我们在阅读英语报刊时, 不仅要学会看借新闻标题, 而且最好还能善于欣赏并翻译新闻标题, 惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出标题的 寓意。 欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文 特点,增强可读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英语国 家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处,一疏忽就 可能从眼皮底下滑过去。 因此, 这就要求我们平时注意积累, 不断熟悉英语国家的历史掌故、 文艺作品以及英语的修辞手段等等。 一旦真的领会并译出了英语标题中作者苦心营造的深奥 内涵,那份喜悦不亚于数学家攻克一道难题。 一、直译或基本直译 如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直 译或基本直译。如: Looking Back To Look Ahead. 回首往昔展望未来。 America's Careening Foreign Policy. 摇摆不定的美国对外政策。 Bill Clinton Assumes Office In White HouseAs Us President. 比尔?克林顿入主白宫,就任美国总统。(或译:克林顿入主白宫,新总统始掌大权。) Olympics Begin In Style; Swimmer Takes 1st Gold. 奥运会隆重开幕泳将夺首枚金牌。 二、添加注释性词语 即使是明白易懂的新闻标题,我们在汉译时也常需酌情加上逻辑主语,或新闻人物的国籍、 消息的事发地点等等。总之,应兼顾中英语新闻标题之异同,适当增补有关介绍性、注释性 词语以利读者理解,避免产生误会。例如: Li Elected Cppcc Head. 李(瑞环)当选为全国政协主席。 Lewis, Xie Voted World's Top Two. 路(易斯)谢(军)当选世界最佳男女(运动员)。
Emperor's Visit A Milestone In BilateralTies. 天皇访华:(中日)双边关系的里程碑。 Quake Death Toll Tops 50
  00. (日本限神地区)地震死亡人数己逾五千。 Young Wheelers, Big Dealers. 青年摩托车手成了(保险公司)大主顾。 三、体现原文修辞特点 如果英语标题寓意于某种修辞手段,如双关、比喻、押韵等,译成汉语以后中国读者不至于 产生理解上的困难,则应尽可能体现原标题的修辞特色。如: 押韵:After TheBoom Everything Is Gloom. 繁荣过后,尽是萧条。(或译:繁荣好景不再,萧条接因而来。) 双关:SoccerKicks Off With Violence. 足球开踢拳打脚踢。 借用典故:LibertyMother Of Invention. 自由是发明之母。 幽默:AccuserAccused. 原告没当成反而成被告。 比喻:MiddieEast: A Cradle Of Terror. 中东恐怖主义的摇篮。 四、灵活处理修辞差异。 灵活处理修辞差异。 英语标题寓意于某种修辞手段, 而这种修辞手段在语言转换中如与汉语难以契合, 则不妨意 译,即舍弃原来的英语标题,按内容概括出合适的译文标题,切忌生搬硬套,译成晦涩难懂 的句子。同时适当照顾汉语新闻标题的特点,多用动词、尾韵、对仗等修辞手段。如: 押韵:DesperateNeed, Desperate Deed. 燃眉之急非常行动。
典故:1990: YearOf Marco Polo Chic. 1990 年:中国热的一年。 夸张:A Vow ToZip His Lips. 誓将守口如瓶。 双关:'Silent'Office Workers Demand To Be Heard. “不闻不问”的办公室员工今后将不再不闻不问了。 比喻:RussianReform Old Wine In New Bottle. 俄罗斯改革新瓶装陈酒。 可见,要译好英语新闻标题,除了需要透彻地理解原文内涵,领悟其妙处外,还要善于比较 研究英汉两种语言新闻标题的特点,充分发挥汉语的优势。
三、体现原文修辞特点 如果英语标题寓意于某种修辞手段,如双关、比喻、押韵等,译成汉语以后中国读者不至于 产生理解上的困难,则应尽可能体现原标题的修辞特色。如: 押韵:After TheBoom Everything Is Gloom. 繁荣过后,尽是萧条。(或译:繁荣好景不再,萧条接因而来。) 双关:SoccerKicks Off With Violence. 足球开踢拳打脚踢。 借用典故:LibertyMother Of Invention. 自由是发明之母。 幽默:AccuserAccused. 原告没当成反而成被告。 比喻:MiddieEast: A Cradle Of Terror. 中东恐怖主义的摇篮。 四、灵活处理修辞差异。 灵活处理修辞差异。
英语标题寓意于某种修辞手段, 而这种修辞手段在语言转换中如与汉语难以契合, 则不妨意 译,即舍弃原来的英语标题,按内容概括出合适的译文标题,切忌生搬硬套,译成晦涩难懂 的句子。同时适当照顾汉语新闻标题的特点,多用动词、尾韵、对仗等修辞手段。如: 押韵:DesperateNeed, Desperate Deed. 燃眉之急非常行动。 典故:1990: YearOf Marco Polo Chic. 1990 年:中国热的一年。 夸张:A Vow ToZip His Lips. 誓将守口如瓶。 双关:'Silent'Office Workers Demand To Be Heard. “不闻不问”的办公室员工今后将不再不闻不问了。 比喻:RussianReform Old Wine In New Bottle. 俄罗斯改革新瓶装陈酒。 可见,要译好英语新闻标题,除了需要透彻地理解原文内涵,领悟其妙处外,还要善于比较 研究英汉两种语言新闻标题的特点,充分发挥汉语的优势。
  •  
 

相关内容

新闻英语标题的欣赏及汉译

   我们在阅读英语报刊时, 不仅要学会看借新闻标题, 而且最好还能善于欣赏并翻译新闻标题, 惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出标题的 寓意。 欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文 特点,增强可读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英语国 家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处,一疏忽就 可能从眼皮底下滑过去。 因此, 这就要求我们平时注意积累, 不断熟悉英语 ...

新闻英语标题的欣赏及汉译方式

   新闻英语标题的欣赏及汉译方式 我们在阅读英语报刊时,不仅要学会看借新闻标题,而且最好还能善于欣赏并翻译新闻 标题,惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出 标题的寓意。 欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾 译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英 语国家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处,一疏 忽就可能从眼皮底下滑过去。因此,这就要求我们平时注 ...

新闻英语的标题的特点

   新闻英语的标题 1、欣赏及汉译 我们在阅读英语报刊时, 不仅要学会看借新闻标题, 而且最好还能善于欣赏并翻译新闻 标题,惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出 标题的寓意。 欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾 译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英 语国家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处,一疏 忽就可能从眼皮底下滑过去。因此,这就要求我们 ...

新闻英语的标题的特点1

   新闻英语的标题的特点语态 新闻英语的标题的特点 语态 英语新闻标题中的动词表示被动语态时,被动吾态结构“be+过去分 词”形式中的助动词“be”,通常被省略,也经常不用“by”来引出 动作的执行者,剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义 读 剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义, 剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义 者切忌将之误解为该动词的过去式。如: GIRL OF 18 RAPED AFTER THREAT WITH BREAD KNIFE (=A GIRL OF 18 ...

英语 广告英语的欣赏及翻译

   英语 广告英语的欣赏及翻译 在广告英语翻译 广告英语翻译的过程中,为了确保广告语言艺术和广告语篇风格的再现,译者必须透彻地了解广告产品和广告语篇的内容及其艺术形式,遵循英汉 广告英语翻译 两种不同语言的特点和表达 表达习惯, 通过忠实和准确的翻译来再现原文的音韵美、形象美、简约美等语言艺术美。本文对列举的许多实例进行对比分 表达 析,演示美学观照下广告英语的翻译实践。 广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。为了使广告具有特殊的感染力,能在瞬间引起读者注意,刺激其购买欲望,最终促 ...

新闻英语

   美国之音的新闻广播分两种:一种称为标准英语 (Standard English)新闻、供听说能力较强的人使用; 一种称为特别英语(Special English)新闻,供听说能 力较弱的人使用。我们在训练中先从特别英语入手, 随后再训练标准英语。 特别英语使用的词汇名义上是1,400个,实际上远 不止此。念稿的速度大约每分钟90字。语法结构虽较 简单,但因有速度要求,而且涉及的知识面很广,要 听懂它就要求学生具备一定的军政、外交、地理、科 技等常识和熟悉有关的词汇。诸如世界各洲的洲名, 各国 ...

新闻英语

   BROADCASTING @ NEWSPAPER ENGLISH PART I Country GEOGRAPHICAL NAMES Capital and Important Cities ASIA Pakistan India 巴基斯坦 印度 Islamabad Karachi New Delhi Bombay Calcutta 伊斯兰堡 卡拉奇 新德里 孟买 加尔各达 平壤 汉城 釜山 马尼拉 金边 新加坡 科威特 曼谷 雅加达 万象 贝鲁特 吉隆坡 乌兰巴托 河内 仰光 东京 四国 ...

新闻英语

   a b ) 20th Century-Fox 20世纪福克斯 Academy Awards 学院奖(奥斯卡金像奖) Apollo Program 阿波罗计划 Beat Generation 垮了的一代 Bible 《圣经》 Bill Clinton 比尔?克林顿 Bill Jean 比尔?金 Black Monday 黑色星期一 Broadway(New York) 百老会 Bruce Lee 李小龙 Camoridge University 剑桥大学 Central Park 中央公园 C ...

英语标题

   美英报刊新闻标题语法特点 标题的语法特点 省略:省略是指省去非关键性的词语, 省略:省略是指省去非关键性的词语,从 而突出关键性的词语 冠词省略 Police Rush to Shut Down Performance by Underdressed Actresses (The) Police Rush to Shut Down (the) Performance by (the) Underdressed Actresses 演员衣着过于暴露, 演员衣着过于暴露,警方及时勒令停演 标题的 ...

新闻英语佳句

   新闻英语佳句欣赏 (1) 1. The two leaders stated that both countries would develop goodgoodneighborly and friendly relations on the basis of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, nonnon-aggression, non-interference in noneach other’s inte ...

热门内容

_高考英语书面表达指导的

   高考英语书面表达指导 高考英语书面表达指导 一、问题的提出 综观近几年的高考英语发展势态:书面表达旨在训练学生对所学语言知识的实践应用,特别 是测试学生的语言交际能力和语言知识的活用能力的必考题型,也是高考中重要且难度较大的题 型,所占分值为 25 分,要在 30 分钟内写出 80-100 个词左右的短文。 从高考评卷及平时测验题,学生在做书面表达题时,得分率较低,卷面普遍存在的缺点:① 文不对题(文体格式不规范)②离题太远(抓不到要点,该说的不说,不该说的说的太多)③词 不达意(有的甚至用 ...

大学实用英语第二册练习册答案1----3单元

   大学实用英语第二册练习册答案 13 单元 大学实用英语第二册练习册答案 Unit 1 Part I Text Exercises I fortune?misfortune judge?misjudge lead mislead leading--misleading print -- misprint pronounce?mispronounce spell -- misspell use--misuse 1. misprint 2. mislead 3. misleading 4. Mi ...

2008年北京市朝阳区高三英语一模试卷及答案

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

《导游英语情景口语》 2 Item 11-1

   Item 11 Tour of Chinese Characteristic Culture 中国特色文化之旅 The remembrance of the past is the teacher of the future. 前车覆,后车诫。 Model 1: Taijiquan 太极拳 Warm-up: Work in pairs. Learn the following words of Chinese traditional sports and games. Then answer ...

高职英语口语教学问题分析及其解决策略

   3A 学习网中国最专业的学习网站 高职英语口语教学问题分析及其解决策略 生在掌握英语语言的知识基础上,使学生掌握涉外交 际的基本技能,还要在英语口语教学中必须体现职业化的特点,即英 语要与所学专业紧密联系。 然而,高职的教学照搬普通大学的教学模式,缺乏特色,高职的 英语教学特别是口语教学存在不少的问题,高职英语口语教学在很大 程度上受到传统教学的阻碍,很少培养学生开口说英语的实际应用能 力,因此,学生虽然经过几年的英语学习,但根本无法用这一目标语 进行交流,这既大大偏离了语言学习的本质意义, ...