我们在阅读英语报刊时, 不仅要学会看借新闻标题, 而且最好还能善于欣赏并翻译新闻标题, 惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出标题的 寓意。 欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文 特点,增强可读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英语国 家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处,一疏忽就 可能从眼皮底下滑过去。 因此, 这就要求我们平时注意积累, 不断熟悉英语国家的历史掌故、 文艺作品以及英语的修辞手段等等。 一旦真的领会并译出了英语标题中作者苦心营造的深奥 内涵,那份喜悦不亚于数学家攻克一道难题。 一、直译或基本直译 如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直 译或基本直译。如: Looking Back To Look Ahead. 回首往昔展望未来。 America's Careening Foreign Policy. 摇摆不定的美国对外政策。 Bill Clinton Assumes Office In White HouseAs Us President. 比尔?克林顿入主白宫,就任美国总统。(或译:克林顿入主白宫,新总统始掌大权。) Olympics Begin In Style; Swimmer Takes 1st Gold. 奥运会隆重开幕泳将夺首枚金牌。 二、添加注释性词语 即使是明白易懂的新闻标题,我们在汉译时也常需酌情加上逻辑主语,或新闻人物的国籍、 消息的事发地点等等。总之,应兼顾中英语新闻标题之异同,适当增补有关介绍性、注释性 词语以利读者理解,避免产生误会。例如: Li Elected Cppcc Head. 李(瑞环)当选为全国政协主席。 Lewis, Xie Voted World's Top Two. 路(易斯)谢(军)当选世界最佳男女(运动员)。
Emperor's Visit A Milestone In BilateralTies. 天皇访华:(中日)双边关系的里程碑。 Quake Death Toll Tops 50
  00. (日本限神地区)地震死亡人数己逾五千。 Young Wheelers, Big Dealers. 青年摩托车手成了(保险公司)大主顾。 三、体现原文修辞特点 如果英语标题寓意于某种修辞手段,如双关、比喻、押韵等,译成汉语以后中国读者不至于 产生理解上的困难,则应尽可能体现原标题的修辞特色。如: 押韵:After TheBoom Everything Is Gloom. 繁荣过后,尽是萧条。(或译:繁荣好景不再,萧条接因而来。) 双关:SoccerKicks Off With Violence. 足球开踢拳打脚踢。 借用典故:LibertyMother Of Invention. 自由是发明之母。 幽默:AccuserAccused. 原告没当成反而成被告。 比喻:MiddieEast: A Cradle Of Terror. 中东恐怖主义的摇篮。 四、灵活处理修辞差异。 灵活处理修辞差异。 英语标题寓意于某种修辞手段, 而这种修辞手段在语言转换中如与汉语难以契合, 则不妨意 译,即舍弃原来的英语标题,按内容概括出合适的译文标题,切忌生搬硬套,译成晦涩难懂 的句子。同时适当照顾汉语新闻标题的特点,多用动词、尾韵、对仗等修辞手段。如: 押韵:DesperateNeed, Desperate Deed. 燃眉之急非常行动。
典故:1990: YearOf Marco Polo Chic. 1990 年:中国热的一年。 夸张:A Vow ToZip His Lips. 誓将守口如瓶。 双关:'Silent'Office Workers Demand To Be Heard. “不闻不问”的办公室员工今后将不再不闻不问了。 比喻:RussianReform Old Wine In New Bottle. 俄罗斯改革新瓶装陈酒。 可见,要译好英语新闻标题,除了需要透彻地理解原文内涵,领悟其妙处外,还要善于比较 研究英汉两种语言新闻标题的特点,充分发挥汉语的优势。
三、体现原文修辞特点 如果英语标题寓意于某种修辞手段,如双关、比喻、押韵等,译成汉语以后中国读者不至于 产生理解上的困难,则应尽可能体现原标题的修辞特色。如: 押韵:After TheBoom Everything Is Gloom. 繁荣过后,尽是萧条。(或译:繁荣好景不再,萧条接因而来。) 双关:SoccerKicks Off With Violence. 足球开踢拳打脚踢。 借用典故:LibertyMother Of Invention. 自由是发明之母。 幽默:AccuserAccused. 原告没当成反而成被告。 比喻:MiddieEast: A Cradle Of Terror. 中东恐怖主义的摇篮。 四、灵活处理修辞差异。 灵活处理修辞差异。
英语标题寓意于某种修辞手段, 而这种修辞手段在语言转换中如与汉语难以契合, 则不妨意 译,即舍弃原来的英语标题,按内容概括出合适的译文标题,切忌生搬硬套,译成晦涩难懂 的句子。同时适当照顾汉语新闻标题的特点,多用动词、尾韵、对仗等修辞手段。如: 押韵:DesperateNeed, Desperate Deed. 燃眉之急非常行动。 典故:1990: YearOf Marco Polo Chic. 1990 年:中国热的一年。 夸张:A Vow ToZip His Lips. 誓将守口如瓶。 双关:'Silent'Office Workers Demand To Be Heard. “不闻不问”的办公室员工今后将不再不闻不问了。 比喻:RussianReform Old Wine In New Bottle. 俄罗斯改革新瓶装陈酒。 可见,要译好英语新闻标题,除了需要透彻地理解原文内涵,领悟其妙处外,还要善于比较 研究英汉两种语言新闻标题的特点,充分发挥汉语的优势。
  •  
 

相关内容

新闻英语标题的欣赏及汉译方式

   新闻英语标题的欣赏及汉译方式 我们在阅读英语报刊时,不仅要学会看借新闻标题,而且最好还能善于欣赏并翻译新闻 标题,惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出 标题的寓意。 欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾 译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英 语国家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处,一疏 忽就可能从眼皮底下滑过去。因此,这就要求我们平时注 ...

新闻英语标题

   英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措 词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那 些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词 不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示 “破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用 damage,而用 一些较之简短的词,如 hit,harm,hurt, ruin 或 wreck 等。又如表示 “放弃” 这一概念的动词, 标题一般不用 abandon, 而用 drop, give ...

新闻英语的标题的特点

   新闻英语的标题 1、欣赏及汉译 我们在阅读英语报刊时, 不仅要学会看借新闻标题, 而且最好还能善于欣赏并翻译新闻 标题,惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出 标题的寓意。 欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾 译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英 语国家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处,一疏 忽就可能从眼皮底下滑过去。因此,这就要求我们 ...

新闻英语的标题的特点1

   新闻英语的标题的特点语态 新闻英语的标题的特点 语态 英语新闻标题中的动词表示被动语态时,被动吾态结构“be+过去分 词”形式中的助动词“be”,通常被省略,也经常不用“by”来引出 动作的执行者,剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义 读 剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义, 剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义 者切忌将之误解为该动词的过去式。如: GIRL OF 18 RAPED AFTER THREAT WITH BREAD KNIFE (=A GIRL OF 18 ...

英语新闻标题的写作与翻译

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

英语 广告英语的欣赏及翻译

   英语 广告英语的欣赏及翻译 在广告英语翻译 广告英语翻译的过程中,为了确保广告语言艺术和广告语篇风格的再现,译者必须透彻地了解广告产品和广告语篇的内容及其艺术形式,遵循英汉 广告英语翻译 两种不同语言的特点和表达 表达习惯, 通过忠实和准确的翻译来再现原文的音韵美、形象美、简约美等语言艺术美。本文对列举的许多实例进行对比分 表达 析,演示美学观照下广告英语的翻译实践。 广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。为了使广告具有特殊的感染力,能在瞬间引起读者注意,刺激其购买欲望,最终促 ...

新闻英语

   BROADCASTING @ NEWSPAPER ENGLISH PART I Country GEOGRAPHICAL NAMES Capital and Important Cities ASIA Pakistan India 巴基斯坦 印度 Islamabad Karachi New Delhi Bombay Calcutta 伊斯兰堡 卡拉奇 新德里 孟买 加尔各达 平壤 汉城 釜山 马尼拉 金边 新加坡 科威特 曼谷 雅加达 万象 贝鲁特 吉隆坡 乌兰巴托 河内 仰光 东京 四国 ...

新闻英语

   a b ) 20th Century-Fox 20世纪福克斯 Academy Awards 学院奖(奥斯卡金像奖) Apollo Program 阿波罗计划 Beat Generation 垮了的一代 Bible 《圣经》 Bill Clinton 比尔?克林顿 Bill Jean 比尔?金 Black Monday 黑色星期一 Broadway(New York) 百老会 Bruce Lee 李小龙 Camoridge University 剑桥大学 Central Park 中央公园 C ...

新闻英语

   Unit 1 Business I ?Introduction of News What is News? 什么是新闻 1.英文news一词是通过构词法由new后面添加s 1.英文news一词是通过构词法由new后面添加s派生出 来的,NEWS 来的,NEWS = New + S 这里new的英文意义是“新发生的”、“初次的”、 这里new的英文意义是“新发生的”、“初次的”、 “新鲜的”、“新颖的”,其共核为一个“新”字。 “新”是新闻报道的一个关键要素。 2.相传报纸问世之前,英国人爱把 ...

英语标题

   美英报刊新闻标题语法特点 标题的语法特点 省略:省略是指省去非关键性的词语, 省略:省略是指省去非关键性的词语,从 而突出关键性的词语 冠词省略 Police Rush to Shut Down Performance by Underdressed Actresses (The) Police Rush to Shut Down (the) Performance by (the) Underdressed Actresses 演员衣着过于暴露, 演员衣着过于暴露,警方及时勒令停演 标题的 ...

热门内容

新目标七年级英语教学浅谈

   新目标七年级英语教学浅谈 和平县古寨中学 凌彩霞 七年级英语是新开设的一门学科,又是一门新的语言,所以在教学上不同于 我们母语的教学。总体上在教学中要体现:“慢、细、严、勤”,培养学生学习英 语的兴趣,培养学生自觉学习的良好习惯。同时在教学中要符合青少年的心理特 征,发挥每个学生的特长,调动他们学习的热情和积极性。 的启蒙教学风格。 一、“慢、细、严、勤”的启蒙教学风格。 慢 的启蒙教学风格 七年级学生刚接触的是“新的环境”, 诸如新的老师、 新的同学、 新的学科等, 处处都洋溢着新的气象。 ...

湖南省近六年(2005-2010)高考英语试卷单项选择题汇编

   近六年湖南省高考英语试卷单选题 近六年湖南省高考英语试卷单选题汇编 湖南省高考英语试卷单选 (2005-2010) 2005 年湖南卷 第一节 语法和词汇知识(共 15 小题;每小题 1 分,满分 15 分) 从 A、B、C、D 四个选项中,选出可以填人空白处的最佳选项,并在答题卡上将该项涂黑。 21. -- It's cloudy outside. Please take an umbrella. -- . A. Yes, take it easy C. OK, just in case ...

考研英语背诵经典50篇(带翻译)

   酷考教育推荐 英文背诵经典50篇 带翻译) 英文背诵经典50篇(带翻译)珍贵值得收藏 背诵经典50 >01 The Language of Music A painter hangs his or her finished picture on a wall, and everyone can see it. A composer writes a work, but no one can hear it until it is performed. Professional sing ...

2002年重庆市英语中考试题

   2002 年重庆市中考试题 A卷 听力部分 I.听力测试(共 20 小题;每小题 1 分,共 20 分) A)情景反应(共 5 小题;每小题 1 分,满分 5 分) 本题共有 5 段对话。根据你所听到的交际用语,选择正确答案,并将其字母代号填入题 前括号内。每题念两遍。 ( )1. A. It's nice of you. B. That's right C. That's OK. ( ) 2. A. Fine. Thank you. B. How are you? C. The same ...

考研英语复习策略

   请根据自身情况灵活掌控,相信全面展开复习,定能攻无不克,战无不胜! 一、词汇记忆的方法可以灵活多样:有词根词缀法、联想法等, 只要有利于记忆的都可以用。请同学们务必要确保每个单词复习五遍以上,为下一步提高阅读速度和写好文章打下基础。《2010 考研英 语词汇速记宝典》要经常巩固复习,然后也可以通过做历年真题在具体语境中查漏补缺,增强记忆。注意词汇复习尽量利用自己的零散时 间,要降低一次背诵的期望值,重复是解决遗忘的最好办法。二、语法和翻译语法基本知识要系统掌握,翻译水平的提高在于持续的强化 ...