练习
  3:别具译格
增 减 法

  1. A book, tight shut, 15 but a block of paper. 一本书,紧紧合上,只是一堆纸。译文需增加“废”字,以使意义明了。 增译为:闲置之书,只是一堆废纸。
  2. Success is often just an idea away. 成功往往只是一个念头的距离。译文需增加“失败”一词,以使原句意思表达完善。 增译为:成功与失败往往只是一念之差。
  3. On condition that you sign this receipt, I’11 pay the money. 只要你在收据上签字,我就付款。译文译出了套语 on condition that,多余。 减译为:你在收据上签字,我就付款。
  4. The price offered by John is much cheaper than that of Mark. 约翰的报价要比马克的低得多。译文需增译英语中的替代词 that 以符合汉语的习惯。 增译为:约翰的报价要比马克的报价低得多。
  5. Speed and reliability are the chief advantages of the electronic computers. 速度和可靠性是电子计算机的主要优点。译文需增译形容词以使语句形象生动。 增译为:速度快,可靠性高是电子计算机的主要优点。
  6. You were, you are, and you remain to be the consumers of our products. 你们永远是我们的客户。译文需增加表示时态的词汇,以突 出感情色彩。增译为:你们过去是,现在是,将来仍然是我们的客户。
  7. The inflation distorts our economic decisions, penalizes thrift and crushes the struggling young and the fixed-income elderly alike. 通货膨胀使我们在经济方面的决定不能顺利执行,使节俭的人反而受到惩罚,并且使挣扎的年轻人和靠固定收人的老年人都受到严 重打击。译文需增译部分词语以使其明了。 增译为:通货膨胀使我们在经济方面的决定不能顺利执行,使节俭的人反而受到惩罚,并且使为生活而挣扎的年轻人和靠固定收入 为生的老年人都受到严重打击。 8 The Chinese government has always attached great importance to environmental protection. 增译:中国政府历来重视环境保护工作。
  9. Let us know the detailed information on your market. 请告知我方知晓你处市场详细情况。译文中译出了代词 us,多余。 减译为:请告知贵方市场详情。
  10. In spite of the fact that his initial experiments had failed, Prof. White persisted in his research. 尽管事实上怀特教授最初的试验失败了,但他仍坚持研究。译文重复译出了名词 the fact 及其同位语从句。 减译为:尽管怀特教授最初的试验失败了,但他仍坚持研究。
  11. Stainless steel possesses good hardness and high strength. 不锈钢具有高硬度,高强度。译文译出了动词 possess,不符合汉语习惯。减译为:不锈钢硬度大,强度高。
  12. Planning and market forces are both means of regulating economic activities. 计划和市场都是调节经济活动的手段。译文译出了名词 activities,意义不大。减译为:计划和市场都是调节经济的手段。
重 复 法

  1. The child doesn't like this book. Show him a more interesting one. 这个孩子不喜欢这本书,给他找本有趣的书看看。英语中用名词性 代词 one 替代名词 book,汉语译文中应将其重复译出。名词性替代多由 the one (s), the same, the kind, the sort 等名词性代词充当。
  2. We don’t want any more money. We’ve had enough. 我们不要任何资金了,我们的资金已经够了。英语中用不定代词 enough 代替 enough money,汉语译文中需将其重复译出。名词性代词也可由 all, both, some, any, enough 等不定代词充当。
  3. Our company is in this building and theirs is in that one. 我们的公司在这座楼,他们的公司在那座楼。在同一句话里,英语用物主代 词 theirs 替代名词 their company, 用代词 one 代替名词 building, 而汉语译文则均需重复原词。 名词性替代也同样可由 mine, yours 等物主代词充当。
  4. This reception room is lighter than the one next door. 这间接待室比隔壁的接待室亮。英语中用代词 the one 代替名词 the reception room,而汉语译文中需将其重复译出。
  5. The price offered by ABC Group is quite cheaper than that by CAP Group. ABC 集团的报价比 CAP 集团的报价低得多。代词 that 替代 了名词 price。英语中某些含有比较级和最高级的句子多用代词替代重复部分,而汉语译文中要将替代的部分补出。
练习
  3:别具译格
  6. The best watches are those made in Switzerland. 最好的表是瑞士表。代词 those 替代了复数名词 watches,而汉语译文中需将其重 复译出。
  7. Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested. 书有可浅尝者,有可尽食者,少数则需 咀嚼消化。本句为培根的名言,英文第二和第三分句省略动词 are 以使英文言简意赅,而汉语译文中需将其补译出。
  8. They are all excellent entrepreneurs, and Kerry is the most excellent I’ve ever seen. 他们都是优秀的企业家,但克里是我见过的最优秀 的企业家。英语在形容词 excellent 后省略相同的名词 entrepreneur,而汉译英中则需将其译出。
  9. I went to the headquarters of that company because 1 wanted to. 我去了那家公司的总部,因为我想去那儿。英语中用 to 代替了整个 动词不定式。当某个动词不定式词组在句子中再次出现时,我们可以只用 to 这个词,而不必重复整个动词不定式词组。
  10. “Have we got enough money?” “I think so.” “我们有足够的钱么?”“我想钱是足够的。 so 可用来替代肯定的 that 从句, not , ” 替代否定的 that 从句,它们常与 I’m afraid, believe, expect, fear,guess, hope, suppose, think 等词语搭配。汉语译文中需将替代部分重 复译出。
  11. He spoke for the first motion of the directors and against the second. 他赞成董事们的第一个提议,反对第二个提议。英语在形容词 second 后省略相同的名词 motion of the directors,而汉译英中则需将其译出。
  12.Among the four oil paintings, two appear to be real, others false. 在这四幅油画中,有两幅看起来是真的,另外两幅看起来则是赝 品。英语原文中省略动词及其不定式 appear to be,而汉语译文中则需重复动词“看起来是” 。
补充: this chapter, we define business ethics as the principles and standards that determine acceptable conduct in business organizations. In
The acceptability of behavior in business is determined by customers, competitors, government regulators, interest groups, and the public, as well as each individual’s personal moral principles and values. Enron is an example of one of the largest ethical disasters in the 21st century. Two former Enron CEOs, Ken Lay and Jeff Skilling, were found guilty on all counts of conspiring to hide the company’s financial condition. The judge in the case said the defendants could be found guilty of consciously avoiding knowing about wrongdoing at the company. Many other top executives including Andy Fastow, the chief financial officer, were found guilty of misconduct and are serving time in prison. The fall of Enron took many layers of management pushing the envelope and a great deal of complacency on the part of employees who saw wrongdoing and ignored it. Most unethical activities within organizations are supported by an organizational culture than encourages employees to bend rules.
本章中, 我们将商业道德定义为判定在商业组织中可接受行为的准则和标准。 商业行为的可接受性由下列因素所 决定,它们包括:客户、竞争对手、政府监管部门、利益集团、公众以及每个人的个人道德准则和价值观。安然 公司事件就是二十一世纪的一例最声名狼藉的道德丑闻。安然公司的两位前首席执行官,肯?莱(Ken Lay)和杰 夫?斯基林(Jeff Skilling) ,因对其蓄意掩盖公司财务状况的所有指控成立而被判定有罪。审理该案的法官表示, 被告因故意隐瞒其了解该公司的不法行为,可被判决有罪。许多其他高层管理人员,包括财务总监安迪法斯陶 (Andy Fastow) ,因失当行为而被判决有罪,现正在监狱服刑。安然公司的轰然崩溃,究其原因,一方面是管理 层中有很多人铤而走险,另一方面是其员工们眼看着这些错误的做法却坐视不理,听之任之。怂恿员工不必较真 的组织文化对组织机构内部的大多数不道德的行为起到了推波助澜的作用。 Push the envelope
大家也许都熟悉 envelope 这个词,知道它的意思是信封。但是在 push the envelope 这个习惯用语里,envelope 可不是信封的意思。 它是个技术性的词汇,指机械或其它设备的性能范围,或者功用极限。比方说,如果一辆汽车的设计规格为最高时速一百八十公里, 但是你却以一百九十公里的时速驾驶这辆车, 那么你就是在 push the envelope, 超越它的性能范围了, 或者是在玩命了。 但是 push the envelope 这个习惯用语的应用范围并不局限于机械工程。它也转用到日常生活中,用来指人际关系的紧张化。请听这个例子: 例句 -
  2:He pushed the envelope when he hit his wife at the party after getting drunk. She asked for divorce the next day. 显然他喝醉酒当众殴 打妻子的行为已经超过了他太太的忍耐限度,所以太太第二天就提出要和他离婚。让我们再听一个把 push the envelope 应用在技术 领域的例子,讲的是飞行员试开新飞机: 例句-
  3:Test pilots often have to put themselves into danger. Sometimes they have to push the envelope to see whether a newly designed plane really can meet the limits the designers planned. 他说:试飞飞行员常不得不冒生命危险。 有时候他们必须让新设计的飞机的机件在达到性能极限的情况下运转,以便测试飞机是否符合设计人员所规划的安全范围。 所以 push the envelope 意思是接近甚至超越安全限度。
 

相关内容

英语翻译

   交通与汽车工程学院 本科生毕业论文 英文翻译 学生姓名: 学 专 年 号: 业: 级: 杜 艳 红 200503050231 物流管理 2005 级 尹 良 指导教师: 日 期: 二00九年五月二十一日 交通与汽车工程学院制 西华大学交通与汽车工程学院本科生毕业设计英文翻译 土耳其职业技术教育中的问题和建议 摘要:土耳其很重视职业技术教育。在过去的一些年里,很多两年制的高等职业 技术学校已经建立起来。 但是在这些学校里, 却没有足够的职业技术讲师, 另外, 到现在也没有充足的教学设施,教学资 ...

英语翻译

   1. Space is a dangerous place, not only because of meteors but also because of rays from the sun and other stars. Key: 宇宙空间是个危险的地方,不仅仅是因为有流星,而且是因为有太阳及其 他星辰的辐射/射线。 2. International students can’t work while they are studying in the U.S., so they mus ...

英语翻译

   31.众所周知,指南针首先是中国制造的。(As) ? 32. 我们需要更多的练习是十分清楚的。(practice) ? 33. 你没听李老师的报告真是太遗憾了。(miss) ? 34. 碰巧我那天晚上有空。(happen) ? 35. 据提议试验应该在低温下做。(suggest) ? 36. 他已经做的事情与我们无关。(nothing) ? 37. 她问我花了多长时间建成这座大桥。(take) ? 38. 直到昨天我才知道他要来。(not… until) ? ...

英语翻译

   什么是英语翻译,英语翻译技巧有哪些 翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁, 是运用一种语言把另一种语言所表达的 思想内容准确而又完整地再现的语言活动。 在当今信息社会里, 翻译起着越来越重要的作用。 翻译目的是要把别人的意思用译语尽可能准确无误地传达出来, 而不是用译者自己的意思来 代替别人的意思。翻译的这一性质决定了从事翻译的人只能充当"代言人"的角色,起传递信 息的作用,而不能越俎代庖,随意篡改别人的意思。因此,翻译的成功与否,取决于翻译出 来的意思是否同原意 ...

英语翻译

   教育部全国英语翻译证书考试简介 问: 什么是全国外语翻译证书考试 答: 全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办, 在全国实施的面 向全体公民的非学历证书考试。全称叫 National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来 要扩展到其他语种。 该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。考试合格者可分别获得初级笔译证书、 ...

英语翻译

   四、虚 拟 语 气 虚拟语气分三种情况来掌握: 1、虚拟条件句。 2、名词性虚拟语气。 3、虚拟语气的其他用语。 一、虚拟条件句: 条件状语从句是非真实情况,在这种情况下要用虚拟语气。 1、条件从句与现在事实不一致,其句型为: If 主语+过去时,主语+should(could, would, 或might)+动词原形,如: If I were you, I would study hard. If it rained, I would not be here now. 2、条件从句与过去事实 ...

英语翻译

   水果类(fruits): 火龙果 pitaya 西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜 watermelon 香蕉 banana 柚子 shaddock(pomelo) 橙子 orange 苹果 apple 柠檬 lemon 樱桃 cherry 桃子 peach 梨 pear 枣 Chinese date (去核枣 pitted 油桃 nectarine 柿子 persimmon date ) 椰子 coconut 草莓 strawberry 树莓 raspberry 蓝莓 b ...

英语翻译

   Unit 1 4 Translate the sentences into Chinese. 1 On university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate com ...

英语翻译

   unit 13 现在选择吃什么不像过去一样容易了。我们的饮食习惯已经改变了,正如我们的生活方式一样,我们身体所需要的营养也不一样了。对于二十一世纪的人们来说传统的饮食经常有太多的脂肪和热量。如果我们想要赶上现代生活的快步伐,我们最好学习怎样正确的选择怎样吃和吃什么。 商店供应各种各样的小吃可供我们选择。当我们选择吃什么和买什么的时候,我们最好考虑一下这个食物是否可以供给我们身体所需要的营养物质。一些营养物质有助于构成我们的躯体让身体更强壮。蛋白质,举例来说,我助于我们的肌肉。鱼、肉、豆制品包含 ...

英语翻译

   1、I will borrow whichever tent you are not using now.(你们现在不用的任 何一顶帐篷) 2、Free movie tickets will be given to whoever comes first.(最早来的任何 人们) 3、we agreed to accept whichever condition our caption thought was the best.(任何我们队长认为最佳的条件) 4、 Friends are fo ...

热门内容

新视野大学英语读写教程第二册单词表

   1? 2? 3? 4? 5? 6? 7? 8? 9? 10? 11? 12? 13? 14? 15? 16? 17? 18? 19? 20? 21? 22? 23? 24? 25? 26? 27? 28? 29? 30? 31? 32? 33? 34? 35? 36? 37? 38? 39? 40? 41? 42? 43? 44? 45? 46? 47? 48? budget? ? n.? 预算;?v.? 编预算,为…做预算? acute? ? a.? 敏锐的,激烈的,尖锐的? replac ...

英语写作模板

   英语写作模板 开头: 开头: 1.关于 关于……人们有不同的观点.一些人认为 人们有不同的观点. 关于 人们有不同的观点 一些人认为…… There are different opinions among people as to .Some people suggest that . 2. 俗话说(常言道)……,它是我们前辈的经历, 俗话说(常言道) ,它是我们前辈的经历, 但是,即使在今天,它在许多场合仍然适用. 但是,即使在今天,它在许多场合仍然适用. There is an old ...

初中英语语法专项习题6

   阳光家教网 www.ygjj.com 高考语文学习资料 初中英语语法专项习题 6-介词 介词 1 ( ) 1 Children get gifts Christmas and their birthdays. A. on; on B. at; on C. in; in D. in; on ( ) 2 -There is nothing tomorrow afternoon, is there? -No. We can have a game of table tennis. A. on B. ...

0GHPP往事追忆_初中英语语法大全

   灿烂的语言,只能点缀感情,如果我沉默,代表我真的喜欢你 26、自由代表的是内心永久的孤独。 、自由代表的是内心永久的孤独。 27、现实太假,还是自己太傻? 、现实太假,还是自己太傻? 28、一切因为寂寞,才开始了暧昧。 、一切因为寂寞,才开始了暧昧。 29、生活的真正意义是:生下来,活下去。 、生活的真正意义是: 生下来,活下去。 30、年龄不是差距,身高不是距离。 、年龄不是差距,身高不是距离。 31、人生是一张单程车票,没有后退,没有返回! 、人生是一张单程车票,没有后退,没有返回! 3 ...

2010中考英语热点材料1

   2010中考完型填空与阅读理解热点 中考完型填空与阅读理解热点 中考完型填空与阅读理解 娱乐类 和娱乐有关的话题比较多,不仅和娱乐项目有关,如最新的电影或经典的电 影、电视节目等;还可能和娱乐人物有关。在2009年的中考题中,就出现了参与 慈善演出的刘德华及林俊杰等。站在"娱乐类"主题的立场预测,在2010年的中考 题中,热门电影《阿凡达》《2012》等将成为中考热点。其体裁可能是以描述情 节为主的记叙文,也可能是电影介绍之类的广告图表等。 Avωar has becom ...