1、以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。(ground; break up) The friendship grounded on common / shared interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common / shared interest to break up.
  2、孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。(distinguish between; violence) Children must learn to distinguish between violence and bravery / courage in computer games.
  3、当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。(sensible) There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know / keep track of everything.
  4、诸如背弃朋友 (betrayal to friends) 这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的 “道德法庭”。 (regulate) Laws do not regulate such things as betrayal to friends; that is why there is what we call / is called "the court of morality".
  5、有人把今天的文化描述为“快餐文化”。无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最 大的满足。 (describe as; pursue) Today's culture is described as "fast-food culture". Whatever they may be / are doing, people just pursue the greatest / maximum satisfaction within the shortest time.
  6、常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣。(as the saying goes) As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and earn / work for it.

  1、 无论是友情还是爱情, 你都不可能期待自己付出最少而得到最多。 (maximum; minimum) In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum.
  2、我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。(build on; sincerity) I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all.
  3、我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能 熬过那次疾病。(in vain) We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease.
  4、情人节(Valentine's Day)是个一年一度在 2 月 14 日庆祝的节日,一个向自己心仪 的对象表达爱意的好日子。(affection) Valentine's Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect day to express love to the object of your / one's affection.
  5、 在信息时代, 通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的 (s imultaneous)。 (era; via) In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost / virtually simultaneous.
  6、爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情。(grow used to; forge) Love takes time, for it is not forged until you have grown used to the other's company and learned to appreciate the other.

  1、千百年来哲学家们费尽心机从各自的角度阐述何为幸福。(take pains; point of view)
For thousands of years philosophers have taken pains to illustrate / explain / interpret the meaning of happiness from their own points of view.
  2、刚上大学时,突然发现自己得处理所有日常事物,直到那时自己才觉得在父母身边生活 真是幸福。(leave ... with ...) When I first came to college, I suddenly found myself left with everything to deal with by myself. It was not until then did I realize that living with my parents was truly a happy experience.
  3、你不要总是和别人攀比,否则你可能会陷于忧郁之中,因为毕竟有许多人比你强。 (comparison; depression) You shouldn't always make comparison with others; otherwise, you may be trapped in / fall into depression, for there are always many others who are better than you.
  4、今天人们生活比以前富裕多了,闲暇时间也多了,奇怪的是人们反而觉得生活乏味了。 (better off; leisure) Today people are much better off and enjoy more leisure. Strangely enough, they find life boring / dull.
  5、事实上,人生是漫长而缺少兴奋的。如果期待每天都如戏剧般精彩必定会遭遇失望。(in effect; inevitable) Life, in effect, is long but short of excitement. You are sure to suffer from inevitable disappointment if you expect everyday life to be as exciting as a drama.
  6、过于顺利的生活可能具有破坏性,因为人们没有机会学会怎样应对挫折。这能部分解释 年轻人居高不下的自杀率。(destructive; in part) A life that is too easy / smooth may also be destructive because it offers no opportunity for one to learn how to deal with / handle failures / frustrations / setbacks. That / This in part explains / accounts for the high rates of suicide among young people.

  1、他们带着生病的父亲远赴北京,希望能治好他的心脏病。(in the hope of) They took their sick father on a long journey to Beijing in the hope of finding a cure for / in the hope of curing his heart disease / problem.
  2、 普及艾滋病知识的活动需要继续开展, 这个阶段的重点放在这种病的传播途径。 (carryon; contract) The campaign of Knowing More About AIDS needs to be carried on, and for / at this stage the emphasis is put on the way (how) the disease is contracted.
  3、权力如果运用得当则百姓安居乐业,运用不当则殃及百姓日常生计。(render) If power is properly applied / used / exercised, the lives of the common people will be rendered happy. If not, their daily life will be placed under threat.
  4、政府使用核武器来防御恐怖袭击算是正当行为吗?(justifiably; guard against) Could a government justifiably use nuclear weapons to guard against terrorist attacks?
  5、由于缺乏对这种病的了解,许多人依然认为 HIV 受害者都是自作自受。(owing to; ignorance) Owing to ignorance of the disease, many people still believe that HIV victims deserve what they suffer.
  6、新发布的关于改善农村医疗系统的报告让我们相信农村地区缺医少药的时代终将结束。 (issue; bring sth. to an end) The newly issued report on improving the medical system in rural areas leads us to believe that the era is to be brought to an end when such areas are always short of doctors and medicines.

  1、 我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜, 以表明我们好客。 (help oneself to ... ; proof) As a proof of our hospitality, we Chinese will repeatedly ask our guests to help themselves to the dishes on the table.
  2、 正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止, 我们才加强了了解社会的能力。 means (by of; capacity) It is by means of listening to what people say and observing how they behave that we've strengthened our own capacity to learn about / understand society.
  3、安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生的环境往往会抵制或避开。 (familiarity; resist; tendency) One's sense of safety comes from familiarity with the environment; so people have the tendency to resist or avoid new situations.
  4、我们往往对某地区的人产生偏见甚至敌意(hostility),这是由于我们不熟悉他们。 (attribute) We tend to show prejudice against or even hostility towards people from a certain region, which can be attributed to the fact that we are unfamiliar with them.
  5、我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说 “不”,以免使对方为难。(decline) I believe it is polite to decline directly, while my parents seldom say "No" so as not to embarrass others.
  6、知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间 接体验。 (build up; open up) There are two means to build up knowledge: to get it personally or by second-hand experience. Reading, which opens up a new world of different cultures for us, belongs to second-hand experience.

  1、奥运旗帜白色的背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。 (feature) Against the white background, the Olympic flag features five interlinked colour circles, representing the five continents.
  2、 他差
  0.02 秒就得金牌。 那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。 (narrowly; witness) He narrowly missed the gold medal by
  0.02 seconds. Those who had witnessed the race could not help giving a sigh.
  3、长跑比赛是对耐力的极大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。 (tolerance; shed) Long-distance race is a hard test on tolerance. The athletes shed not only sweat, but also tears, and even blood.
  4、 绊到另一个选手的脚, 他摔倒在跑道上, 但他很快爬起来, 一瘸一拐地走到终点。 (trip; limp; rise to one's feet) Having tripped over another athlete's foot, he fell down on the track, but he soon rose to his feet and limped to the finish line.
  5、故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率领球队打赢了与古巴队(Cuba)的比 赛而一夜成名。 (original; version; conquer) The original version of the story goes like this (Or: As the original version of the story goes), the assistant coach rose to fame / became famous overnight by leading his team to conquer Cuba.
  6、有些运动员承认以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂(dope),而且他们的教练也不对 这种违法行为表示异议。(confess; in the name of) Some sportsmen confessed that they had taken dope in the name of improving / enhancing performance, and that their coaches showed no disagreement with such illegal acts.

  1、那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感。(privilege) Those who suppose they possess more privileges tend to have feelings of superiority.
  2、高关税和反倾销(anti-dumping)政策会削弱外国产品在本土市场的竞争力。 (undermine) High tariffs and an anti-dumping policy will undermine the competitive edge of the foreign products in the domestic market.
  3、together) If all the departments can be well coordinated and all of us pull together for the common good, we are bound / sure to succeed.
  4、为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责。(regulation; on guard against) To be on guard against theft, the school has issued regulations specifying the duties of the door keepers / guards / janitors.
  5、 大家都称道良好的举止。 因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会。 (manners; it follows that; enhance) Good manners are always appreciated. It follows that good manners will enhance your chances of making friends with other people.
  6、不要小看标点符号(punctuation marks),有时候误用一个标点符号确实可以改变一 句话的意思。(literally; take sth. lightly) Punctuation marks should not be taken lightly; sometimes the use of a wrong punctuation mark can literally change / alter the meaning of a sentence.
 

相关内容

英语翻译

   交通与汽车工程学院 本科生毕业论文 英文翻译 学生姓名: 学 专 年 号: 业: 级: 杜 艳 红 200503050231 物流管理 2005 级 尹 良 指导教师: 日 期: 二00九年五月二十一日 交通与汽车工程学院制 西华大学交通与汽车工程学院本科生毕业设计英文翻译 土耳其职业技术教育中的问题和建议 摘要:土耳其很重视职业技术教育。在过去的一些年里,很多两年制的高等职业 技术学校已经建立起来。 但是在这些学校里, 却没有足够的职业技术讲师, 另外, 到现在也没有充足的教学设施,教学资 ...

英语翻译

   全国人民代表大会 National People's Congress (NPC) 主席团 Presidium 常务委员会 Standing Committee 办公厅 General Office 秘书处 Secretariat 代表资格审查委员会 Credentials Committee 提案审查委员会 Motions Examination Committee 民族委员会 Ethnic Affairs Committee 法律委员会 Law Committee 财政经济委员会 Fin ...

英语翻译

   没有付出就没有收获(No pain no gain!) 没有付出就没有收获(No I am sure everybody has specific attribute or quality distinguish me from anyone else. For me, I think perseverance is my specific attribute. 力是我的品性。 我相信每个人都有独特的价值或品质。对于我,毅 Going through my past, I could see ...

英语翻译

   我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 The play was very interesting .I did not enjoy it. 我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏。 我刚下火车。我这就来看你。I’ve just arrived by train and I’m coming to see you. 我刚下火车。我这就来看你 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。 我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。I gave him a meal.He ate the ...

英语翻译

   6A 网络警察应保护网络吗? 网络警察应保护网络吗? 四个青少年发表了他们的看法 戈哈?盖尔扬,18岁,加利福尼亚州伯班克市 戈哈 盖尔扬, 岁 盖尔扬 因特网有着巨大的影响力, 因而各种群体都利用它来发表自己的观点。 诸如新纳粹主 义分子这样的团体, 利用万维网使成百万上千万的儿童和成人看到了他们有关白人种族优势论和 仇恨思想。 但是, 即使大多数人不同意他们在网上散布的信息, 也不应制定法律限制他们这样做。 人人都享有言论自由。 即使所散布的信息是有关仇恨思想的, 没有人有权来限制言论自 ...

英语翻译

   31.众所周知,指南针首先是中国制造的。(As) ? 32. 我们需要更多的练习是十分清楚的。(practice) ? 33. 你没听李老师的报告真是太遗憾了。(miss) ? 34. 碰巧我那天晚上有空。(happen) ? 35. 据提议试验应该在低温下做。(suggest) ? 36. 他已经做的事情与我们无关。(nothing) ? 37. 她问我花了多长时间建成这座大桥。(take) ? 38. 直到昨天我才知道他要来。(not… until) ? ...

英语翻译

   四、虚 拟 语 气 虚拟语气分三种情况来掌握: 1、虚拟条件句。 2、名词性虚拟语气。 3、虚拟语气的其他用语。 一、虚拟条件句: 条件状语从句是非真实情况,在这种情况下要用虚拟语气。 1、条件从句与现在事实不一致,其句型为: If 主语+过去时,主语+should(could, would, 或might)+动词原形,如: If I were you, I would study hard. If it rained, I would not be here now. 2、条件从句与过去事实 ...

英语翻译

   水果类(fruits): 火龙果 pitaya 西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜 watermelon 香蕉 banana 柚子 shaddock(pomelo) 橙子 orange 苹果 apple 柠檬 lemon 樱桃 cherry 桃子 peach 梨 pear 枣 Chinese date (去核枣 pitted 油桃 nectarine 柿子 persimmon date ) 椰子 coconut 草莓 strawberry 树莓 raspberry 蓝莓 b ...

英语翻译

   练习 3:别具译格 增 减 法 1. A book, tight shut, 15 but a block of paper. 一本书,紧紧合上,只是一堆纸。译文需增加“废”字,以使意义明了。 增译为:闲置之书,只是一堆废纸。 2. Success is often just an idea away. 成功往往只是一个念头的距离。译文需增加“失败”一词,以使原句意思表达完善。 增译为:成功与失败往往只是一念之差。 3. On condition that you sign this rec ...

英语翻译

   1、I will borrow whichever tent you are not using now.(你们现在不用的任 何一顶帐篷) 2、Free movie tickets will be given to whoever comes first.(最早来的任何 人们) 3、we agreed to accept whichever condition our caption thought was the best.(任何我们队长认为最佳的条件) 4、 Friends are fo ...

热门内容

2009年北京市海淀区第二次模拟试题(英语)

   2009 年北京市海淀区第二次模拟试题 英 语 语言知识运用 (共 28 分) 三、单项填空 (共 16 分,每小题 1 分) 从下列各题所给的 A、B、C、D 四个选项中,选择可以填入空白处的最佳选项。 19.Would you like to help him with maths, Timmy? A.my B.his C.her D.our 20.Deng Yaping was born June 2nd, 1973. A.on B.to C.at D.in 21.? do you g ...

吃饭常用的英语口语

   吃饭常用的英语口语作者:余光 1.What kind of food do you prefer? 你喜欢哪一种菜?   2.Do you like Chinese food? 你喜欢中国菜吗?   3.What kind of food do you like,Chinese or American?    你喜欢吃什么菜,中式的还是美式的?   4.Would you tell me where the Chinese restaurant is ?    请你告诉我中国餐 ...

VOA慢速英语 010C 食物-高级课程

   010C 食物-高级课程 Professor: Today Robert is going over to Liz and Doug's apartment for dinner party, but he is about to find out that his tastes in food are very different from theirs. [Doorbell, door opening] Robert: Hey Doug! Hey Liz! Thank you so muc ...

大学英语四级听力重点场景词汇短语集合

   大学英语四级听力重点场景词汇短语集合 重点场景词汇短语分析(必备 必背 必背) 重点场景词汇短语分析(必备+必背) 一、机场(飞机上) 重点 机场(飞机上) 1.机场地点 Security check(安检处) Gate(登机口) Terminal (航站楼) Check-in counter (换票柜台) Customs (海关) 2. 机场人物 Airhostess/stewardess (空姐) steward (空哥、空少) flight attendant (飞 机乘务员) 3. ...

21世纪大学英语翻译答案(1?3册)

   第一册 Unit 1 汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣, 汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而 且也对“为什么” 且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。 怎么会”感兴趣。 As a very curious boy, Tom is interested not only in whats but also in whys and hows. 据史密斯教授说, 据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一 切。 Happiness, according to P ...