英语学习: 英语学习:英语长句的翻译技巧
英语学习: 英语学习:英语长句的翻译技巧
最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 太平洋英语,免费体验全部外教一对一课程 体验全部外教一对一课程: 太平洋英语,免费体验全部外教一对一课程:http://www.pacificenglish.cn
英语长句一般指的是各种复杂句, 复杂句里可能有多个从句, 从句与从句之间的关系可能包 英语 孕、嵌套,也可能并列,平行。所以翻译长句,实际上我们的重点主要放在对各种从句的翻 翻 译 上。从功能来说,英语 英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表 英语 语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句正确翻译 翻译 英语句子是英语学习者必须解决的问题.对于一些结构复杂的难句,我们应当使用技巧使其 简单化.一般来说,可以使用顺序法、 逆序法、 分句法和插入语灵活翻译法.这些句子结构复杂, 逻辑性强,翻译 翻译起来困难相当大。但是,无论多长的句子、多么复杂的结构,它们都是由一 翻译 英语原文的句法结构, 找出整个句子的中心内容及其各层意 些基本的成分组成的。 只要弄清英语 英语 思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,再按汉语的特点和表达方式就可以译出原文了。在 长句的英译汉实践中,我们始终应记住英汉在句法结构上的差异,不必拘泥于形式.
请大家练习翻译下面句子!

  1.The annual migrations of wildfowl and many other animals certainly cannot be reg arded as a form of exploration, because such movements are actually only shifts fro m one habitat to another for the purpose of avoiding seasonal climatic variations.

  2.Proponents of G-M foods argue using biotechnology in the production of food pro ducts has many benefits: it speeds up the process of breeding plants and animals with desired characteristics; can be used to introduce traits that a product wouldn’t traditionally have; can improve the nutritional value of products; and can produce c heaper and more environmentally?friendly fertilizers.

  3.The before stage includes writing a confirmation letter, concentrating on appearan ce and nonverbal communication, developing your portfolio, anticipating questions wi th positive responses, and arriving early.

  4.Based on these goals, place yourself in the role of the interviewer and develop an
英语学习: 英语学习:英语长句的翻译技巧
ticipated questions and answers to three categories: company data, personal data, a nd specific job data.

  5.There is no doubt, however, that it is the increasing number of applicants with u niversity education at all points in the process of engaging staff that has led to the greater importance of the curriculum vitae.

  6.They predict that a complete understanding of the human genetic code would pro vide untold benefits for humanity, for example, those abilities to diagnose, cure, an d eventually prevent many diseases caused by faulty genes.?
7 .In both the United States and the United Kingdom, government contracts are go verned by the ordinary law of contracts, with the result that the government can re serve the power to modify or terminate a contract on its own side only by writing such power into the contract.

  8.In order to make economic development agreements more attractive to investors, some developing countries have attempted to strengthen the security of such agree ments, specifying that the agreements will be governed by “general principles of la w recognized by civilized nations"?a set of legal principles or rules shared by the w orld’s major legal systems.

  9.And not only is it technically impossible to censor current content of the Internet, but the Internet is set to explode exponentially in the indefinite future, with there being literally millions of changes and additions to web content on a daily basis.
?

  10.Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of "double effect", a centuries-o ld moral principle holding that an action having two effects--a good one that is inte nded and a harmful one that is foreseen--is permissible if the actor intends only th e good effect.
译文
英语学习: 英语学习:英语长句的翻译技巧

  1.野生禽类和许多其他动物每年的迁徙,当然不能被看做是一种探险行为,因为,这些迁徙 活动实际上只是从一个栖息地转移到另一个栖息地,以躲避气候的季节性变化。

  2.转基因食物的倡导者指出,用生物技术生产食物有很多益处:它能加速作物和牲畜的生长 速度,并使它们具有所要求的特点;它可以给食物增添以往不具备的特征;可以改进食物的 营养价值;可以生产出廉价、环保效果更好的肥料。

  3.面试前阶段包括写一封确认函、集中注意自己的仪表和非语言行为、准备好自己的资料、 设想一些问题以及对这些问题的正面回答、早到面试地点。

  4.在明确这些目标的基础上,将自己设想为面试你的人,在以下三个方面为自己设想出一些 问题以及这些问题的答案:公司数据信息,个人信息,有关某份工作的特定信息。

  5.但是,毫无疑问,正是由于在申请工作的过程中具有大学学历的人数增加,使得简历更加 重要。

  6.他们预计,对人体基因编码的全面认识将给人类带来无法言喻的利益,例如,使人类能够 诊断、治疗并最终预防基因缺陷造成的很多疾病。

  7.在美国和英国,ZZZZZ 合同受普通合同法的约束,因此,ZZZZZ 只能通过将自己的权力写 进合同的方式,来保留单方面更改或终止合同的权力.

  8.为了使经济开发协议对投资者更具吸引力,有些发展中国家企图提高协议的安全性,规定 这些协议受“文明国家公认的总法律原则”的约束, 这些原则由世界几个主要法律体系所共有 的一套原则和规范组成。

  9.而且,不仅从技术上无法审查因特网目前的内容,而且因特网的设立意味着信息内容在未 来会以指数激增,每天改变或增加的网络信息内容简直将达几百万条。

  10.尽管它裁决并没有宪法权利来支持医生帮助下的自杀行为,最高法院实际上支持了被称 为"双重效果"的医疗原则; 这个已有几个世纪历史的道德原则认为一个可能有两个效果的行 为--一个想要达到的好的效果和一个已经预见到的有害的效果是被允许的,如果行为的实施 者想要的只是好的效果的话。
英语学习: 英语学习:英语长句的翻译技巧
英语翻译技巧: 英语翻译技巧:经典长句翻译
这些句子摘自大学英语 英语课本,都是很好的写作操练材料,对考生的作文 英语 作文 词句规范化很有帮助。 反复分析句子结构和词汇 词汇词语, 然后通过汉译英的反复的回译操练, 词汇 直至以后英语写作中想到相关汉语就能出现对应英语 英语表达的程度。 英语

  1. Do you often go online chatting with strangers? Everyday, millions of people, es pecially the young, are online chatting with friends or with strangers. 你经常上网闲 聊吗?每天有数百万人,尤其年轻人,在网上与网友或陌生人聊天。

  2. The successful launch and return of the manned spacecraft Shenzhou IV is dee med both a symbol of national prestige and a sign of advanced science and technol ogy, which will definitely contribute to the economic growth of our country. 载人航 天飞机神州五号的成功发射及返回既是国家荣誉的一个象征,也是先进的科技能力的标志, 这对我国的经济发展无疑会产生促进作用。

  3. We all know that China is still a developing country and its education still lags behind that of developed countries. Many young Chinese are denied chances of rece iving higher education because of insufficient educational facilities. 我们都知道,中国 还是一个发展中的国家, 其教育水平仍然落后于发达国家。 不少中国年青人由于教育设施的 匮乏而得不到接受高等教育的机会。

  4. They say that pride comes before a fall. In the case of both Napoleon and Hitl er, they won many victories, which led them to believe that anything was possible and that nothing could stand in their way. But Russia’s icy defender proved them w rong. 人道是骄兵必败。就拿拿破仑和希特勒(Napoleon and Hitler)来说吧,他们所想披 靡,便以为自己战无不胜,不可阻挡。但俄罗斯的冰雪战士证明他们错了。

  5. Well begun is half done, as the saying goes. It is extremely important for a job applicant to make sufficient preparations while seeking employment. From my stan dpoint, whether or not one has prepared adequately clearly makes a difference in (affects) his chance of success. I have a friend who is earning around 100 thousan d dollars a year in a computer software company. He told me that, from his own e xperience, those who can decide whether an applicant could be employed prefer pe ople who are well prepared. 常言道,好的开端是成功的一半。在求职时,求职者事先做 好充分的准备是非常重要的。我认为,事先做不做准备常常会影响求职者的成功机会。我有
英语学习: 英语学习:英语长句的翻译技巧
一个朋友在一家计算机软件公司供职,年薪十万美元左右。他根据自己的经历告诉我说,那 些对未来雇员具有录用决定权的人喜欢有充分准备的人。

  6. I consider it worthwhile trying to summarize our experience in learning English. Here I would like to make three relevant points. First, extensive reading should be taken as a priority in the learning process, because it is through reading that we g et the most language input. Next, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. With an enormous store of excellent essays in our heads, we will find it much easier to express ourselves in English. Finally, it is critic al that we should put what we have learnt into practice. By doing more reading, w riting, listening and speaking, we will be able to accomplish the task of perfecting o ur English. 我认为总结一下学习英语的经验是值得一试的。这里,我想谈谈三个相关的问 题。首先,大量阅读应被视作学习过程中的重点,因为我们是通过阅读获取最大量语言输入 的。其次,尽可能多背熟一些好文章也十分重要。大脑中储存了大量很好的文章,我们在用 英语表达自己思想的时候, 就会觉得容易多了。 最后, 我们应把所学到的东西用到实践中去, 这是至关重要的。通过多读、多写、多听、多说,我们就能完成提高英语水平的任务。

  7. Is America going to decline like other great powers (nations) in history ? The a uthor thinks not, arguing that the type of society created in America is quite unlike any that has gone before it. Read what he has to say and see whether you agree. 美国是否会如同历史上其他强国一样走向衰亡?作者持否定态度,认为美国创建的社会模 式不同于任何已出现的社会模式。读一读他的观点,看看你是否同意。

  8. More than a decade ago, the mobile phone was a luxury for only a few, but n ow it is very common. The rapid spread of the mobile phone is perhaps one of the great miracles of our time. 十几年前,手机只是少数人才能使用的奢侈品,但现在手机 已很普遍。手机的快速普及也许是我们时代的伟大奇迹之一。

  9. Some people seem easy to understand:their character appears obvious on first meeting. Appearances, however, can be deceptive. For thirty years now I have bee n studying my fellowmen. I don’t know very much about them. I shrug my shoulde rs when people tell me that their first impressions of a person are always right. I t hink they must have small insight or great vanity. For my own part I find that the longer I know people, the more they puzzle me. 有些人似乎容易了解:他们的个性在 初次交往时就表露无遗。然而,外表可能具有欺骗性。三十年来,我一直在研究我的人类同 胞, 但至今了解不多。 每当有人跟我说他对一个人的首次印象向来不错的时候, 我就耸耸肩。 我想这种人不是无知,就是自大。就我而言,我觉得,认识一个人的时间越长,就越觉得困 惑。(be ignorant or self-righteous;self-centered; self-confident; self-discipline; self-ed ucated; self-employed; self-esteem; selfish)
英语学习: 英语学习:英语长句的翻译技巧

  10. As the pace of life in today’s world grows ever faster, we seem forever on the go. With so much to do and so little time to do it in, how are we to cope? Dr. S mith sets about
 

相关内容

英语翻译技巧

   英语翻译技巧 学习英语的目的 应试教育 素质教育 做题、考试 与人交流、一种工具 句子成分: 1、主语:就是一个句子陈述的对象,或是动作的执行者。它回答的是 “谁”“什么”的问题。 2、谓语:说明主语是什么,干什么,怎么样。它回答的是主语“干什么, 是什么”的问题。 3、宾语。指谓语动词所涉及的对象,由名、代、数,宾语从句等相当于 名词的词句充当,但人称代词要用宾格。 4、表语。是和系动词紧密相连的。在陈述句中系动词后面的就是表语, 这就是“主系表”结构。作表语的也是名词性的词,也可以是从句 ...

英语翻译技巧

   一、词类的转换 为了使译文在句子结构及语法上更符合汉语习惯,在进行翻译时就有必要改变词性。由于英语句法冗长,嵌入成分较多,而汉语句法简短,因此要把一个较长的英语句子拆成几个简短的汉语句,这就需要把原有的某些词转化为动词,构成独立的句子。 1.英语是名词,汉译时可转变为动词。 The international fool shortage had a direct impact on kuwait and other barren desert countries. 由于世 ...

英语翻译技巧

   新东方考研英语翻译名师 刘晓峰   在实际的英文报刊、杂志等日常阅读中,从句经常是构成英语长句甚至难句的主要方式。而一直以来,在考研翻译中,对从句翻译方法的考查频率居高不下。由于英语从句可以环环相套,因此在翻译的时候,不能一味按照英文的结构和模式进行翻译,而应按照英汉两种语言句式的各自特点来进行转换。   在对英汉两种语言的差别的基础学习中,我们了解到英语这种语言在很大程度上受到英语语法“形式”上的制约。英文以主谓为架构来完成英语句子核心含义的表达功能。具体地说,英文有五种简单句型,即:    ...

对电气工程专业英语翻译技巧的探讨

   对电气工程专业英语翻译技巧的探讨 翻译就是“把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来” 。将一种语言转换成另 一种语言时就离不开翻译的技巧。电气工程专业英语属于科技英语(English for Science and Technology,简称 EST)的一种,具有词义多、长句多、被动句多、词性转换多、非谓语动词多、 专业性强等内容特点,叙事推理具有科学性、逻辑性、客观性, 较少使用第二人称。 一、电气工程专业英语常用的翻译方法 英汉语属于不同的语系,英译汉的常用方法有直译和意译两种,一 ...

英语翻译

   通过交流阻抗谱表征锂离子电池的 老化效应 摘要 阻抗谱是最有前途的用来表征便携式二次电池的老化 效应方法之一, 因为它提供了不同的老化机制的信息。 然而, 阻抗谱“在这些领域“的应用具有一定的比实验室实验更高的 要求。它需要一个快速的阻抗测量过程,一个需要几节电池 精确的模型与应用和一个可靠的估计模型参数方法。 在本文中,我们提出了一个同时测量不同频率的阻抗方 法。我们建议使用复合电极模型,有能力来描述多孔复合电 极材料。 一个在结合进化策略和 Levenberg- Marquardt 法基 ...

英语翻译

   四、虚 拟 语 气 虚拟语气分三种情况来掌握: 1、虚拟条件句。 2、名词性虚拟语气。 3、虚拟语气的其他用语。 一、虚拟条件句: 条件状语从句是非真实情况,在这种情况下要用虚拟语气。 1、条件从句与现在事实不一致,其句型为: If 主语+过去时,主语+should(could, would, 或might)+动词原形,如: If I were you, I would study hard. If it rained, I would not be here now. 2、条件从句与过去事实 ...

英语翻译

   水果类(fruits): 火龙果 pitaya 西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜 watermelon 香蕉 banana 柚子 shaddock(pomelo) 橙子 orange 苹果 apple 柠檬 lemon 樱桃 cherry 桃子 peach 梨 pear 枣 Chinese date (去核枣 pitted 油桃 nectarine 柿子 persimmon date ) 椰子 coconut 草莓 strawberry 树莓 raspberry 蓝莓 b ...

英语翻译

   Unit 1 4 Translate the sentences into Chinese. 1 On university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate com ...

英语翻译

   unit 13 现在选择吃什么不像过去一样容易了。我们的饮食习惯已经改变了,正如我们的生活方式一样,我们身体所需要的营养也不一样了。对于二十一世纪的人们来说传统的饮食经常有太多的脂肪和热量。如果我们想要赶上现代生活的快步伐,我们最好学习怎样正确的选择怎样吃和吃什么。 商店供应各种各样的小吃可供我们选择。当我们选择吃什么和买什么的时候,我们最好考虑一下这个食物是否可以供给我们身体所需要的营养物质。一些营养物质有助于构成我们的躯体让身体更强壮。蛋白质,举例来说,我助于我们的肌肉。鱼、肉、豆制品包含 ...

英语翻译

   Unit 1 我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人 1 我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人 My thanks go to those who still stuck by me when I fell upon dark days. 他出版了一本通俗小说,赚了很多钱, 2 他出版了一本通俗小说,赚了很多钱,所以有能力买新房和轿车 Now that he has published a popular novel which earns him a large amount of mo ...

热门内容

外贸英语900句之 对外贸易与外贸关系

   外贸英语 900 句之 对外贸易与外贸关系 (一) They mainly trade with Japanese firms. 他们主要和日本商行进行贸易。 For the past five years, we have done a lot of trade with your company. 在过去的五年中,我们与贵国进行了大量的贸易。 Our trade is conducted on the basis of equality. 我们是在平等的基础上进行贸易。 There ha ...

英语六级大纲词汇表word版下载(英语版)

   1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. absurd [ ] a. 荒 谬 的 , 可 笑 的 absurd proposition abundance [ ] n.丰 富,充裕,充足 accessory [ ] n.附 件,零件;从犯,同谋者; (妇女的)装饰品 accommodate [ ] vt. 容纳, 供应, 供给; 使适应 vi.适应 activate [ ]vt. 刺激, 使活动,使起作 用 addict [ ]vt. 使 沉 溺 ...

英语教研组工作总结

   英语教研组工作总结 武赞礼 尊敬的各位领导、老师: 大家晚上好! 我们英语教研组全体老师在学校领导和各处室的关心指导下,按照学期初指定的计划顺 利完成了前半学期的英语教学、教研工作.因为本人承担英语教研组长的工作还不到一年的 时间,在组织经验和工作方法上还不成熟,还处于摸索阶段.但在同志们的大力支持配合下, 各项工作得到了顺利开展.捧着一颗火热的心,诚心诚意地为同志们服务.为学校做事. 下面, 我对前半学期的英语教研组的工作情况向大会作以总结. 一、所做的工作: 我组的老师有明显的年龄层次. ...

2010年12月网络学院大学英语B全国统考题库(一)

   大学英语 B 仿真模拟题一 第一部分:交际用语(共 5 小题,每小题 3 分,满分 15 分) 1. ? What can I do for you, madam? A. I want a kilo of apples. ? C. Thanks. D. Excuse me. I’m busy. B. You can go your own way. ? 2. ? May I see your tickets and passports, please? A. No, you can’t. B ...

小学四年级公益试卷(英语)

   小学四年级公益试卷(英语) 小学四年级公益试卷(英语) 四年级公益试卷 把单词补充完整并写出其汉语意思。 主要考察学生单词记忆的准确程度。 一、 把单词补充完整并写出其汉语意思。 主要考察学生单词记忆的准确程度。 ( ) 1. sis 4. b 7. f 10. fr er ok m_ ( ( ly( ) 2. h_ ) 5. pa_ ) 8.h p d_ ve y( ( ( ( ) ) ) ) 3. br_ 6. cl_ 9.l_ 12.l th_ ( r ck ttl g ( ( ( ) ...