学会这些口语不信你还会恐惧英语

  1. Moonlight 赚外快,兼职  

  2. It’s a steal 极廉宜的东西   

  3. It’s a bit steep 太贵了点   

  4. It’s a daylight robbery太贵了!   

  5. It’s a rip-off! 太贵了点!(也可说成是敲竹杠)   

  6. Cost somebody an arm and a leg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。 例如,It cost me an arm and a leg指“那车花了我很多钱”。(寄自香港)  
  7. Satiety: 过饱。The state of being full or gratified to or beyond the point of satisfaction.   

  8. Presentiment: 预感,预觉A sense that something will or is about to happen; a premonition. He’d had a presentiment of this. , he had known that this was precisely what would be said.   

  9. Timorous: 胆小的
  1). Full of apprehensiveness; timid; fearful.Indicating, or caused by, fear.   

  10. Give me five!,“和我击一下掌,庆祝我成功了,太棒了!”   

  11. Long in the tooth 的意思很简单,就是“年长,青春不再”。   

  12. Baby Kisser, 美国政客在竞选时为了争取选票,无论是真心还是矫情,都喜欢在公共场合亲吻选民怀中的婴儿,表现亲民的形象来讨好民众,所以被称为“Baby Kisser”。简单的说,“Baby Kisser“就是指那些爱拍马屁,假惺惺的人。   

  13. Against the Grain, 理解这个短语的关键是 grain,此处它不是“谷子”,而是“(木、石、织物等的)纹理”。想一想,木匠刨木材的时候如果不是顺着,而是逆着纹理来,那木材是不是永远都不可能刨得光滑了?所以,against the grain 就表示“违背他人意愿,让他人觉得很不愉快”。   

  14. Pass with flying colors大获全胜. 这个短语来自早期航海中的旗语(nautical lingo)。colors 就是在桅杆上飘扬着的彩旗(flags)或三角旗(pennants)。在17世纪,有这样一个短语:to come off with flying colors,用来指那些得胜归来的战船,在将敌人击败之后,船头的军旗(ensigns)仍然高高飘扬,表明了它没有受到严重损害,同时也说明胜利一方在实力上占有明显优势。于是,flying colors 就有了“以明显优势取得胜利”的意思,pass with flying colors 也就成了“大获全胜”。   

  15. Give his eyeteeth for something为…而不惜牺牲一切、为…愿意付出任何代价。eyeteeth是犬牙的意思. 豁出去了。   

  16. Be on the rocks 出现财政困难。The company has been on rocks since the internet bubble was exploded.   

  17. Pin money,零花钱,意思和pocket money 非常相近。“It’s a sin to steal a pin“ 意思是“不管偷了多少东西,只要是偷就不对”。   

  18. He Has a Window? 。他时间够吗?“window”原来有“空当时间”的意思。   

  19. Point man 的含义是“走在队伍最前面的巡逻兵“,在政治活动中,就被人们引申为活动的中心人物,或在公众面前曝光最多的人物。这个习语的含义相当明显:走在最前面的和最引人注目的人总是最容易受到攻击的,类似于我们中文中常说的“树大招风”,“枪打出头鸟”。   

  20. A dog in the manger 一个对事情自己不想做又不让别人做的人! 汉语中的有一个俗语:‘占着茅坑不拉屎’,两者在语意上倒也确实十分贴近。根据具体的语境,这个短语还可以理解为‘自私自利的人’,‘一毛不拨的人’等。例如: Don’t be such a dog in the manger. Lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon. 【中】别这么不够朋友。既然你今天下午不出去就把自行车借给他用一用。   

  21. A dog’s breakfast /A dog’s dinner 形容一件办得一塌糊涂和乱七八糟的事情!   

  22. Eye dialect并非如字面上所言为用眼神传达的语言,而是指那些不规范的单词拼写方式,如:wuz (was); wimmin (women); enuff (enough);   

  23. Have eyes for是流行的口语表达法,可解作“喜欢”、“注意”、“对……感兴趣”。《再续前缘》(Once and Again)中说,He has eyes for you.(他被你吸引住了。)   

  24. Get a kick out of sb是近年在美国相当流行的口语.表示与某人相处非常愉快,或处于热恋中。   

  25. War story 从“战争故事”到“艰辛历程”。在今天,war story并不一定与战争,也可能根本就与枪炮无关,相反的,几乎每个人都可以有他的war story。这个词的意义已经变得非常广泛,可以泛指所有给人留下深刻印象的经历,这些经历可能是危险的,可能是冒险的,也可能是艰难的;同样的,这些故事可能发生在工作中、学习中、运动中、旅行中……在一切一切需要付出努力的情景中。   

  26. Kids in a candy shop 眼花缭乱,异常兴奋   

  27. Kangaroo court “袋鼠法庭”?私设法庭,非法法庭。最新版《朗文当代高级英语辞典》对kangaroo court的解释是:[贬]“袋鼠法庭”(私设的公堂或非正规的法庭,多用于惩罚同伙者)。具体地说,它有两层含义:一种是指专门歪曲法律原则和公正精神的模拟法庭游戏;另一种则是指不负责任,没有权威,根本就不符合法律规范的法庭审判。   
  28. Come-to-Jesus Meeting 有时也有把 “meeting“ 用作“moment“的 ,“令人头痛的摊牌会“。起初,这个短语的来源应该追溯到卫理公会教派刚刚传到美国的年代。卫理公会教义中把耶酥基督描述成一位就在人们身边的形象而不是遥不可及的角色,深得人心。一大批颇具魅力的布道士在全国游说演说,所到之处“拯救“人们。这些巡回传道者在营地集会中富有激情的号召大家“走近耶酥“(“come to Jesus“), 告诫那些罪人如果他们不知悔改,将遭到诅咒。走近圣坛-走近基督-从人群中走出来承认自己的罪过,接受拯救。今天已经发展成为令人头痛的摊牌会。

  29. Jesus Christ! 感叹句。   

  30. Yellow有关的习语。首先会想到口语中:You are yellow,指其人胆小(往往作yellow-bellied。肚皮作黄色者为何胆怯,朋友说:莫名其妙。)其次会想到煽情、夸大、失实的新闻报刊,有yellow journalism之称,黄色小报,但又与中文里的色情含义不同。
  31. French leave 不辞而别。原来在十七、十八世纪时,法国盛行一种风俗习惯,即参加宴会的客人不向主人告别即自行离去。后来泛指各种未经许可或不事先通知的擅自行动。有趣的是,在法语中也有一条类似成语Filer a I’anglaise,它的英译为to go off in English style(英国式告别),也是不告而别的意思。   

  32. To turn a deaf ear 装聋作哑。不要听,听不进的话,可以不听,装聋. 员工怨声载道,老板充耳不闻:The boss turned a deaf ear to all complaints。   

  33. Wet behind the ear。青年人涉世未深,言行幼稚,我们说:He is still wet behind the ears,或者:He is hardly dry behind his ears。   

  34. to be all ears, 耳朵听人说话,有它的选择。想听、爱听的话,全神倾听,英语作to be all ears。朋友说有话要跟你谈,你说:I am all ears。洗耳恭听也。爱参加派对活动的姑娘,听你谈到要开派对:She is all ears when you mentioned the party。  
  35. One-Stop shop / One-Stop Business Site. means you get everything here and don’t need to go elsewhere.   

  36. Hip = stylish, trendy: 新潮的新新人类每天最关心的问题不是今天要小考,明天要大考,而是如何打扮穿着才能引起别人的注意,但是佩带的零件也不可少,别人的好评、坏评不要紧,只要能引起别人多看两眼才重要。hip除了(臀、股)的意思外,也有新潮派、新流行、新观念的意思,反正与众不同就是了。所以,当有人提到某种饰物很hip时,千万不要误解与臀部有关。如:Thump rings! So hip, your friends will freak! 戴大拇指环!这么流行,你的朋友都会被吓到的。   

  37. Beats me我不知道。这地道英语惯用感叹句(idiomatic interjection)是It beats me的省主词惯用感叹词,作主词(subject)的代词 It 是指对方问的问题,beats me是“考起我了”,引申为“我不知道”。例如电影片断:女主角:Who’s the father ? 女配角:Beats me. 女主角:Beats you ? 女主角金碧辛嘉问的Beats you?意思是:“你不知道?”
  38. Search me /beats me/you got me.“我不知道”、“我不清楚”   

  39. I don’t have a clue “我不知道”、“我不清楚”   

  40. I have no idea “我不知道”、“我不清楚”

  41. You got me on that one(你那个问题难倒我了)。那也是近年很流行的口语讲法。   

  42. In the dark 对……一无所知。当朋友跟你说I’m in the dark.的时候,就表示他对某件事(大多是刚刚提到的事)一无所知。   

  43. Ground Zero 。化为废墟;零起点;归零地;中心,发源地   
  1)Lately, news that reports of the rescue works of World Trade Centre of New York City and Pentagon in Washington uses the phrase “Ground Zero” to describe the devastated sites. “Ground Zero” was originally used to describe the point on the surface of land or water that is precisely the site of detonation of a nuclear weapon, or the point immediately above or below it. Later, it expended to use to describe the exact target of a projectile such as a missile or bomb. And as World Trade Centre and the Pentagon were hit by jetliners purposely targeted at them, the term “Ground Zero” used is appropriate.   
  2)There is also a broader use of this term to describe ‘The centre of rapid or intense development or change’, such as “San Francisco was Ground Zero of the Hippie Culture”.   
  3)Or it is used with ‘The starting point or most basic stage of matter’ such as “My customer did not like my initial offer, so I returned to ground zero!”  

  44. Flunk a test。flunk是fail的口语。测验不及格。   

  45. Take somebody to the woodshed。 体罚,打屁股之意。引申为惩罚的意思。   

  46. Knock on wood 按字面的意思就是”敲敲木头”, 这个短语是指接触木制的东西可以确保好运、甩掉坏运气。这是一个典型的英语惯用语。例如:I have never been without a job, touch wood!

  47. As promised,正如我们承诺的。As planed, 正如我们计划的   

  48. TI AMO 我爱你!“TI AMO“ is “THE INTERNATIONAL POP MUSIC FESTIVAL FOR CHILDREN“ under the care of UNICEF. “Ti amo“ in Portuguese means “love you“, it’s also the title of a song by Umberto Tozzi。我爱你!徐怀钰也有一首同名歌曲TI AMO。   

  49. Give somebody a leg up 是成语 , 不十分常见,意思是抬起人家一条腿助他上马、爬过短墙等,往往引伸解作“帮助某人”。Time(《时代周刊》)读到以下句子:Ironically, the design revolution has been given a leg up by not-so-special chain stores like IKEA 。“奇怪得很,IKEA那样不怎么特别的连锁店,竟然有助推动这场设计革命”。not-so-special不怎么特别。  

  50. Pull somebody’s leg 即作弄某人,托后腿。   

  51. Crossing the Rubicon 就是一个行为令到走上了一条不归路, 必须一直走到底. Rubicon (point of no return) 就是要不要走上不归路的分野点! Rubicon 是古时意大利北部的一条小溪涧, 是分开意大利和CISALPINE GAUL的部分边界. 公元前49年, 凯萨大帝无视不可带兵离开自己封邑的规定, 挥军越过RUBICON向罗马前进, 对抗元老院和庞比大帝引起内战.   

  52. For here or to go ! 台湾美国英语电视教学主持人徐薇女士说过一个真人真事的笑话:她有一位男性朋友(可不是男朋友哟!)非常好学,到美国著名大学念研究院之前熟读了三十多本文法专著,牢记了两万个以上的英文生字,满以为到了美国总可以应付裕余。怎料抵达后的第二天清早,独个儿往麦当劳吃早点,给侍应问了一句:For here or to go?这位留学生一时之间不知所措,听不懂这句话,侍应改用另一种问法他才恍然大悟:Do you want to eat here or will you take your food with you ? (你要在这里吃还是把食物带走?)   

  53. Easy does it 是近年在英美两国都很流行的口语,这句是惯用语,意思是:别急嘛。   

  54. Recharge your batteries振作精神;养精蓄锐。recharge your batteries的确有“振作精神”的含义,这里的your也可以用one’s来代替。当一个人觉得很疲劳的时候,最好休息一下,养足精神再继续工作或学习,这种休息的过程就好比给电池充电,所以又称为recharge one’s batterries。看看以下的例句,相信你一定能熟练应用这个短语:After playing in the Divisional Championship, I took a long break the to recharge my batteries.(在分组比赛结束后,我休息了很长时间以
 

相关内容

英语口语

   1. I'm not myself 我烦透了! 2、Don't bother me!别烦我! 3、Give me five more minutes please。再给我五分钟时间好吗? 4、How did you sleep?你睡的怎么样? 5、Don't hog the bathroom!别占着卫生间了! 6、Don't hog the shower.别占着浴室了! 7、Don't hog my girlfriend.别缠着我的女朋友了! 8、Get outta there!快出来! 9 ...

英语口语

   27 每天读一遍,坚持27 27天,你的英语水平就可以达到跟美国人交流的 水平啦! 来源: 王涛的日志 What are you trying to say?(你到底想说什么?) Don't be silly.(别胡闹了。 ) How strong are your glasses?(你近视多少度?) Just because.(没有别的原因。 ) It isn't the way I hoped it would be.(这不是我所盼望的。 ) You will never guess.( ...

英语口语

   你到底想说 What are you trying to say ?(你到底想说什么?) silly.( Don't be silly.(别胡闹了。 ) glasses?(你近视多少度?) How strong are your glasses?(你近视多少度?) because.(没有别的原因。 Just because.(没有别的原因。 ) be.( 不是我所盼望的。 It isn't the way I hoped it would be.(这不是我所盼望的。 ) guess.(你永远 ...

英语口语

   1.Do you have a family?   正确译文:你有孩子吗?   2.It's a good father that knows his son。   就算是最好的父亲,也未必了解 自己的儿子。   3.I have no opinion of that sort of man。   我对这类人很反感。   4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."   她把5美圆塞到 ...

英语口语

   你敢不敢把英语说得这么漂亮? 你敢不敢把英语说得这么漂亮 1.我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美. No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world. 2.爱情是一个精心设计的谎言 Love is a carefully designed lie. 3.承诺常常很像蝴蝶,美丽的飞盘旋然后不见 Promises are often like the butterfly, which dis ...

英语口语

   别人的方法我看了 还都不系统 仔细读读我的,加分那 朋友 口语水平与过四六级没太大关系。光靠大胆自信还不够。练练练,挂个 MP4 天天 听也不行,关键是系统的方法。我是英语专业毕业的,英语八级,现在当翻译, 在大学时去英语角,上课发言等都不管用,一度非常苦恼。后来发现口语练习需 要系统的方法。 建议你按照我的方法做。 买个带同声对比的复读机或 CD 或 MP4 1 语音阶段,买个学习音标书,我用的是(正音美语发音基本功)航空工业出版 社的。非常棒的纠正音的适合你的。照书上的内容练,一天俩小时 ...

英语口语

   In the middle of something?正在忙吗? What are you up to?你正在做什么? Can you just give me a ballpark figure?能不能给我一个大概的数字 Bottom line: We have to turn into profit by 2002. 最重要的是: 我们必须在 2002 年前转亏为盈 The new CFO was sent to bring the company out of the red这位新的财 ...

英语口语

   1. I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩) 2. How do I address you?(我怎么称呼你) 3. She turns me off.(她使我厌烦。 ) 4. So far so good.(目前为止,一切都好。 ) 5. Be my guest.(请便、别客气) 6. That was a close call.(太危险了/千钧一发) 7. Far from it.(一点也不。 ) 8. It's a pain in the neck[麻烦的 ...

英语口语

   1. Pull yourself together. 振作起来。 2. Keep your chin up. 别灰心。 3. Don't let it get you down. It will be over with soon. 别为此烦恼。事情很快就会过去的。 4. Don't be so miserable! 别这愁眉苦脸的。 5. Cheer up! things will work out for the best. 高兴点儿。事情会有好结果的。 6. Take ...

英语口语

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

热门内容

如何把英语口语说

   如何把英语口语说“ 如何把英语口语说“活”不转你后悔死 在网上同时用英文跟老外和中国人聊天, 我们通常很快就能区分出这是老外说的英文还是 中国人的英文。因为老外经常会用一些表达方式使语言“活起来”。 1. That was a close call. 好险! 2. Far from it. 远非如此。 3. We're in the same boat. 我们处境相同。 4. My mouth is watering. 我在流口水了。 5. I'm not myself today. 我今天 ...

2010年 5月 CATTI 英语二级笔译 题目 必译题

   2010 年 5 月 CATTI 英语二级笔译 题目 昨天参加了 CATTI 二级笔译考试,先更正几个网上查到的信息: 1 笔译实务会发一张草稿纸 2 笔译实务的答卷并非 A4 空白纸,为 A2 大小 划有横线有指定答题区. 英译汉 必做题 In the European Union, carrots must be firm but not woody, cucumbers must not be too curved and celery has to be free of any ty ...

新编英语语法教程 第35讲 练习参考答案

   新编英语语法教程 第 35 讲 练习参考答案 Ex. 35A 1. Ann said whenever her father was unhappy he would go out and buy something, usually something large and useless. 2. 3. 4. Paul said it was high time they left the place. The manager said I’d better take someone wit ...