小试身手

  1.书籍将会仅仅在电脑
  1.书籍将会仅仅在电脑 上,而不在纸上。 Booksonly Booksonly will be on computer, on notpaper.
  2.我们要把人送上太
  2.我们要把人送上太 空的梦想终于实现了。 Our dream of sending man intofinally space came true .
汉译英

  1.这消息使他非常失望。
  1.这消息使他非常失望。 这消息使他非常失望
  2.她靠写作谋生。
  2.她靠写作谋生 她靠写作谋生。
  3.他将在医院躲过一段痛苦的时光
  3.他将在医院躲过一段痛苦的时光
  4.这个男孩不能回答这个简单的问题。
  4.这个男孩不能回答这个简单的问题 这个男孩不能回答这个简单的问题。
  5.我想我将周游世界。
  5.我想我将周游世界 我想我将周游世界。
答案

  1. The news makes her very disappointed.
  2. He makes a living by writing.
  3. He wii spend a difficult time in hospital.
  4. This boy isn’t able to answer this easy question.
  5. I think I’ll travel all over the world.
英语的遣词造句, 英语的遣词造句,篇章结构以及语体形式均 离不开语境, 离不开语境,因而正确翻译的基础应在于准 确地把握语境。从这一观点出发, 确地把握语境。从这一观点出发,得出语域 理论是有关语境的理论中最具效力的。 理论是有关语境的理论中最具效力的。在 翻译中, 翻译中,要注意单词在不同的语境中所具有 的不同意义,翻译表达应再现原文情景, 的不同意义,翻译表达应再现原文情景,要 注重不同的语篇具有不同的功能。 注重不同的语篇具有不同的功能。
翻译一般来说是指语际之间的信息传递和语族之间的 文化交流。它不仅涉及两种相关的语言系统, 文化交流。它不仅涉及两种相关的语言系统,而且包括 涉及大量语言体系以外的制约因素, 涉及大量语言体系以外的制约因素,如翻译活动中的心 理和思维过程,以及不同语言所负载的哲学、美学、 理和思维过程,以及不同语言所负载的哲学、美学、修 辞学和文化传统等等。在翻译活动中, 辞学和文化传统等等。在翻译活动中,译者面临着对原 语文本进行最大限度的理解。 语文本进行最大限度的理解。
在历届中考中,翻译往往占据这重要地位, 在历届中考中,翻译往往占据这重要地位, 分数一般在10分左右 分左右。 分数一般在10分左右。 所以熟练的掌握翻译技巧对同学们来说非常 重要。 重要。
定语从句的翻译
定语从句是由一些关系代词或者关系副词引导的 从句组成,用来修饰名词中心词。
定语的翻译要特别注意位子上的变化, 定语的翻译要特别注意位子上的变化,即:如 注意位子上的变化 果是单词修饰名词就放在中心词的前面, 果是单词修饰名词就放在中心词的前面,这和 汉语的词序是一样的;如果定语太长, 汉语的词序是一样的;如果定语太长,定语就 要放在中心词的后面,这时就要注意断句, 要放在中心词的后面,这时就要注意断句,重 复先行词。 复先行词。
例如
I have the same problem as you concerning the learning of English 。
在学英语的问题上,我和你有同样的问题。 在学英语的问题上,我和你有同样的问题。
在过去的几百年中,已经有记载说,确实有被动物养大的与 在过去的几百年中,已经有记载说, 世隔绝的狼孩的存在。 世隔绝的狼孩的存在。 For several hundred years, cases have been reported of children who have been reared in thewild by animals kept isolated from all social contact.
随堂练习
He is the very person (whom) I’m looking for. This is the flexible policy that our government has pursued consistently. I still remember the time when we studied in the same university. a. Misers are often lonely and obscure men whose wealth is revealed only after their death.
具体翻译来说,定语从句 具体翻译来说, 的翻译可分为限制性和非 限制性定语从句两种, 限制性定语从句两种,翻 译成汉语时不论是在语序 方面还是重复先行词方面 都有一定的讲究: 都有一定的讲究:
前置
这种定语从句一般比较短,翻译起来比较 这种定语从句一般比较短, 方便,和汉语的词序完全一样,。 方便,和汉语的词序完全一样,。
Our two countries are neighbors whose friendship is of long standing. 我们两国是友谊长存的友好邻邦。 我们两国是友谊长存的友好邻邦。
随堂练习
Teachers generally like the students who achieve high scores in tests . He is not the one who will give up easily. This is the finest weather that I have ever seen this month.
后置
以上的这些例子告诉我们,如果定语很短 以上的这些例子告诉我们, 的话, 的话,我们可以把他象汉语一样放在中心 词的前面。但是,有的时候, 词的前面。但是,有的时候,如果定语太 读起来就不符和汉语的习惯,因此, 长,读起来就不符和汉语的习惯,因此, 往往要后置,重复先行词, 往往要后置,重复先行词,这就是下面要 后置“ 提到的定语从句的 “后置“问题 。
A table has four legs, one of which is broken .
桌子有四条腿,其中的一条腿是坏的。 桌子有四条腿,其中的一条腿是坏的。
综合性翻译
综合性”的翻译就是,翻译时不需要关系词, 综合性”的翻译就是,翻译时不需要关系词, 其中的关系完全靠上下文的意思来表现出来。 其中的关系完全靠上下文的意思来表现出来。
中考一般考文段翻译
In ten years, I think I’ll be a reporter. I’ll live in Shanghai, ①because I went to Shanghai last year and fell in love with it. I it. think it’s really a beautiful city. As a reporter, ② I think I will meet lots of interesting people. people. ③ I think I’ll live an apartment with my best friends, because I don’t like living alone.
因为去年我去了上海并且爱上了那里。 作为一名记者,我想我会结识很多有趣的 人。 我想我会和我最要好的朋友住在一所公寓 里,因为我不喜欢独自生活。
注意
“as”引导的句子: as”引导的句子 引导的句子: 除了以上这些例子以外, 除了以上这些例子以外,还有一些特殊的由 as”引导的句子 翻译时可参考“as”的比 引导的句子, “as”引导的句子, 翻译时可参考“as”的比 较 结构从句。 结构从句。
He is not such as fool as he looks.
他并不象看上去的那么傻
课后作业
You should take advantage of the opportunity to learn English well, which is very valuable. We examine the quality of our products, which is why they are so reliable . He arrived at the railway station in time , which is expected
汉译英

  1.这个周末我们将去远足旅行。
  1.这个周末我们将去远足旅行。 这个周末我们将去远足旅行
  2.他们已经失败了多次,但是总有一天他们
  2.他们已经失败了多次 他们已经失败了多次, 会成功。 会成功。
  3.你十年后的生活会怎样?
  3.你十年后的生活会怎样 你十年后的生活会怎样?
  4.我甚至可能会独自居住在那房子里。
  4.我甚至可能会独自居住在那房子里 我甚至可能会独自居住在那房子里。
  5.我一看到那个MP3就喜欢上了它。
  5.我一看到那个 我一看到那个MP3就喜欢上了它 就喜欢上了它。

  1. We will go hiking this weekend.
  2.they have failed many times, but one day they’ll be successful.
  3.What will your life like in ten years?
  4.I might even live alone in the house.
  5.I fell in love with the MP3 as soon as I saw it.
About 200 million years ago the earth’s surface was very different from the one we know today.All today.All of the landmasses were grouped together into one vast supercontinent called Pangaca. The rest of the globe was now covered by a single greater ocean known as Panthalassa. But, if you lookdown at our planet from outer space now, most of what you see is now, water; 71% of the planet’ssurface is covered by oceans and it’s because of this that thee earth is sometimes called”the waterplanet”.
Often we complain when we have to accompany or watch over our parents. But do parents. we realize that our parents accompany us and watch over us for as long as we or they live? Since the day we were born to our adulthood, and even when death comes to greet us, they are always at our side. Now it's side. our turn to spare our short time for a great and meaning life ahead of our lives.
I never heard her play again in my life. I no longer went downstairs to listen like before. Only thick leaves were left behind. But I will always remember the fine figure of the girl. She is like a dream;so short, so bright, like a dream; shooting star giving off so much light that it makes the autumn beautiful. There are many kinds of friends. Some are always with you, but don‘t understand you. Some say only a few words to you, but are close to you. Many people will step in your life, but only true friends leave footprinks. I shall always recall the autumn and the girl with the violin. She will always bring back friendship between us. I know she will always be my best friend.
 

相关内容

英语翻译

   交通与汽车工程学院 本科生毕业论文 英文翻译 学生姓名: 学 专 年 号: 业: 级: 杜 艳 红 200503050231 物流管理 2005 级 尹 良 指导教师: 日 期: 二00九年五月二十一日 交通与汽车工程学院制 西华大学交通与汽车工程学院本科生毕业设计英文翻译 土耳其职业技术教育中的问题和建议 摘要:土耳其很重视职业技术教育。在过去的一些年里,很多两年制的高等职业 技术学校已经建立起来。 但是在这些学校里, 却没有足够的职业技术讲师, 另外, 到现在也没有充足的教学设施,教学资 ...

英语翻译

   全国人民代表大会 National People's Congress (NPC) 主席团 Presidium 常务委员会 Standing Committee 办公厅 General Office 秘书处 Secretariat 代表资格审查委员会 Credentials Committee 提案审查委员会 Motions Examination Committee 民族委员会 Ethnic Affairs Committee 法律委员会 Law Committee 财政经济委员会 Fin ...

英语翻译

   1. Space is a dangerous place, not only because of meteors but also because of rays from the sun and other stars. Key: 宇宙空间是个危险的地方,不仅仅是因为有流星,而且是因为有太阳及其 他星辰的辐射/射线。 2. International students can’t work while they are studying in the U.S., so they mus ...

英语翻译

   英语翻译 Unit 1 Translation 1) 2) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 3) To a certain extent, the speed of reading is closely rela ...

英语翻译

   英语六级翻译练习题 1.Everyone has his inherent ability , (只是很容易被习惯所掩盖).   2.The importance of traffic safety , (无论如何强调都不为过).   3.In my opinion , (打电动玩具既浪费时间也有害健康).   4.There is no doubt that (近视是一个很严重的问题)among the youth of our country.   5.Accordin ...

英语翻译

   什么是英语翻译,英语翻译技巧有哪些 翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁, 是运用一种语言把另一种语言所表达的 思想内容准确而又完整地再现的语言活动。 在当今信息社会里, 翻译起着越来越重要的作用。 翻译目的是要把别人的意思用译语尽可能准确无误地传达出来, 而不是用译者自己的意思来 代替别人的意思。翻译的这一性质决定了从事翻译的人只能充当"代言人"的角色,起传递信 息的作用,而不能越俎代庖,随意篡改别人的意思。因此,翻译的成功与否,取决于翻译出 来的意思是否同原意 ...

英语翻译

   通过交流阻抗谱表征锂离子电池的 老化效应 摘要 阻抗谱是最有前途的用来表征便携式二次电池的老化 效应方法之一, 因为它提供了不同的老化机制的信息。 然而, 阻抗谱“在这些领域“的应用具有一定的比实验室实验更高的 要求。它需要一个快速的阻抗测量过程,一个需要几节电池 精确的模型与应用和一个可靠的估计模型参数方法。 在本文中,我们提出了一个同时测量不同频率的阻抗方 法。我们建议使用复合电极模型,有能力来描述多孔复合电 极材料。 一个在结合进化策略和 Levenberg- Marquardt 法基 ...

英语翻译

   练习 3:别具译格 增 减 法 1. A book, tight shut, 15 but a block of paper. 一本书,紧紧合上,只是一堆纸。译文需增加“废”字,以使意义明了。 增译为:闲置之书,只是一堆废纸。 2. Success is often just an idea away. 成功往往只是一个念头的距离。译文需增加“失败”一词,以使原句意思表达完善。 增译为:成功与失败往往只是一念之差。 3. On condition that you sign this rec ...

英语翻译

   1、I will borrow whichever tent you are not using now.(你们现在不用的任 何一顶帐篷) 2、Free movie tickets will be given to whoever comes first.(最早来的任何 人们) 3、we agreed to accept whichever condition our caption thought was the best.(任何我们队长认为最佳的条件) 4、 Friends are fo ...

英语翻译

   Unit 1 我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人 1 我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人 My thanks go to those who still stuck by me when I fell upon dark days. 他出版了一本通俗小说,赚了很多钱, 2 他出版了一本通俗小说,赚了很多钱,所以有能力买新房和轿车 Now that he has published a popular novel which earns him a large amount of mo ...

热门内容

英语四级高频词汇分析

   英语四级考试高频词汇分析 1、纵观大学英语四级从 1987 年开始考试以来,已经有 30 套试卷与大家见面。考 察频率最高的是短语,达到了 22 次,就词汇本身的频率并不高,四级最高只有七次, 而六级最高到了十二次。 2、词汇评选标准: (1) 词汇本身与词汇变形加在一起计算的次数; (2) 只选择〈词汇语法〉中出现的; (3) 无论是本题选择项是否是该词,只要在选项中出现的词汇我们都计算在内; (4) 另外,有个别词汇出现在《词汇语法》题目中,只要我们认为重要的,也被算 数; (5) 高频 ...

实用英语日常交际口语

   英语日常交际口语 Absolutely impossible! 绝对不可能的! All I have to do is learn English. 我所要做的就是学英语。 Are you free tomorrow? 你明天有空吗? Are you married? 你结婚了吗? Are you used to the food here? 你习惯吃这儿的饭菜吗? Be careful. 小心、注意。 Be my guest. 请便、别客气。 Better late than never. ...

2009学年第二学期四年级下册英语教学计划

   2009 学年第二学期四年级下册英语教学计划 2009 第二学期四 下册英语教学计划 英语 乐s? 一、基本情况分析 1.教师情况分析 1.教师情况分析 自从 07 年踏上工作岗位, 已经辗转有两个年头了。 而且前面两年都一直是在教三年级, 本年度是第一次教四年级,因此,在教育的道路上我还完全是一个新人。但是,尽管三四 年级的跨度教学有着较大的挑战,但显然这也是一个很好的锻炼机会,我相信勤能补拙, 加上两年的教学积累,我相信我很快能够把握教材,能够找到适合自己的,可操作的教学 方法去突破重难 ...

河南省洛阳市2009-2010学年高二下学期期末质量检测英语试题(扫描版)

   附 件 1:律师事务所反 盗版维 权声明 : [来源 学科网 ZXXK] 来源:学科网 来源 学科网 来源 [来源:学§科§网 Z§X§X§K] 大查看) 附件 2:独家资 源交换签约学校名 录(放 大查看) : 学校名录 参见:http://www.zxxk.c om/wxt/ Info.aspx?Info ID=85353 ...

(方便打印)《大学英语》全新版听说教程第四册答案

   rainbow: sign of hope for tomorro w Book-IV(《大学 英语》全新版) Part B Text Unit 1 Part B Text Exercise 1: 1. b 2. c 3.a Exercise 1: 1. d a Unit 2 2. b 3. d 4. c 5. d 6. Exercise 2: (omitted) Part C 1. Exercise 2: 1. F 2. T 3. F 4.F 5. F. 6.F 7.T 8.F 9.T 1 ...