Unit 1

  1、无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难再这样嘈杂的 招待会上发表演讲。 No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.
  2、就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。 Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.
  3、汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,一边帮助找回被盗的车辆。 Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.
  4、老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话啦! If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.
  5、有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。 Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.
  6、现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。 Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company
Unit 2

  1、被告是位年仅 30 的女子,她坚持称自己无罪。 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.
  2、总体看来,枣、豆类以及一些多页的绿色蔬菜时最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.
  3、正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion.
  4、考虑到哪儿地区欢饮的程度,提前订旅馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.
  5、服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.
  6、总结这次讨论时,它说双方各都要好好考虑以后一最有效的方法解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.
Unit 3

  1、在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。
1
In his thinking, as in his behavior, he is very traditional.
  2、教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them.
  3、从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly.
  4、由于这所学校的办学宗旨时品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally.
  5、据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。 It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.
  6、这所学校把位学生做好人生准备当作其职责,办法时倡导一整套能使所有学生受益的道 德标准。 The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them.
Unit 4

  1、从各方面考虑,这座城市都是世界上令人激动的城市。 Everything considered, this city is the world’s most exciting city.
  2、尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。 Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.
  3、这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。 The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.
  4、据说,画家是以他母亲为模特的。他母亲的面容沧桑而不失坚定。 It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.
  5、 这位作家于 1950 年因出版一本小说而一举成名, 小说的灵感来自于他和一位姑娘在农场 的经历。 The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.
  6、这个故事说,US 是“山姆大叔”的缩写, “山姆大叔”原名叫山姆?威尔逊,他曾经和 一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提偶那个肉粮。 One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.
2
Unit 5

  1、直到看到弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她。 Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.
  2、考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错。 Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam.
  3、克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都郁闷她是否还活着。 Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive.
  4、整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光。 The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.
  5、这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。 These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.
  6、他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码。 He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel’s number.
3
 

相关内容

英语翻译

   全国人民代表大会 National People's Congress (NPC) 主席团 Presidium 常务委员会 Standing Committee 办公厅 General Office 秘书处 Secretariat 代表资格审查委员会 Credentials Committee 提案审查委员会 Motions Examination Committee 民族委员会 Ethnic Affairs Committee 法律委员会 Law Committee 财政经济委员会 Fin ...

英语翻译

   英语翻译 Unit 1 Translation 1) 2) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 3) To a certain extent, the speed of reading is closely rela ...

英语翻译

   英语六级翻译练习题 1.Everyone has his inherent ability , (只是很容易被习惯所掩盖).   2.The importance of traffic safety , (无论如何强调都不为过).   3.In my opinion , (打电动玩具既浪费时间也有害健康).   4.There is no doubt that (近视是一个很严重的问题)among the youth of our country.   5.Accordin ...

英语翻译

   什么是英语翻译,英语翻译技巧有哪些 翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁, 是运用一种语言把另一种语言所表达的 思想内容准确而又完整地再现的语言活动。 在当今信息社会里, 翻译起着越来越重要的作用。 翻译目的是要把别人的意思用译语尽可能准确无误地传达出来, 而不是用译者自己的意思来 代替别人的意思。翻译的这一性质决定了从事翻译的人只能充当"代言人"的角色,起传递信 息的作用,而不能越俎代庖,随意篡改别人的意思。因此,翻译的成功与否,取决于翻译出 来的意思是否同原意 ...

英语翻译

   通过交流阻抗谱表征锂离子电池的 老化效应 摘要 阻抗谱是最有前途的用来表征便携式二次电池的老化 效应方法之一, 因为它提供了不同的老化机制的信息。 然而, 阻抗谱“在这些领域“的应用具有一定的比实验室实验更高的 要求。它需要一个快速的阻抗测量过程,一个需要几节电池 精确的模型与应用和一个可靠的估计模型参数方法。 在本文中,我们提出了一个同时测量不同频率的阻抗方 法。我们建议使用复合电极模型,有能力来描述多孔复合电 极材料。 一个在结合进化策略和 Levenberg- Marquardt 法基 ...

英语翻译

   练习 3:别具译格 增 减 法 1. A book, tight shut, 15 but a block of paper. 一本书,紧紧合上,只是一堆纸。译文需增加“废”字,以使意义明了。 增译为:闲置之书,只是一堆废纸。 2. Success is often just an idea away. 成功往往只是一个念头的距离。译文需增加“失败”一词,以使原句意思表达完善。 增译为:成功与失败往往只是一念之差。 3. On condition that you sign this rec ...

英语翻译

   Unit 1 4 Translate the sentences into Chinese. 1 On university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate com ...

英语翻译

   unit 13 现在选择吃什么不像过去一样容易了。我们的饮食习惯已经改变了,正如我们的生活方式一样,我们身体所需要的营养也不一样了。对于二十一世纪的人们来说传统的饮食经常有太多的脂肪和热量。如果我们想要赶上现代生活的快步伐,我们最好学习怎样正确的选择怎样吃和吃什么。 商店供应各种各样的小吃可供我们选择。当我们选择吃什么和买什么的时候,我们最好考虑一下这个食物是否可以供给我们身体所需要的营养物质。一些营养物质有助于构成我们的躯体让身体更强壮。蛋白质,举例来说,我助于我们的肌肉。鱼、肉、豆制品包含 ...

英语翻译

   1、I will borrow whichever tent you are not using now.(你们现在不用的任 何一顶帐篷) 2、Free movie tickets will be given to whoever comes first.(最早来的任何 人们) 3、we agreed to accept whichever condition our caption thought was the best.(任何我们队长认为最佳的条件) 4、 Friends are fo ...

英语翻译

   Unit 1 我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人 1 我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人 My thanks go to those who still stuck by me when I fell upon dark days. 他出版了一本通俗小说,赚了很多钱, 2 他出版了一本通俗小说,赚了很多钱,所以有能力买新房和轿车 Now that he has published a popular novel which earns him a large amount of mo ...

热门内容

2007年全国高考英语试题-湖北卷

   2007 年普通高等学校招生全国统一考试英语试题 湖北卷 第一部分:听力(共两节,满分 30 分) 做题时,先将答案划在试卷上,录音内容结束后,你将有两分钟的时间将试卷上的答案转涂到答题卡上。 第一节(共 5 小题;每小题 1. 5 分,满分 7. 5 分)听下面 5 段对话。佳每段对话仅读一遍。 1. Why does the woman want to go to America? A. To take language courses. B. To atrend a conferenc ...

英语新闻1

   Letter from Libya Circle of Fire by Andrew Solomon May 8, 2006 Here’s a story they tell in Libya. Three contestants are in a race to run five hundred metres carrying a bag of rats. The first sets off at a good pace, but after a hundred metres the r ...

英语单词和翻译

   Monster 怪物 r Prayer 祈祷 Off and on 有时 Take hold Assignment 工作,任务 工作, Turn out 编写,制造 编写, Paragraph 段落 Agony 极度痛苦 Assign 分配 Anticipate 期望 Tedious 乏味的,冗长的 乏味的, Reputation 名声,名誉 名声, Inspire 激励,鼓舞 激励, Formal 刻板的,正式的 刻板的, Rigid 严格的 Out of date 过时的 Prim 古板 ...

背英语单词最科学的方法

   背英语单词最科学的方法 怎样才能把这么多单词背下来呢?最重要的一点,就是:如果想比别人成功,就一定要 走捷径。 不要期盼自己比别人幸运, 也不要指望自己比别人更聪明或者更勤奋。 从智力上说, 从机遇上说,自己和别人都是差不了多少的,想超过和自己差不多的人,就一定要走捷径, 捷径,捷径捷径捷径捷径捷径捷径捷径捷径捷径! 背单词捷径的第一条, 背单词捷径的第一条,就是:一定要每次都大量地背。 因为自己不比别人聪明, 所以背完单词, 别人忘掉五分之一, 自己决不会比别人忘得少。 然而,别人每天背十 ...

高二英语教学案一体化期末复习

   高二英语教学案一体化期末复习(综合测试 高二英语教学案一体化期末复习 综合测试) 综合测试 一,单项选择. 1. I hate when people talk with their mouths full. A. it B. that C. these D. them 2. It's my fault, so I am for the lost bike. A. to blame B. to be blamed C. blaming D. to have blamed 3. Tom rea ...