英语报刊商务文章的文体与翻译
一,英语报刊商务文章的文体 国外报刊商务文章有不同的文体, 其风格和特点也都有很大的差 国外报刊商务文章有不同的文体, 异.这类文章的文体归纳起来主要有报道型,综述型,分析品论型, 这类文章的文体归纳起来主要有报道型,综述型,分析品论型, 报道型 个种类. 调研报告型和理论研究型 5 个种类. 经常出现在报刊上的是前三种文 体. 报道型文章要求十分客观地, 报道型文章要求十分客观地, 实事求是地把要报道的情况交代清 楚,不带主观臆测和任何评论,在这里"忠实传达"格外重要.综述 不带主观臆测和任何评论,在这里"忠实传达"格外重要. 型的文章则较全面概括地报道或反映一个时期或某一问题的全局性 情况, 使读者全面完整地认识整个事件. 分析评论型文章一般先陈述 情况, 使读者全面完整地认识整个事件. 一种现象或事件,接着分析其原因,再提出看法或观点, 一种现象或事件,接着分析其原因,再提出看法或观点,还可能进一 看法或观点 步阐述其意义,这种分析型报道通常要求观点鲜明,论据充分. 步阐述其意义,这种分析型报道通常要求观点鲜明,论据充分. 二,英语报刊商务文章的文体特点 (一)用词特点 一 用词特点
  1.典型的量化语言表达.商务英语一般用词简洁,语义明确,尤其 .典型的量化语言表达.商务英语一般用词简洁,语义明确, 是有鲜明特色的量化语言表达方式是其用词方面一个显著的文体特 点.也就是说在报刊商务文章中表示上升,下降,比较,发展趋势等 也就是说在报刊商务文章中表示上升,下降,比较, 习惯用语的词十分丰富. 习惯用语的词十分丰富.这些词所表示的上升或下降的程度有所区 等词表示"迅速,大幅度增加" 别,像 jump,leap,soar 等词表示"迅速,大幅度增加" 而其它的 , , , 词和短语需加相应的副词才能表示此意: 同样, 词和短语需加相应的副词才能表示此意: 同样,plunge,plummet, , , slump,crash 本身含有剧烈的意思,而 shrink,trim 表示幅度较小 , 本身含有剧烈的意思, , 之意.例如:The price of gold soared last week to all-time records 之意.例如:
both in Zurich and in London.上周苏黎世和伦敦的金价飞涨到空前 . 记录. 记录. The GNP shrank one per cent last year. .去年国民生产总值减少 1%. %. 归纳起来,报刊商务文章中表示上升,下降,比较, 归纳起来,报刊商务文章中表示上升,下降,比较,发展趋势等习惯 用语的词有以下几类: 用语的词有以下几类: (
  1)上升或增长 上升或增长 increase/rise/grow/hike/jump/1eap/surge/soar/skyrocket / / / / / / / / /reach/hit/break an increase/ri se of /a growth/1eap/surge / / / / / /upsurge /an upward trend/movement/spiral / / (
  2)减少或下降 减少或下降 decrease / drop / fal1 / s1ip / decline / slide / shrink / trim / dwindle / cut / p1unge / plumpet / nosedive / spiral downward a decl ine/ drop of/ a downward trend/movement/a downward / / / / spiral/on the decrease / (
  3)平稳或趋平 平稳或趋平 stand / remain / be maintained at remain stable / constant / unchanged hover about (
  4)比较或对比 比较或对比 在报刊商务文章中用来表示比较和对比的语言也十分丰富, 生动. 例 在报刊商务文章中用来表示比较和对比的语言也十分丰富, 生动. 如: more/less/higher/lower than / / / more expensive/profitable than /
run above 经常用来表达最高级的短语包括: 经常用来表达最高级的短语包括: the best/fastest / the most expensive/dynamic / the largest.. a considerable/ large margin ..by . / by far the most important.. . . (
  5)预测发展趋势 预测发展趋势 采用主动语态: 采用主动语态: hope/expect/estimate/predict/f0recast/project/anticipate 等; / / / / / / 或采用被动语态形式: 或采用被动语态形式: be hoped/expected/estimated/predicted/forecast/projected/ / / / / / / anticipated 等. (
  6)关于倍数的表述 关于倍数的表述 表示" 的几倍,翻几番" 常用以下词语和旬式表示: , 表示"为的几倍,翻几番" 常用以下词语和旬式表示: 的几倍 double,treble,quadruple 和 quintuple twice(three/four times)as , , / much as[1]
  2.形象化语言.一般来讲,英语报刊商务文章的语言特点是平实严 .形象化语言.一般来讲, 谨的.但是在很多情况下,这类文章也常常引经据典,运用比拟, 谨的.但是在很多情况下,这类文章也常常引经据典,运用比拟,比 喻,暗喻等修辞手段来增加文章的趣味性.因此,形象化的语言是这 暗喻等修辞手段来增加文章的趣味性.因此, 类文章用词的又一个文体特点.举例如下: 类文章用词的又一个文体特点.举例如下: It is important to tap the market potenial around the world. And . geographical market diversification is the key to surviving the
unsteady world market. common parlance, is unwise to"put al1 In it . , our eggs in one basket" . When some markets slump, there are " , always other markerts remaining buoyant. Thus we can stand a . chance to gain on the swings what might be lost on the roundabouts. . 要全方位地开拓国际市场, 市场多元化是立于不败之地的关键. 俗话 要全方位地开拓国际市场, 市场多元化是立于不败之地的关键. 不能在一棵树上吊死. 当某些市场疲软时, 说: "不能在一棵树上吊死. 当某些市场疲软时,总还有另一些市 " 场坚挺,所以要能做到"东方不亮西方亮" . 场坚挺,所以要能做到"东方不亮西方亮" 在这段话中, 在这段话中,连续用了两个俗语, "put a1l our eggs in one basket" 连续用了两个俗语,即 " 和"gain on the swings what might be lost on the roundabouts" 这两 " . 个俗语的使用即形象生动,又增加了文章的趣味性. 个俗语的使用即形象生动,又增加了文章的趣味性. (二)句法特点 二 句法特点 英语报刊商务文章报道,一般都是关于国际商务及经贸领域的事件. 英语报刊商务文章报道,一般都是关于国际商务及经贸领域的事件. 这类文章面向的读者大多都是企业经理, 政府官员或是学术机构的研 这类文章面向的读者大多都是企业经理, 究人员等教育程度较高的人, 因此多数情况下这类文章的语言要求严 究人员等教育程度较高的人, 谨,准确,缜密.其中句法方面的一个重要特征就是经常使用结构复 准确,缜密. 杂的长旬. 这类长旬在文章中频繁使用确保了文章的严谨和缜密, 杂的长旬. 这类长旬在文章中频繁使用确保了文章的严谨和缜密, 文章中频繁使用确保了文章的严谨和缜密 但 由于旬中又有很多从旬,修饰词等,有时会臃肿,这也增加了理解难 由于旬中又有很多从旬,修饰词等,有时会臃肿, 度.要正确翻译此句,必须从大处着眼,首先确定句子的主干成分, 要正确翻译此句,必须从大处着眼,首先确定句子的主干成分, 然后再逐一确定辅助成分.以下面的句子为例: 然后再逐一确定辅助成分.以下面的句子为例: For a number of reasons including the special US?UK relationship, ? , Anglo-Saxon practice and the fact that it is at rio more than three hours by plane from most of the main research centers and
technology clusters in Frances, Germany and Scandinavia, the , , American VCs look at London as the ideal location from where to explore the European market. . 由于很多原因, 包括特殊的英美关系, 盎格鲁一撒克逊惯例以及离在 由于很多原因, 包括特殊的英美关系, 法国, 德国和斯堪迪纳维亚的主要研究中心和技术群不超过三小时的 法国, 德国和斯堪迪纳维亚的主要研究中心和技术群不超过三小时的 飞行距离这一事实, 美国风险资本将伦敦视为开发欧洲市场的理想地 飞行距离这一事实, 点. 这个长旬的主干部分是" 这个长旬的主干部分是"the American VCs look at London as the ideal location from where to explore the European market" . for a " number of reasons Germany and Scandinavia"这一部分是主干的 这一部分是主干的 状语,表示原因.在这个表示原因的状语中, " 状语,表示原因.在这个表示原因的状语中, including the special US?UK relationship, in Frances. , . Germany and Scandinavia" 这 " 的定语; practice 一部分又是 reasons 的定语; 在这个长的定语中 relation-ship, , 的宾语; 引导的从旬" 和 the fact 并列作 including 的宾语; 由连词 that 引导的从旬"that it is at no more than.. ..Germany and Scandinavia 是 fact 一词的定 . 通过对句子分析, 翻译时首先采用断旬译法, 拆开句子抓住主干, 语. 通过对句子分析, 翻译时首先采用断旬译法, 拆开句子抓住主干, 然后采用换序译法和合句译法, 然后采用换序译法和合句译法, 对原文的词序进行了调整, 对原文的词序进行了调整, 使译文做 到最大程度通顺. 到最大程度通顺. (三)从文章总体结构来看,英语报刊商务文章讲究文章的整体结构, 三 从文章总体结构来看 英语报刊商务文章讲究文章的整体结构, 从文章总体结构来看, 力求做到结构完整, 脉络清晰. 在翻译时要注意文章各个部分的衔接 力求做到结构完整, 脉络清晰. 和呼应.为了较好地把握文章的总体结构,翻译时应注意以下几点: 和呼应.为了较好地把握文章的总体结构,翻译时应注意以下几点: 注意文章的标题, 注意文章的标题, 副标题以及文章正文中的小标题; 副标题以及文章正文中的小标题; 注意段落的主题
旬,一般来说,经贸文章中每一个段落都围绕一个中心意思展开,而 一般来说,经贸文章中每一个段落都围绕一个中心意思展开, 且每个段落一般都有一个概括此段大意的句子,我们称之为主题旬; 且每个段落一般都有一个概括此段大意的句子,我们称之为主题旬; 注意把握文章中体现逻辑关系的连词, 注意把握文章中体现逻辑关系的连词,如 although,therefore,but, , , , furthermore,however 等. , 有时甚至连这些字眼也没有,而是暗含在省略,标点或语序安排中, 有时甚至连这些字眼也没有,而是暗含在省略,标点或语序安排中, 甚至连这些字眼也没有 这些微妙之处要求翻译时细心体会. 这些微妙之处要求翻译时细心体会. 三,报刊商务文章的汉译要点 如前所述, 报刊商务文章属于新闻报刊的一种, 报刊商务文章的翻译 如前所述, 报刊商务文章属于新闻报刊的一种, 有与其他应用类语篇翻译的共性, 但也有不同于其它翻译的个性. 其 有与其他应用类语篇翻译的共性, 但也有不同于其它翻译的个性. 共性在于和其它语篇的翻译一样,商务报刊翻译的核心也在于沟通, 共性在于和其它语篇的翻译一样,商务报刊翻译的核心也在于沟通, 在于能否使用属于原语和译语特定文化的商务语言准确清晰地进行 理解沟通;其个性在于商务报刊的翻译含有专业性较强的行业用语, 理解沟通;其个性在于商务报刊的翻译含有专业性较强的行业用语, 它对译者的突出要求表现在两个方面: 它对译者的突出要求表现在两个方面:一是必须具备相关的专业知 识,充分考虑行业特点,采用业内普遍接受的通称,也就是要说"行 充分考虑行业特点,采用业内普遍接受的通称,也就是要说" 的通称 话" .二是要准确理解和表达商务语境中的词汇意义 . (一)翻译报刊商务文章必须具备相关的专业知识 一 翻译报刊商务文章必须具备相关的专业知识 就其内容和目的而言, 就其内容和目的而言, 英语报刊商务文章报道国际商务及经贸领域的 事件,分析相关问题,阐述各自的观点和意见. 事件,分析相关问题,阐述各自的观点和意见.这类文章的内容自然 脱离不了相关的商务专业知识. 因此, 译者必须熟悉商务英语相关领 脱离不了相关的商务专业知识. 因此, 域诸如国际贸易,国际汇兑国际金融,国际商法, 域诸如国际贸易,国际汇兑国际金融,国际商法,运输学及保险学的 专业知识,还要了解商务领域的语言特点和表达法.例如: 专业知识,还要了解商务领域的语言特点和表达法.例如: (
  1)A Los Angeles research firm said PDA chip content will inch up
marginally in 20
  02. . 一家洛杉矶调查公司说,2002 年掌上电脑的芯片容量将比上一年略 一家洛杉矶调查公司说, 有爬升. 有爬升. "inch up"一词为财经类词语.对财经新闻词汇不熟悉的译者很容 "一词为财经类词语. 易将其译为:一点一点往上升" 但这样的翻译恐怕会贻笑大方, , 易将其译为:一点一点往上升" 但这样的翻译恐怕会贻笑大方,而 应该用相对应的财经术语"爬升"来翻译. 应该用相对应的财经术语"爬升"来翻译. (
  2)The stock market is expected to bottom out at the end of this month. . 股市可望本月进入止跌回升阶段. 翻译此旬最好对股市有所了解, 股市可望本月进入止跌回升阶段.
 

相关内容

英语报刊商务文章的文体与翻译

   英语报刊商务文章的文体与翻译 一,英语报刊商务文章的文体 国外报刊商务文章有不同的文体, 其风格和特点也都有很大的差 国外报刊商务文章有不同的文体, 异.这类文章的文体归纳起来主要有报道型,综述型,分析品论型, 这类文章的文体归纳起来主要有报道型,综述型,分析品论型, 报道型 个种类. 调研报告型和理论研究型 5 个种类. 经常出现在报刊上的是前三种文 体. 报道型文章要求十分客观地, 报道型文章要求十分客观地, 实事求是地把要报道的情况交代清 楚,不带主观臆测和任何评论,在这里" ...

英语作文的文章的结尾

   英语作文的文章的结尾 文写作翻译 文章结尾的作用是概括全文内容,进一步强调或肯定文章的中心思想,使文 章意义表达得更加深刻。 , 文章结尾的形式也是多种多样的,常见的有以下几种:, 1.首尾呼应,画龙点睛英文写作翻译 在文章的结尾,把含义较深的话放在末尾,以点明主题,深化主题,起到画 龙点睛的效果。如"I Cannot Forget Her" (我忘不了她)的结尾:, After her death, I felt as if something were missing ...

英语作文的文章的正文

   英语作文的文章的正文 英文写作翻译 文章的正文是由若干段落组成的,段落通常由几个或者更多的句子组成,有时候一个句子也能成段。, 文章的正文应以文章的开头为线索,具体地叙述、说明或论证文章的主题。文章不论长短,每个段落都必须为主题服务。像说明文和议论文这一类的文章,一个主题还常分成几个小主题,每个小主题要用一个段落处理,另起一段时,应是一层新的意思。每一段的开头,要放一个表示段落小主题的主题句,这样可使文章条理化,易于阅读,便于读者抓住主题。段内的所有句子应围绕主题句的意义加以阐述或论证,为中心 ...

英语作文的文章的结尾

   英语作文的文章的结尾 文章结尾的作用是概括全文内容, 进一步强调或肯定文章的中心思想, 使文章意义表达得更 加深刻。 文章结尾的形式也是多种多样的,常见的有以下几种: 1.首尾呼应,画龙点睛 在文章的结尾,把含义较深的话放在末尾,以点明主题,深化主题,起到画龙点睛的效果。 如"I Cannot Forget Her" (我忘不了她)的结尾: After her death, I felt as if something were missing in my life. I ...

科技英语文章的特点与翻译

   科技英语文章的特点与翻译 任何作品均有特定的文体,原文的文体不同, 翻译方法也随之而异。试观察下列几个片断的原文及其译文。 "It appears that you've got the offer of a very good job." "A wonderful job." "Are you going to take it ?" "I don't think so." "Why not?' &qu ...

经贸英语的文体特征与翻译技巧

   Stylistic Characteristics of Business English and Its Translation 一.实用文体翻译是当前翻译 市场的实际需求 当前本市翻译市场的实际需求主要是实用文体的三个方面: 1. 科技、生产类; 2. 经济贸易类; 3. 出国文件类。 其中以科技生产类与经济贸易类需求量为最大。以英语为主, 以笔译为主。 二、英语实用文体的特征 1. 什么是英语实用文体? 所有语类的语篇可以归结为两大类: ①实用文体, (2)文学文体。 文学语篇的职能是 ...

广告英语文体与翻译 unit6

   Unit 6 广告英语 英译汉 Headline: CUTTY SARK SCOTS WHISKY : Body: Some people wear trendy clothes to attract : attention. Others drive flashy cars. A glass of Cutty Sark won't turn any heads. But if you insist on creating a stir, you can always ask the bar ...

英语翻译

   四、虚 拟 语 气 虚拟语气分三种情况来掌握: 1、虚拟条件句。 2、名词性虚拟语气。 3、虚拟语气的其他用语。 一、虚拟条件句: 条件状语从句是非真实情况,在这种情况下要用虚拟语气。 1、条件从句与现在事实不一致,其句型为: If 主语+过去时,主语+should(could, would, 或might)+动词原形,如: If I were you, I would study hard. If it rained, I would not be here now. 2、条件从句与过去事实 ...

英语翻译

   Unit 1 4 Translate the sentences into Chinese. 1 On university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate com ...

英语翻译

   unit 13 现在选择吃什么不像过去一样容易了。我们的饮食习惯已经改变了,正如我们的生活方式一样,我们身体所需要的营养也不一样了。对于二十一世纪的人们来说传统的饮食经常有太多的脂肪和热量。如果我们想要赶上现代生活的快步伐,我们最好学习怎样正确的选择怎样吃和吃什么。 商店供应各种各样的小吃可供我们选择。当我们选择吃什么和买什么的时候,我们最好考虑一下这个食物是否可以供给我们身体所需要的营养物质。一些营养物质有助于构成我们的躯体让身体更强壮。蛋白质,举例来说,我助于我们的肌肉。鱼、肉、豆制品包含 ...

热门内容

中考英语语法讲解资料及模拟第1讲:名词

   中考英语语法讲解资料及模拟第 1 讲:名词 第 1 讲:名词 名词当然是大家都很熟悉的了,我们吃的 food,喝的 drinks,穿的 clothes 都是名词。It is easy, right? 但是你可能被 名词的单复数变化、名词作定语以及名词所有格等问题搞得糊里糊涂的,到底该怎么用呢?OK,follow me。 First, 名词复数的特殊变化。 普通名词的复数我们知道是直接加-s 或 -es,可是偏偏有一些名词不听话,变化不规则。这些小调皮是: a. class, box, wat ...

中考英语必备词汇知识精讲

   中考英语词汇知识精讲 编者: 编者:张锐 重点,难点, 重点,难点,考点 一,重点是: (1)常见的构词法 1)合成词:合成词是由两个或两个以上的词构成一个新的词.如:blackboard(黑 板),newspaper(报纸),afternoon(下午) ,pencil-box(铅笔盒). 2)派生词:派生词是由词根加派生词缀构成的词,词根是派生词的基础,同一 词根加不同的派生词缀可以表示不同的意义,还可以表示不同的词的词性. 动词变名词:+后缀 er drive(驾驶)??driver(驾 ...

法律英语词汇短语 摘抄打印

   abandon[Y??dYn] vt. 放弃(权利 放弃( 或利益) 遗弃; 海商法 委付; ;遗弃 海商法>委付 或利益) 遗弃; <海商法 委付;弃 ; (船) to abandon right or property(放弃权利 或财产) to abandon infant(弃婴) abandonee(n. 被遗弃者;被委付人, 海事保险委付法律关系中,投保人委 以 海 损 财 物 权 利 的 承 保 人 ); abandoned(adj. 放弃的;遗弃的 ~ land 撂 ...

2011年北京市西城区高三二模英语

   北京市海淀区高三年级第二学期期中练习 英 语 本试卷共 12 页,共 150 分。考试时长 120 分钟。考生务必将答案写在答题卡和答题纸上, 在试卷上作答无效。考试结束后,将本试卷、答题卡、答题纸一并交回。 第 I 卷(共 115 分) 第一部分:听力(共两节, 第一部分:听力(共两节,满分 30 分) 做题时,先将答案划在试卷上. 录音内容结束后, 做题时,先将答案划在试卷上. 录音内容结束后,你将有两分钟的时间将试卷上的答 案转涂到答题卡上。 案转涂到答题卡上。 第一节(共 5 小题; ...

高考英语阅读高频词汇(考前5周)冲刺周计划

   David presents 高考英语单词周计划(阅读高频词汇) 高考英语单词周计划(阅读高频词汇) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. absolute a. 绝对的,无条件的;完全的 abundant a. 丰富的,充裕的,大量的 abuse v. 滥用,虐待;谩骂 aca ...