英语翻译技巧
什么是英语翻译,英语翻译技巧有哪些 翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁,是运用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确 而又完整地再现的语言活动。在当今信息社会里,翻译起着越来越重要的作用。 翻译目的是要把别人的意思用译语尽可能准确无误地传达出来,而不是用译者自己的意思来代替别人的意 思。 翻译的这一性质决定了从事翻译的人只能充当"代言人"的角色, 起传递信息的作用, 而不能越俎代庖, 随意篡改别人的意思。因此,翻译的成功与否,取决于翻译出来的意思是否同原意保持一致不走样,这也 是评判翻译好坏优劣的根本标准。 关于翻译的标准,就非文学作品而言,可以用两个字来概括,即"信"与"达"。所谓"信",就是忠实,要求译 文必须符合原意,不得有任何篡改;所谓"达",就是畅达,指的是译文必须通顺流畅,符合语言规范,而 不能在语言上给人以"翻译腔"的感觉。忠实与通顺,作为翻译的标准,是一个事物的两个方面,是统一的 整体,互为依存,不可分割。好的译文,既忠实于原文的意思和风格,同时读起来又流畅。与原意大相径 庭的文字,不管多么通顺,都称不上是成功的翻译。反之,译文生硬晦涩,词不达意,也起不到翻译的作 用。 翻译分为理解、重新表达和核对三个阶段。理解阶段,作为翻译的第一阶段,主要是领会内容,并力求抓 住原作者所要表达的内容。理解不仅局限于原文的语言,更要包括语言之外的一些东西,比如事情发生的 时间、 地点以及其他背景知识。 在理解正确的基础上, 译者需要用清晰明了的语言把作者的意思转达出来, 尤其要注意汉语与英语在语言结构方面的差异。第三个阶段是核实译文是否准确、表达是否流畅、是否符 合汉语的习惯表达、能否被读者接受。在翻译的过程中,理解是基础,表达是关键,核实是保证,三者缺 一不可。 为了使译文做到既忠实又通顺,译者需要琢磨这样一个问题:怎么译,也就是说用什么方法才能明白无误 地译出原文的意思。初学翻译的人,限于认识和语言能力,一般倾向于逐字逐句的翻译,采取词对词、句 对句的"对等"译法。他们误以为这样的翻译才算"忠实"。但是,英语和汉语不能等量齐观,两者不仅在句子 结构上有差异,而且在词汇上也很少对等。所以逐字逐句翻译既达不到表意功能,又不能忠实于原文,只 能是"硬译"、"死译。同时,翻译时还要注意另外一种错误倾向,那就是乱译或胡译。有的人在翻译时随心 所欲、任意发挥,在没有真正理解原文的情况下,往往望文生义,胡猜乱想,误译、漏译、添枝加叶的文 字随处可见。这种不负责任的态度违背了翻译的准则,是不足取的。 为了把原文的意思完整且正确地表达出来,基本上保留原文的语言形式,同时译出的文字又明白易懂,符 合语言规范,这种翻译方法称作"直译"。然而,英语和汉语毕竟是两种不同的语言,有时直译往往行不通。 在这种情况下,译者就要考虑怎样摆脱原文的句子结构,用不同的汉语形式来表达原文的意思。因此,译 者必须先吃透原文,在正确理解原意的坚持上,重新遣词造句,把原文的意思用通顺的汉语表达出来,这 种翻译方法称作"意译"。意译时,译者须把握分寸,务必把原文的意思完整而又正确地译出来,不得随意 增删内容或篡改原意,否则就会犯胡译乱译的毛病。 当然,在翻译过程中,完全用直译或完全用意译的情况不多见。通常,能直译的地方就直译,不能直译的 地方就采取意译。也就是说,能直译尽量直译。直译的好处在于既能表达原文的意思,又能尽量保持原文 的语言风格。 翻译是按照原文的句型、精神、意义、情绪再现原稿整体效果的艺术性再创作。实际上它比写作还要费时 费神费力。高翻译技巧不能仅靠阅读翻译理论和技巧的书籍。多种知识、多种体裁往往在同一资料中同时 出现.要虚心学习,多思勤问,多查各种资料,必要时还要到现场考察,对原文读懂弄通,表达时符合有关 行话,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。 要透彻理解原文,了解两种文化差异,应当根据上下文、语境实际情况来译,而不能生搬硬套字典里的释 义。英汉两种语言不仅用词造句的语法结构不同,而且表达思想的方法不同,所用的形象也有不同。我们 在翻译时必须以符合目的语的表达习惯的原则进行变通。由于英汉两种语言表达方式的不同,在进行翻译 时,有时不能拘泥于词语的字面意思,生搬硬套或单求英汉句型上的对等,需要做些变通。
大概就是这样
 

相关内容

英语翻译技巧

   名词: 名词: n. actor, actress, address, afternoon, airport, animal, apple, Asia, Alice, New York, Christmas Day, the University of London 冠词: 冠词:art. an, a, the 形容词: 形容词:adj. active, afraid, angry, bad, beautiful, black, busy, careful, careless, cloudy ...

英语翻译技巧

   英语翻译技巧 学习英语的目的 应试教育 素质教育 做题、考试 与人交流、一种工具 句子成分: 1、主语:就是一个句子陈述的对象,或是动作的执行者。它回答的是 “谁”“什么”的问题。 2、谓语:说明主语是什么,干什么,怎么样。它回答的是主语“干什么, 是什么”的问题。 3、宾语。指谓语动词所涉及的对象,由名、代、数,宾语从句等相当于 名词的词句充当,但人称代词要用宾格。 4、表语。是和系动词紧密相连的。在陈述句中系动词后面的就是表语, 这就是“主系表”结构。作表语的也是名词性的词,也可以是从句 ...

科技英语翻译技巧.7

   科技信息 ○ 科教视野 ○ SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 2007 年 第 35 期 科技英语翻译技巧 刘砚杰 邵红策 ( 河南省交通规划勘察设计院有限责任公司 摘 要】 本文主要阐述了科技英语的翻译技巧以及应遵循的准则. 【 关键词】 科技英语; 被动语态; 名词化结构 【 我们科技工作者在工作中经常需要了解国际国内交通发展的状 况, 借鉴国内外 先 进 的 科 学 技 术 或 进 行 学 术 交 流 , 这 样 不 可 避 免 地 要 翻阅大量 ...

MBA英语翻译技巧

   全国十佳网络教育机构 中国 MBA 网校 www.52mba.com 内部资料 严禁外传 MBA 英语翻译技巧 首先,凡是一个篇章,就会遇到文体的问题,就是我们必须明确我们所要译的文章是文 学作品还是科学,法律方面的文章,是一篇简介性的文字还是一篇讲演词.因为不同文体的 文章在表现形式上是很不一样的,如法律文体有一些法律常用词语,科技也会各自有一些专 门术语,应用文有时有严格的格式要求,文学则更为复杂,因为其中对话,描述,心理描写, 景物或人物描写又各有不同.议论文句式严谨,语言正式,长句较 ...

考研英语翻译技巧示范

   我们知道,能够作定语的不仅是单词、词组和短语,还有从句也可以作定语,那么这种从句我们称之为定语从句。 英语中的定语从句起到了一个修饰的作用,作用相当于形容词,那么定语从句我们也称之为形容词性从句。同 时,我们把定语从句分为两类,一是限制性定语从句,一类是非限定性定语从句。那么,什么是限定性定语从句,简 单来讲就是对所修饰的先行词的意思加以限制,表示“….的人或是物”, 举个例子来说: is a man whom you should marry. 在这个句子中, He 如果去掉定语从句 wh ...

英语翻译

   什么是英语翻译,英语翻译技巧有哪些 翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁, 是运用一种语言把另一种语言所表达的 思想内容准确而又完整地再现的语言活动。 在当今信息社会里, 翻译起着越来越重要的作用。 翻译目的是要把别人的意思用译语尽可能准确无误地传达出来, 而不是用译者自己的意思来 代替别人的意思。翻译的这一性质决定了从事翻译的人只能充当"代言人"的角色,起传递信 息的作用,而不能越俎代庖,随意篡改别人的意思。因此,翻译的成功与否,取决于翻译出 来的意思是否同原意 ...

英语翻译

   通过交流阻抗谱表征锂离子电池的 老化效应 摘要 阻抗谱是最有前途的用来表征便携式二次电池的老化 效应方法之一, 因为它提供了不同的老化机制的信息。 然而, 阻抗谱“在这些领域“的应用具有一定的比实验室实验更高的 要求。它需要一个快速的阻抗测量过程,一个需要几节电池 精确的模型与应用和一个可靠的估计模型参数方法。 在本文中,我们提出了一个同时测量不同频率的阻抗方 法。我们建议使用复合电极模型,有能力来描述多孔复合电 极材料。 一个在结合进化策略和 Levenberg- Marquardt 法基 ...

英语翻译

   四、虚 拟 语 气 虚拟语气分三种情况来掌握: 1、虚拟条件句。 2、名词性虚拟语气。 3、虚拟语气的其他用语。 一、虚拟条件句: 条件状语从句是非真实情况,在这种情况下要用虚拟语气。 1、条件从句与现在事实不一致,其句型为: If 主语+过去时,主语+should(could, would, 或might)+动词原形,如: If I were you, I would study hard. If it rained, I would not be here now. 2、条件从句与过去事实 ...

英语翻译

   Unit 1 4 Translate the sentences into Chinese. 1 On university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate com ...

英语翻译

   unit 13 现在选择吃什么不像过去一样容易了。我们的饮食习惯已经改变了,正如我们的生活方式一样,我们身体所需要的营养也不一样了。对于二十一世纪的人们来说传统的饮食经常有太多的脂肪和热量。如果我们想要赶上现代生活的快步伐,我们最好学习怎样正确的选择怎样吃和吃什么。 商店供应各种各样的小吃可供我们选择。当我们选择吃什么和买什么的时候,我们最好考虑一下这个食物是否可以供给我们身体所需要的营养物质。一些营养物质有助于构成我们的躯体让身体更强壮。蛋白质,举例来说,我助于我们的肌肉。鱼、肉、豆制品包含 ...

热门内容

江桥中学初三英语备课组复习计划

   江桥中学初三英语备课组复习计划 继续加强本备课组活动, 集思广益抓住学生的重点问题及重点学 生,完成下阶段的教学和复习任务,力争在 2007 年中考试中取得理 想的成绩,为此我们制定如下复习计划。 指导思想:1 作好学生的思想工作,既要对英语有足够的重视和 认识又要对中考充满信心, 坚持在老师的直到下高 效率地完成复习任务,中考时发挥良好水平。 1 抓重点学生及重点知识点,分层次教学,在学生现 有的基础上进行巩固和提高。 2 利用好考纲(基础) 、复习红宝书(专项训练) 、巧 学必备 (听力 ...

考研英语(2008)--刘一男考研词汇5500课程电子版教材

   新东方在线 [www.koolearn.com] 网络课堂电子教材系列 考研词汇 5500 A Angle n.角 Alps 阿尔卑斯山 Altai阿尔泰山 1, 浊清互变 p/b t/d k/g f/v 2, 平卷音互换 s/sh c/ch t/th p/ph 3,近亲字母互换 r/l/n er el acid n.酸,尖酸的 a.酸的 an a ang =ac ache v.痛,刺痛 n.疼痛,酸痛 acute a. 敏锐的,尖锐的;(疾病)急性的 ute-名词或形容词后缀 minute ...

七年级英语上学期期中综合测试 AB卷 人教新目标

   七年级英语上学期期中综合测试 AB 卷 人教新目标 【同步达纲练习】 同步达纲练习】 A卷 一、听力部分(20 分)略 听力部分 二、笔试部分(80 分) 笔试部分 单词拼音(将划线部分读音不同的单词的符号填入题号前括号内)(1×10) I. 单词拼音 B. stand C. Kate ( )1. A. man ( )2. A. not B. no C. go ( )3. A. pen B. these C. desk ( )4. A. this B. sit C. nice ( )5. A ...

信息技术与英语学科的整合

   信息技术与英语学科的整合 随着新课程标准的实施, 课程改革给我们教师带来了前所未 有的挑战,也给我们带来全新的思考。首先,对教育本质的认识 是我们历次教育改革所缺少的实质性内容;其次,本次课程改革 把课程放在一个充分自由、开放而又互相联系的统一体中,这与 过去相对封闭的课程体制有了很大的区别;第三,如何打破过去 多年形成的规定性和平衡性是新课程给我们的思考和研究的重 要内容;第四, 新课程的重要理念是关注人的发展。对于教师来 说就是关注学生的发展。突出学生综合能力的培养,不仅仅是教 给学生如 ...

两小时英语

   板凳 大 中 小 发表于 2006-9-28 17:26 只看该作者 视野周刊第 51 期:利润表三点式审阅 内容 两小时掌握学英语的秘诀 作者:张少强 制作人:小米 说明: 在书店偶然遇见了这本书, 我读后, 自我感觉对英语有了一个全新的认识。 我想,好东西总是和大家分享才更快乐,所以就制作了这个电子版的图书,希望 大家看完后觉得好的话,就去书店支持正版哦! 木头 789 致读者 为什么众多国人苦学英语十年,却仍在抱怨自己的英语水平很差? 为什么有的人仅通过六个月的努力,其英语水平就发生脱 ...