我从未见过克拉克夫人, 但看过她的医疗记录和上一位值班医生交给我的报告后, 我知道她 今晚会去世。 她屋里唯一的光线来自一台医疗设备,它闪着红光,似乎在发出警告。 我站在那里, 一股怪味刺激着我的鼻子, 我想起了过去闻到过的腐烂的气味, 我闭上了眼睛。 我嘴里有一股从胃里返上来的酸味。 我伸手去开灯。灯静静地照亮了整个病房,我走回病床边,用无动于衷的、医生的目光观察 着病人。 克拉克夫人已奄奄一息了。 她一动不动地躺着:骨瘦如柴的身体使她的头显得特别大;皮肤呈暗黄色,松松地裹在嶙峋 的、连毛毯也遮掩不住的骨骼上;她的右臂平伸在床边,被无情地用胶带固定在一块板上, 以便能固定针头使液体滴入;左臂横放在深陷的胸部,胸口随着不均匀的呼吸一起一伏。 我伸手去触摸她放在胸口的细长手指。 冰凉冰凉的。我忙将手移到她的手腕,去感觉那微弱的脉搏。 克拉克夫人将头稍稍转向我,微微地睁开眼。 我俯过身去,勉强听见她微弱的声音: “水。 ” 我从桌上拿起一杯水,用手指封着吸管的一端,滴了几滴凉凉的水到她的嘴里,以缓解她的 干渴。 她没有用力去吞咽,因为力气不够。 “还要, ”那干涩的声音说。 于是我们又重复了一次。这次她终于咽了一些,并轻轻说了声: “谢谢,你。 ” 她虚弱得没法交谈,因此没等她要求,我就开始做她所需要的。 我像抱孩子似的把她抱起来,给她翻了个身。 除了一件浅色的病号服,她什么也没穿。她又小又轻,像遭受了严重饥荒一样。 我打开护肤霜的瓶盖,揩了一些在手心。 为了不伤着她, 我小心翼翼地把护肤霜擦在她发黄的皮肤上。 她的皮肤松松地在骨头上滑动, 背上每块骨头的轮廓都能清楚地摸到。 当我把枕头放在她两腿之间时,发现它们也是冰凉的,直到把手移到她膝盖以上的部位,我 才感受到血液供给生命的热度。 而后,我挪了把椅子面朝她坐在床边,握住她那只没被固定的手,此时我又一次注意到她细 长的手指。 很优雅。一时间,我突然想知道她是否有家庭,接着我发现病房里没有花,没有孩子们画的 彩虹和蝴蝶,也没有卡片。 房间中没有任何迹象表明她是一个被人爱着的人。 她似乎读懂了我的心思,平静地回答我说: “今天……我让……家里人……都……回家…… 不想……他们……看见……” 她耗尽了最后的那点力气,再也说不下去了。但我已然明白她做了些什么。 我不知道说什么好,所以什么也没说。 她好像又看穿了我的心思: “你……留下……”
时间似乎停滞了。 在一片寂静中, 我感觉自己的脉搏加快了, 我听到自己的呼吸开始伴随着她那不均匀的呼吸 一起一落。 我们互相对视,不知怎么的,我们都意识到,这是两个生命间的一个特殊时刻。 她那细长的手指很轻易地就拢住了我的手,我微笑着慢慢点了点头。 无需任何语言,我从她发黄的眼睛中感受到了她对我的谢意,她慢慢闭上了眼睛。 不知过了多长时间,她又睁开了双眼,只是这一次目光里没有任何反应,只有空洞的凝视。 没有一点先兆,她那细弱的呼吸停止了。很快,微弱的脉搏也消失了。 一颗泪珠从她的左眼中流出,滑过脸颊,落在枕上。 我开始轻声哭泣。 对这位迅速走进又走出我生活的陌生人,我心间涌起了一股感情。 她的痛苦结束了,可她的生命也结束了。 我依然握着她的手,渐渐地,我意识到我并不害怕这种感情之战,意识到这实际是她赐予我 的特殊荣幸,而且我还乐意再来一次。 克拉克夫人没有让她的家人目睹这一幕他们或许无力面对的人生插曲,却与我分享了它。 她不想让家人看着她死去,然而她也不愿孤独地离去。 不应当有人孤独离去的,我很高兴能守候在她身边。 两天后,我在报上读到了克拉克夫人的消息。 原来她是 7 个孩子的母亲、18 个孩子的祖母、教会里的活跃分子、社区志愿者协会的领导 人、音乐会钢琴演奏家、从教 30 余年的钢琴教师。 是啊,她的手指是那样细长而优雅。
 

相关内容

新视野大学英语3文章完美翻译Unit5_passage_chinese_b

   假设你 90 岁的母亲最近得了中风。 她是个惯用右手的人,如今却不能移动她的右胳膊和右腿──对她而言,它们已没有用了。 她虽然还可以发出声音,却无法让人明白她的意思。 这种状况持续了两个月,因为一直没有好转的迹象,医生告诉你她可能永远也不能康复了。 在此之前,你的母亲一直健康活跃,生活自理,独自居住。 如今她却要完全依赖他人了。 而后,X 光透视显示,你母亲肺部受到感染,这是中风病人的常见病症。 于是医生给你打电话,因为你是她唯一在世的亲人。 “我们可以用药物治疗感染,一周后她可能会好起来, ...

新视野大学英语3文章完美翻译Unit1_passage_chinese_b

   时值秋夜,在我的故乡新斯科舍, 小雨淅沥,轻叩锡铁屋顶。我们周末度假寄住的古老小屋,弥漫着一股霉味。 空气寒冷得让人发抖,于是我们点上了富兰克林取暖炉。 我们悠然地喝着热朱古力,接着父亲走向立式钢琴,卷起衬衣袖,伸出一指敲一曲。 他算不上一个钢琴家,可他知道歌中的情、家中的爱。 母亲放下手中的针线活,和他同坐在一条凳子上,然后我哥哥也快缓步走向钢琴。 最后,不太能唱歌却能拉拉小提琴的我也凑热闹唱了一两句。 一向体贴人的父亲说: “你看,你也可以唱的,宝贝。唱得很好。 ” 我常常记得成长的过程 ...

新视野大学英语3文章完美翻译Unit3_passage_chinese_b

   以国家为背景探讨解决问题或做出决策的方式就意味着研究许多复杂的文化因素。 它意味着设法评估这些因素对现代生活的影响,也意味着把握目前正在发生的变化。 在日本,最重要的是你为什么单位工作。 在对取向或决策过程进行分析时,这一点尤为重要。 至少,它说明了美国工作流动性大而相比而言日本工作稳定性高的原因。 尽管我们在许多方面存在差异,但这些差异并无优劣之分。 一种特定的管理行为模式是由多个独特的文化因素复合发展而成的──因而仅在一定的文 化中起作用。 让我来描述一下三四种日本文化的特征,它们以某种 ...

大学英语读写课程翻译Unit4_passage_chinese_a

   <B>自由女神像</B> 19世纪70年代中期,法国艺术家弗里德里克?奥古斯特?巴托尔迪正在设计一个大项目,名为“自由照耀世界”。这是一座庆祝美国独立和美法联盟的纪念碑。 与此同时,他爱上了一位他在加拿大认识的女子。他母亲不赞成自己的儿子和一个她没有见过的女子恋爱,然而巴托尔迪不为所动,和心中所爱于1876年结为伉俪。 同年,巴托尔迪组装完雕像的右臂和火炬,并将它们陈列在费城。 据说,他用了妻子的手臂为模本,但觉得她的脸太漂亮,不适合做雕像模本。 他需要这样一个女人:面 ...

英语:Unit1《Lifestyles》 lesson3a volunteer teacher-language points课件(北师大版必修1)

   Unit 1 lifestyles Lesson 3 Language Points Part1 Important words 1. He has been living in this city for 30 years since he g(毕业) from college. 2. We can't be successful in doing the work without the s(支持) of the school. 3. The students designed diff ...

6B Unit5 The seasons课件之二(牛津小学英语课件)

   Unit 5 Seasons Lynn sunny 晴朗的 10℃~20 ℃ warm 温暖的 What’s the weather like today? It’s sunny and warm. Shanghai A: What’s the weather like in …? B: It’s cloudy . What’s the weather like in…? It’s … Hainan Chongqing windy 有风的 cool 凉快的 foggy 有雾的 Hangzho ...

英语四级完形填空passage one

   Passage one Passage one On July 7, 2005, London became the victim of a terrorist bombing, Britain's worst 1 since World War Ⅱ. Four bombs 2 in three subway stations and on one double-decker bus during the morning rush hour, killing 52 and 3 more th ...

新编大学英语(第二版)外研社b1u8_passage_1

   Detour to Romance by Gilbert Wright [1] Located in the checkroom in Union Station as I am, I see everybody that comes up the stairs. I think that if you wait long enough in a big railroad station like Union Station you’ll see everybody that travels ...

新视野大学英语读写教程(第二版)第一册unit1_passage翻译

   新视野大学英语读写教程(第二版)第一册 unit1_passage 翻译 【unit1_passage_a】 <p1>Learning a foreign language was one of the most difficult yet most <2>rewarding</2> experiences of my life. <p2>Although at times learning a language was <3>fr ...

大学英语二级unit1-8 的passageA译文及lead in译文

   牛津大学 牛津大学是英国最古老的大学,也是世界最著名的高等学府。牛津大学始建于 12 世纪。它位于英格兰 的牛津,在伦敦西北约 80 公里处。 牛津大学有 16,300 多名学生(1999-2000),其中留学生占将近四分之一。他们来自 130 多个国家。 牛津大学有 35 个学院,还有 5 个由不同宗教团体建立的私人学院。5 个私人学院中,有 3 个只招男生。学 院中,圣希尔达和萨默维尔学院只收女生,其他均为男女兼收。 牛津的每个学院都是独立于大学的实体,由该学院的院长和管委会成员负责管理 ...

热门内容

[人教版]高中英语词组归纳[高二上]

   高二上学期英语词汇 Unit 1 Phrases 1.练习描写人 practise describing people 2.有所作为 make a difference 3.来自 be from 4.因…而闻名 be known for 5.使一位科学家成功 make a scientist successful 6.想象远比知识更重要 Imagination is more important than knowledge 7.生活中没什么可惧怕的,只有去理解Nothing in life ...

初中英语语法中的一般现在时

   初中英语语法中的一般现在时 一般现在时是英语中应用最广泛的 时态之一,是初中英语语法重点。 时态之一,是初中英语语法重点。 它表示 1)经常性、习惯性的 动作或存在的状态。 e.g. I go to school on foot. He is very busy now. 2)表示主语的特征、性 格、能力、爱好等。 e.g. He can swim. I work hard. I like watching TV. 3)表示客观真理 e.g. There are seven days in ...

新概念英语第三册第44课课堂笔记及答案

   Lesson 44 Speed and comfort 又快捷又舒适 If I ask you to write a composition about the advantage of travelling by air, what will you illustrate, how will you arrange your composition? refer to L41 1. offer your topic of the advantage of travelling by air. ...

计算机有关的英语单词及翻译

   计算机有关的英语单词及翻译 PC:个人计算机 Personal Computer CPU:中央处理器 Central Processing Unit CPU Fan:中央处理器的“散热器”(Fan) MB:主机板 MotherBoard RAM:内存 Random Access Memory,以 PC-代号划分规格,如 PC-133, PC-1066,PC-2700 HDD:硬盘 Hard Disk Drive FDD:软盘 Floopy Disk Drive CD-ROM:光驱 Compa ...

1984年版高中英语课本第一册

   1984 年版高中英语课本第一册 LESSON 1 HOW MARX LEARNED FOREIGN LANGUAGES 马克思怎样学习外语 Karl Marx was born in Germany, and German was his native language. When he was still a young man, he was forced to leave his homeland for political reasons. He stayed in Belgium ...