
  5.有人把今天的文化描述为“快餐文化” 。无论做什么事,人们只是追求用最短 时间达到最大的满足。 (describe as; pursue) Today's culture is described as "fast-food culture". Whatever they may be / are doing, people just pursue the greatest / maximum satisfaction within the shortest time.
  6.常言说, 天下没有免费的午餐。 如果你想要什么, 就得去挣。 the saying goes) (as As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and earn / work for it.
UNIT 2

  1.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。(maximum; minimum) In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum.
  2.我把全部希望寄托在他的承诺上, 结果却发现他根本不是个真诚的人。 (build on; sincerity) I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all.
  3.我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲 还是没能熬过那次疾病。(in vain) We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease.
  4.情人节(Valentine's Day)是个一年一度在 2 月 14 日庆祝的节日,一个向自己 心仪的对象表达爱意的好日子。(affection) Valentine's Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect day to express love to the object of your / one's affection.
  5. 在 信 息 时 代 , 通 过 电 子 邮 件 方 式 跟 远 方 的 朋 友 交 流 几 乎 可 以 是 同 步 的
(simultaneous)。 (era; via) In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost / virtually simultaneous.
  6.爱情需要时间, 因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情。 (grow used to; forge) Love takes time, for it is not forged until you have grown used to the other's company and learned to appreciate the other.
UNIT 3

  1. 千百年来哲学家们费尽心机从各自的角度阐述何为幸福。(take pains; point of view) For thousands of years philosophers have taken pains to illustrate / explain / interpret the meaning of happiness from their own points of view.
  2. 刚上大学时,突然发现自己得处理所有日常事物,直到那时自己才觉得在父 母身边生活真是幸福。(leave ... with ...) When I first came to college, I suddenly found myself left with everything to deal with by myself. It was not until then did I realize that living with my parents was truly a happy experience.
  3. 你不要总是和别人攀比,否则你可能会陷于忧郁之中,因为毕竟有许多人比 你强。(comparison; depression) You shouldn't always make comparison with others; otherwise, you may be trapped in / fall into depression, for there are always many others who are better than you.
  4. 今天人们生活比以前富裕多了,闲暇时间也多了,奇怪的是人们反而觉得生 活乏味了。(better off; leisure) Today people are much better off and enjoy more leisure. Strangely enough, they find life boring / dull.
  5. 事实上,人生是漫长而缺少兴奋的。如果期待每天都如戏剧般精彩必定会遭 遇失望。(in effect; inevitable) Life, in effect, is long but short of excitement. You are sure to suffer from inevitable disappointment if you expect everyday life to be as exciting as a drama.
  6. 过于顺利的生活可能具有破坏性,因为人们没有机会学会怎样应对挫折。这 能部分解释年轻人居高不下的自杀率。(destructive; in part) A life that is too easy / smooth may also be destructive because it offers no opportunity for one to learn how to deal with / handle failures / frustrations / setbacks. That / This in part explains / accounts for the high rates of suicide among young people.
UNIT 4

  1. 他们带着生病的父亲远赴北京,希望能治好他的心脏病。(in the hope of) They took their sick father on a long journey to Beijing in the hope of finding a cure for / in the hope of curing his heart disease / problem.
  2. 普及艾滋病知识的活动需要继续开展,这个阶段的重点放在这种病的传播途
径。(carry on; contract) The campaign of Knowing More About AIDS needs to be carried on, and for / at this stage the emphasis is put on the way (how) the disease is contracted.
  3. 权力如果运用得当则百姓安居乐业,运用不当则殃及百姓日常生计。(render) If power is properly applied / used / exercised, the lives of the common people will be rendered happy. If not, their daily life will be placed under threat.
  4. 政府使用核武器来防御恐怖袭击算是正当行为吗?(justifiably; guard against) Could a government justifiably use nuclear weapons to guard against terrorist attacks?
  5. 由于缺乏对这种病的了解,许多人依然认为 HIV 受害者都是自作自受。(owing to; ignorance) Owing to ignorance of the disease, many people still believe that HIV victims deserve what they suffer.
  6. 新发布的关于改善农村医疗系统的报告让我们相信农村地区缺医少药的时代 终将结束。(issue; bring sth. to an end) The newly issued report on improving the medical system in rural areas leads us to believe that the era is to be brought to an end when such areas are always short of doctors and medicines.
UNIT 5

  1. 培养正确的感情是极其必要的,因为它可为一个人将来学习和工作的成功奠 定基础。 (indispensable; lay the foundations for) Cultivating the right emotions is indispensable in that / because it lays the foundations for the successes of one's future work and studies.
  2. 中国西部发展急需人才,政府为此制定了优惠政策,号召更多大学毕业生去 西部工作。(cry out for; to this end) West China is crying out for talented people for its development. To this end, the government has laid down / made favorable policies, calling for more college graduates to go and work there.
  3. 你怎么可以在我这样艰难的时候对我置之不理呢?我们患难与共差不多半个 世纪了。(turn one's back on; practically) How can you turn your back on me when I am in such difficulty? We have gone through trials and tribulations for practically half a century.
  4. 网虫们 (web addicts) 很多时间都泡在网上,以至于他们无法分辨虚拟世界与 现实世界。(draw a distinction between; virtual) Web addicts spend so much time on the Internet that they are unable to draw a distinction between the virtual world and the real world.
  5. 生活在城市的人常常有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。其实不一定是 这回事儿。(resident; rural; be the case) Urban / City residents often have the illusion that rural life is always leisurely and comfortable. In fact, that may not be the case.
  6. 远程学习是个全球化的趋势(trend) 。随着它的迅速发展,人们无论身处何地 都能有同样方便的途径享受教育资源。(global; access)
Distance learning is a global trend. With its quick growth / development, people are given / can enjoy an equally convenient access to educational resources, no matter where they are.
UNIT 6

  1. 我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜,以表明我们好客。(help oneself to ... ; proof) As a proof of our hospitality, we Chinese will repeatedly ask our guests to help themselves to the dishes on the table.
  2. 正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。 (by means of; capacity) It is by means of listening to what people say and observing how they behave that we've strengthened our own capacity to learn about / understand society.
  3. 安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生的环境往往会抵制或避开。 (familiarity; resist; tendency) One's sense of safety comes from familiarity with the environment; so people have the tendency to resist or avoid new situations.
  4. 我们往往对某地区的人产生偏见甚至敌意(hostility) ,这是由于我们不熟悉他 们。(attribute) We tend to show prejudice against or even hostility towards people from a certain region, which can be attributed to the fact that we are unfamiliar with them.
  5. 我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说 “不” ,以免使对方为难。 (decline) I believe it is polite to decline directly, while my parents seldom say "No" so as not to embarrass others.
  6. 知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化世界的 阅读属于间接体验。 (build up; open up) There are two means to build up knowledge: to get it personally or by second-hand experience. Reading, which opens up a new world of different cultures for us, belongs to second-hand experience.
UNIT 7

  1. 奥运旗帜白色的背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。 (feature) Against the white background, the Olympic flag features five interlinked colour circles, representing the five continents.
  2. 他差
  0.02 秒就得金牌。那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。 (narrowly; witness) He narrowly missed the gold medal by
  0.02 seconds. Those who had witnessed the race could not help giving a sigh.
  3. 长跑比赛是对耐力的极大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。 (tolerance; shed) Long-distance race is a hard test on tolerance. The athletes shed not only sweat, but
also tears, and even blood.
  4. 绊到另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐地走到 终点。 (trip; limp; rise to one's feet) Having tripped over another athlete's foot, he fell down on the track, but he soon rose to his feet and limped to the finish line.
  5. 故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率领球队打赢了与古巴队 (Cuba)的比赛而一夜成名。 (original; version; conquer) The original version of the story goes like this (Or: As the original version of the story goes), the assistant coach rose to fame / became famous overnight by leading his team to conquer Cuba.
  6. 有些运动员承认以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂(dope) ,而且他们的教练 也不对这种违法行为表示异议。(confess; in the name of) Some sportsmen confessed that they had taken dope in the name of improving / enhancing performance, and that their coaches showed no disagreement with such illegal acts.
UNIT 8

  1. 那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感。(privilege) Those who suppose they possess more privileges tend to have feelings of superiority.
  2. 高关税和反倾销(anti-dumping)政策会削弱外国产品在本土市场的竞争力。 (undermine) High tariffs and an anti-dumping policy will undermine the competitive edge of the foreign products in the domestic market.
  3. 如果各部门能协调好,大家为共同利益而努力,我们一定能成功。(coordinate; pull together) If all the departments can be well coordinated and all of us pull together for the common good, we are bound / sure to succeed.
  4. 为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责。 (regulation; on guard against) To be on guard against theft, the school has issued regulations specifying the duties of the door keepers / guards / janitors.
  5. 大家都称道良好的举止。因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会。 (manners; it follows that; enhance) Good manners are always appreciated. It follows that good manners will enhance your chances of making friends with other people.
  6. 不要小看标点符号(punctuation marks) ,有时候误用一个标点符号确实可以 改变一句话的意思。(literally; take sth. lightly) Punctuation marks should not be taken lightly; sometimes the use of a wrong punctuation mark can literally change / alter the meaning of a sentence.
 

相关内容

新世纪大学英语综合教程第三册课后翻译句子答案

   UNIT 1 1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。(ground; break up) The friendship grounded on common / shared interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common / shared interest to break up. 2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。(distinguis ...

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课后答案及课文翻译(网上最好的版本,方便打印)

   21 世纪大学实用英语综合教程(第二册)课后答案及课文翻译 Unit One 误 会 佚名 他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有 35 美分。在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公 共汽车并径直走向了洗手间。他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。但是 坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有 个流浪汉。告诉公共汽车司机。”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公 共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。 这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车 ...

21世纪大学实用英语综合教程(第三册)课后习题翻译答案

   21 世纪大学实用英语综合教程(第三册)课后习题翻译答案 Unit 1 1.每当我的兄弟抱怨他工作中的困难时,我总要求他看到光明的一面. Each time my brother complained about the difficulty of his work, I asked him to look on the bright side. 2.当有报告说附近大楼里两个孩子被人持枪劫持时,警察立刻作出了反应. The police reacted immediately when re ...

新世纪大学英语综合教程第四册课后翻译

   Unit 1 Man and Nature 1、这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击。 The village is so close to the border that the villagers live in constant fear of attacks from the enemy. 2、这个国家仅用了20年的时间就发展成了一个先进的工业强国。 In only twenty years the country was transformed into an adva ...

(免费的)全新版大学英语综合教程第三册课后习题答案

   Key to Exercises (Units 1-8) Unit 1 Part I Pre-Reading Task Script for the recording: The song you are about to hear is all about taking a break from city life, escaping from the crowds, rinding a quiet place, far from trie human race. For those of ...

新视野大学英语读写教程第二版第三册课后翻译句子

   大英三句子翻译 Unit1 无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈 杂的招待会上发表演讲。 (no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2、 就像吉米妹妹的朋友 ...

全新版大学英语综合教程第二版第三册课后习题答案-U3

   Book 3 Unit 3 Security Text A Content Questions 1. No. 2. No. 3. It has been replaced by an era when people employ various secuirty devices at home. 4. Small notices announcing that the premises are under surveillance by this security force or that ...

21世纪大学英语读写教程第三册单词及课后翻译 - Unit 8

   Unit 8 Text A * collaboration n. 合作,协作 cancel vt. 取消;废除 representative n. 代表;议员; (美国)众议院议员;州议员 sum n. 金额;款项 rocket n. 火箭 vi. 飞速前进;猛涨 * impetus n. 推动力;刺激 New Words * rivalry n. 竞争;对抗 superiority n. 优越(性) ,优势 unmanned a. 无人的;无人操纵的,无人驾驶的 craft n. 1. 小 ...

21世纪大学英语读写教程第三册单词及课后翻译 - Unit 7

   Unit 7 Text A tights n. [复]女用(连)裤袜 New Words so-so a.& ad.(infml) 不好也不坏的(地) mom n. (美口)妈妈 incompetence n. 不胜任,不称职 * competence n. 能力;称职 leisure n. time free from work or other duties; spare time 闲暇 hobby n. 业余爱好;嗜好 gym n. (infml) 体操馆;健身房 gym sh ...

21世纪大学英语读写教程第三册单词及课后翻译 - Unit 3

   Unit 3 Text A n. 自认失败;自我挫败 sincerely New Words misfortune n. 不幸;灾祸 sincere clear-eyed a. 视力好的;目光炯炯的 fertile vision n. 视力;视觉 arouse awe-inspiring a. 令人敬畏;令人惊叹的 rouse dim vt. 使…暗淡;使…看不清 a. 昏暗的;模糊的 mere * angel n. 天使 * assimilate * preside vi. 负责;主持 d ...

热门内容

考研英语口语经典范文

   繁荣昌盛 thriving and prosperous 爱不释手 fondle admiringly 爱财如命 skin a flea for its hide 爱屋及乌 love me,love my dog He that loves the tree loves the branch 安居乐业 live and work in peace and contentment 白手起家 build up from nothing 百里挑一 one in hundred 百折不挠 be in ...

中国人学英语的困境及我们的16字方针

   中国人学英语的困境及我们的 16 字方针 英语是什么? Life is a game that we have to play, 这些国家中产阶级和体力阶层的划分. 随着全球化进程的加快,英语已经成为世界上最强势的语言.英语在 45 个国家是官方语言,世界三分之一的人口讲英语,75%的电 视节目是英语,四分之三的邮件是用英语书写,电脑键盘是英语键盘,任何一个会议敢号称是国际会议,其会议工作语言一定要用英语. 当一门语言取得国际交往的标准语言地位时,你就只有迁就它了,我们对此无可奈何,法国人德 ...

2010北京中考英语试卷及答案

   -1- -2- -3- -4- -5- -6- -7- -8- -9- - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - ...

【精品】法律英语900句 (3)

   [法律英语 900 句] 九、犯罪(Offense) 法律英语 犯罪( ) Post By:2007-9-23 15:57:00 输入您的搜索字词 提交搜索表单 开始搜索 网络搜索 本站全文搜索 1.A crime si a behavior within the definition of the provisions of the criminal law and should be s ubject to criminal penalty. 犯罪是刑法规定范畴的应应承担刑事责任的行为。 ...

【新编大学英语】第二版课文翻译+习题答案

   课内阅读参考译文及课后习题答案(Book 4) Unit 1 享受幽默?什么东西令人开怀? 1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。这一现象或许同语言本身一样悠久。那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢? 2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。这么做完全是出于自己的喜好。 3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后 ...