Unit1
  1. Monochronic time dominates most business in the United States. 单时制时间在美国商务活动中占主导地位。
  2. Americans do not want to wait; they want results now. 美国人不希望等待;他们现在就要结果。
  3. Polychronic time means being involved with many things at once. 多时制的意思是在同一时间关注很多事情。/一次性关注多件事情。
  4. This means that for them time is scheduled and compartmentalized so that people can concentrate on one thing at a time. 这就意味着时间是可以筹划和分割的,这样,他们才可以在一段时间内专注于一 件事情。
  5. For example two polychronic Latins conversing on a street corner would likely opt to be late for their next appointment rather than abruptly terminate the conversation before its natural conclusion. 比如两个奉行多时制的拉美人正在街头聊天, 他们很有可能选择让下一个约会迟 到,而不是在这次聊天自然结束之前唐突地将它中止。 Unit2
  1.William Bennett, the secretary of education, wants AIDS tests to be given to everyone admitted to the hospital or applying for a marriage license. 威廉?班尼特这位教育部部长,要对每一个入院的病人和申请结婚登记证的人都 进行艾滋病检测。
  2.According to a paper to be published shortly by Michael J. Barry and colleagues at the Harvard School of Public Health, the two standard AIDS tests would identify 28 true positives, 2 false negatives and 11 false positives when applied to a low-risk population. 据迈克尔?J?巴里和他在哈佛的公众卫生研究所的同事即将发表的论文阐述, 在检 测低危人群时,这两套标准的艾滋病检测将会确定 28 个真正的阳性患者,2 个 假阴性患者和 11 个假阳性患者。
  3. The only known way to curb AIDS is to persuade people to change behavior. 抑制艾滋病已知的唯一方法就是劝说人们改变行为方式。
  4. No one should lightly deny public health officials the tools they need to combat AIDS, including use of the AIDS antibody tests. 没人可以轻易阻止公共卫生官员获得对抗艾滋病所需的工具, 包括对艾滋病抗体 检测的使用。
  5. The official proposing mandatory testing is facing more arguments. 主张强制检测的官员正面临更多的争议。 Unit3
  1. The system was enlarged under the Han Empire, when the Chinese came in contact with the Romans. 这种体系在汉朝得到进一步的发展,当时中国已与罗马有了一定的接触。
  2. By the 13th century links were maintained between the commercial centers of Florence, Genoa, and Siena and several communities in northern France that held annual fairs. 到了 13 世纪,佛罗伦萨、热那亚、锡耶纳以及法国北部地区等一些商贸中心仍
然保持着联系,这些地方每年都有交易会,吸引了欧洲各地的商人。
  3. Neither of these government systems was intended to serve the public. 这些政府的体系都不以服务大众为目的。
  4. To help finance the wars postage rates were increased. 为了负担战争的费用,邮资也开始上涨。
  5. Most mail was still being transported the same way in the middle of the 19th century. 到了 19 世纪中叶,大多数信件还是以这种方式来递送 Unit4
  1. It was not surprising when The New York Times ran an article about college women’s talk on work-family balance a few weeks ago; the results, however, were a bit surprising. 几周前, 《纽约时报》上刊登了一篇有关女大学生对工作和家庭之间的平衡关系 的访谈文章,这本不足为奇,但它的调查结果却让人有些许惊讶。
  2. It is important that science and technology be pushed forward as quickly as possible. 重要的是要把科学技术尽快搞上去。
  3. It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash. 飞机坠毁飞行员还能活着,这似乎是令人难以想象的事。
  4. It is strange that she should have failed to see her own shortcomings. 真奇怪,她竟然没有看出自己的缺点。
  5. It was obvious that I had become the pawn in some sort of top-level power play. 很清楚,某些高级人物在玩弄权术,而我却成了他们的工具。 Unit5
  1. As each of their boys got up from the mat, he swaggered around in his tatters with false bravado, a kind of street pride that could not acknowledge defeat. 对方每个孩子从垫子上起身时,都会虚张声势地摇晃着破烂的衣服,带着街头孩子 那不肯承认失败的骄傲
  2. For each Christmas, I followed the tradition ? one year sending a group of mentally handicapped youngsters to a hockey game, another year a check to a pair of elderly brothers whose home had burned to the ground the week before Christmas, and on and on. 接下来的每个圣诞节,我都沿袭这个传统:有一年,我将一群智障的少年送去看 曲棍球比赛;另一年,我给一对兄弟寄上了一张支票,他们房屋在圣诞节前一周 被彻底烧毁。类似的事还有很多。
  3. It was always the last thing opened on Christmas morning and our children, ignoring their new toys, would stand with wide-eyed anticipation as their dad lifted the envelope from the tree to reveal its contents. 它通常是圣诞早晨最后被打开的礼物,孩子们也会扔下新玩具,瞪大了眼睛站在 那里,充满期待地等待着他们的爸爸从树下取下信封,揭晓其中的内容。
  4. The tradition has grown and someday will expand even further with our grandchildren standing around the tree with wide-eyed anticipation watching as their fathers take down the envelope. 这个传统在不断发展,有朝一日它将会进一步壮大,我们的孙子们也会站在树的
周围,睁大眼睛,充满期待地看着他们的父辈从树上摘下信封
  5. Each of our children, unbeknown to the others, had placed an envelope on the tree for their dad. 没有跟兄弟姐妹们商量, 每个孩子都不约而同地在树上为他们的爸爸放上了一个 信封。 Unit6
  1. Donald McNab, who was physically disabled and used a crutch, later described seeing men hammering away in desperation at glass windows with their bare hands. 唐纳德?麦克纳伯是一位使用拐杖的残疾人士,后来自己描述说他看到工人们绝 望的徒手捶打玻璃窗。
  2. Survivors were taken to the Central Police Station where they were served tea, bread and butter and provided with clothing. 生还者被送往中央警署,那里提供了茶、面包、黄油和衣物
  3. Mr. Jones talked to his secretary who promised that she would see to it. 琼斯先生和秘书谈了话,她保证会负责这件事。
  4. I suddenly found that I lost him forever, which I had never thought of. 猛然间,我发现永远地失去了他,这是我从未想到的
  5. There was only ten minutes when the firemen had to rescue five people. 只有 10 分钟时间,消防员要救五个人 Unit8
  1. If you should happen to get an old-fashioned phone call, you may well be informed of that fact by email, even if the person who took the message is within eye-contact range. 如果你碰巧接到一个稍显过时的电话,你也会通过电子邮件被告知,即使给你发 邮件的人离你只有咫尺之遥。
  2. Refusing to use a keyboard will soon be as anachronistic as, say, refusing to speak on the telephone. 拒绝使用键盘的想法是极端错误的,就像拒绝使用电话一样。
  3. Historians looking back on our time, I suspect, will have no doubt that the arrival of email was a good thing. 我承认当史学家们将来回顾我们这个时代的时候, 一定会对电子邮件的出现给予 肯定。
  4. Email, however, has reversed that development. Historians of the 21st century will be able to mine rich veins of written- and stored-material. 21 世纪的史学家们将发掘出存储丰富的书面材料。
  5. Microsoft may still be a bit ahead of most of the rest of the country in developing an email culture, but I suspect it is only a tiny bit. 微软在电子邮件文化的发展方面仍然领先于美国的其他地区, 但我认为只是稍微 领先了一点。
Unit1
Unit2
Unit3
Unit4
Unit5
Unit6
Unit7
Unit8
P19 conversing expressive terminate tolerate commitmernt regulates elaborate prompt as a result of apt to P22 crucial major considered reserved general early late shuts P41 curbed bizarre advocate consensus pondered in consequence prudent precaution traced back to halt P43 sorts concentration performance strain raise tired adult doze off P53 alterations assigned measurements deposits forfeit garment fabrics rival complex proposal P62 administrative dating from pamphlet dispatches in contact with commercial consisted spur appoint formulated P64 introducing delivery novelty to for enterprise reopened before P83 absolute Oddly reassure thrive fantansy disconcerting sweeping grappling with have struggled with fulfilled P85 compete career simultaneously perception endeavor settled opt validity P96 hurling crushed thoroughly abstain festivals fast routionely routinely worship drenched memorialize P104 due to an assortment of handic apped bypassed inscriptions desperation highlight frantic anticipation anknowledged P106 considered numerous custom tracing contribute represented returned opposite material wealth P127 prohibiting has appalled paralyzed throng itinerant shooting out privileges hammering away mount deserves P129 gloomy dramatic forest exhausted claimed burnt Aggravated promised P148 heritage colloquial went back flexible Apart from pervasive contradictory consequently marginal dynamic P151 awarded terribly familiar discoveries respponsible surgery P171 inevitable incredulous indignant intrusive was suspected of signifies desperate back and forth presumed to dictates P174 acquired crowd checking keeping track of downloaded executive high-speed
 

相关内容

英语翻译

   交通与汽车工程学院 本科生毕业论文 英文翻译 学生姓名: 学 专 年 号: 业: 级: 杜 艳 红 200503050231 物流管理 2005 级 尹 良 指导教师: 日 期: 二00九年五月二十一日 交通与汽车工程学院制 西华大学交通与汽车工程学院本科生毕业设计英文翻译 土耳其职业技术教育中的问题和建议 摘要:土耳其很重视职业技术教育。在过去的一些年里,很多两年制的高等职业 技术学校已经建立起来。 但是在这些学校里, 却没有足够的职业技术讲师, 另外, 到现在也没有充足的教学设施,教学资 ...

英语翻译

   没有付出就没有收获(No pain no gain!) 没有付出就没有收获(No I am sure everybody has specific attribute or quality distinguish me from anyone else. For me, I think perseverance is my specific attribute. 力是我的品性。 我相信每个人都有独特的价值或品质。对于我,毅 Going through my past, I could see ...

英语翻译

   我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 The play was very interesting .I did not enjoy it. 我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 我刚下火车。我这就来看你。I’ve just arrived by train and I’m coming to see you. 我刚下火车。我这就来看你 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。I gave him a meal.He ate the ...

英语翻译

   6A 网络警察应保护网络吗? 网络警察应保护网络吗? 四个青少年发表了他们的看法 戈哈?盖尔扬,18岁,加利福尼亚州伯班克市 戈哈 盖尔扬, 岁 盖尔扬 因特网有着巨大的影响力, 因而各种群体都利用它来发表自己的观点。 诸如新纳粹主 义分子这样的团体, 利用万维网使成百万上千万的儿童和成人看到了他们有关白人种族优势论和 仇恨思想。 但是, 即使大多数人不同意他们在网上散布的信息, 也不应制定法律限制他们这样做。 人人都享有言论自由。 即使所散布的信息是有关仇恨思想的, 没有人有权来限制言论自 ...

英语翻译

   一、Structure 部分:每四个一组,考查同一个词组,前后文没有打出,有些是根据前后文 的时态写的。U6 和 U8 没有翻译部分,所以 U5 和 U7 应该会每个单元出一个。 1.人们理所当然地认为:it was taken for granted 2.大多数年轻人都把自来水(tap water)看成是理所当然的:Most young people take t ap water for granted 3.就想当然地认为他们已经成婚:took it for granted that t ...

英语翻译

   四、虚 拟 语 气 虚拟语气分三种情况来掌握: 1、虚拟条件句。 2、名词性虚拟语气。 3、虚拟语气的其他用语。 一、虚拟条件句: 条件状语从句是非真实情况,在这种情况下要用虚拟语气。 1、条件从句与现在事实不一致,其句型为: If 主语+过去时,主语+should(could, would, 或might)+动词原形,如: If I were you, I would study hard. If it rained, I would not be here now. 2、条件从句与过去事实 ...

英语翻译

   水果类(fruits): 火龙果 pitaya 西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜 watermelon 香蕉 banana 柚子 shaddock(pomelo) 橙子 orange 苹果 apple 柠檬 lemon 樱桃 cherry 桃子 peach 梨 pear 枣 Chinese date (去核枣 pitted 油桃 nectarine 柿子 persimmon date ) 椰子 coconut 草莓 strawberry 树莓 raspberry 蓝莓 b ...

英语翻译

   练习 3:别具译格 增 减 法 1. A book, tight shut, 15 but a block of paper. 一本书,紧紧合上,只是一堆纸。译文需增加“废”字,以使意义明了。 增译为:闲置之书,只是一堆废纸。 2. Success is often just an idea away. 成功往往只是一个念头的距离。译文需增加“失败”一词,以使原句意思表达完善。 增译为:成功与失败往往只是一念之差。 3. On condition that you sign this rec ...

英语翻译

   Unit 1 4 Translate the sentences into Chinese. 1 On university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate com ...

英语翻译

   1、I will borrow whichever tent you are not using now.(你们现在不用的任 何一顶帐篷) 2、Free movie tickets will be given to whoever comes first.(最早来的任何 人们) 3、we agreed to accept whichever condition our caption thought was the best.(任何我们队长认为最佳的条件) 4、 Friends are fo ...

热门内容

英语新闻的翻译

   Translation of English news Apart from the basic translation principles like “faithfulness, expressiveness and elegance” (by Yanfu in the Qing Dynasty), there is something more about English news translation, which calls for our special attention. ...

英语专业三本考研第1名经验

   考研后一直有学妹们问我关于考研的事, 叫我把自己的经验写出来给她 们分享一下。真不好意思,复试结束后我就在外旅游,最近回到学校后 宿舍没电脑比较麻烦,得到好朋友宿舍这来上,今天趁她面试去了,我 就说说自己考研的事吧 !希望能给像我这样大学上的不如意的人以鼓 励! 小女子我是安徽某三本院校的, 年生 90 (说我年龄是因为很多同学 经常一上来就叫我姐姐, 我担当不起啊 O(∩_∩)O~, 很多学妹都比我大, 我们是朋友) 。高考考的不好又不愿复读所以就上了个一直让小女子觉 得难受的学校!为啥? ...

浙江省绍兴一中2005-2006年上学期高三英语期中考试(无...

   2005年上学期高三英语期中考试(无附听力材料) 浙江省绍兴一中 2005-2006 年上学期高三英语期中考试(无附听力材料) 第一部分 英语知识运用(共 10 小题;满分 10 分) 第一节,听对话,回答下列问题. 1.Where are the man and the woman probably talking? A.inside a bookstore 2.What does the man mean? A.The house is too old B.The woman can’t ...

高考英语复习:语法系列课件之非谓语动词

   高考语法复习系列 非谓语动词 升华讲练 Lemon 一、非谓语动词的考点 1、谓语动词与非谓语动词的区别; 、谓语动词与非谓语动词的区别; 2、非谓语动词作定语; 、非谓语动词作定语; 3、非谓语动词作主语和表语; 、非谓语动词作主语和表语; 4、非谓语动词作宾语; 、非谓语动词作宾语; 5、非谓语动词作宾补; 、非谓语动词作宾补; 6、非谓语动词作状语; 、非谓语动词作状语; 7、非谓语动词的时态语态和被动。 、非谓语动词的时态语态和被动。 二、非谓语动词的句法功能 不 定 式 动 名 词 ...

经典英语演讲50篇之46

   Martin Luther King: Beyond Vietnam -- A Time to Break Silence I come to this magnificent house of worship tonight because my conscience leaves me no other choice. I join you in this meeting because I am in deepest agreement with the aims and work o ...