弃我去者, 弃我去者,昨日之日不可留 乱我心者, 乱我心者,今日之日多烦忧
课文 1 发现化石人
  1. We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. 我们从书籍中可读到 5,000 年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。
  2. But there are some parts of the world where even now people cannot write. 但直到现在,世界上有些地方,人们还不会书写。
  3. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -legends handed down from one generation of story tales to another. 他们保存历史的唯一办法是将历史当作传说讲述,由讲述人一代接一代地将史实描 述为传奇故事口传下来。
  4. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, 这些传说是有用的,因为他们告诉我们很久以前生活在这里的移民的一些事情。
  5. but none could write down what they did. 但是没有人能写下来。
  6. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. 人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛上的波利尼西亚人的祖先来自何方,
  7. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago. 当地人的传说却告诉人们:其中一部分是约在 2,000 年前从印度尼西亚迁来的。
  8. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas,if they had any, are forgotten. 但是,和我们相似的原始人生活的年代太久远了,因此,有关他们的传说既使有如 今也失传了。
  9. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from. 于是,考古学家们既缺乏历史记载,又无口头传说来帮助他们弄清最早的“现代人” 是从哪里来的。
  10. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, 然而, 幸运的是,远古人用石头制作了工具,特别是用燧石,
  11. because this is easier to shape than other kinds. 因为燧石较之其他石头更容易成形。
  12. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. 他们也可能用过木头和兽皮,但这类东西早已腐烂殆尽。
  13. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace. 石头是不会腐烂的。因此,尽管制造这些工具的人的骨头早已荡然无存,但远古时
代的石头工具却保存了下来。 $课文 2 不要伤害蜘蛛
  14. Why, you may wonder, should spiders be our friends? 你可能会觉得奇怪, 蜘蛛怎么会是我们的朋友呢?
  15. Because they destroy so many insects, and insects include some of the greatest enemies of the human race. 因为它们能消灭那么多的昆虫,其中包括一些人类的大敌,
  16. Insects would make it impossible for us to live in the world; 昆虫就会使我们无法在地球上生活下去,
  17. they would devour all our crops and kill our flocks and herds, 昆虫会吞食我们的全部庄稼,杀死我们的成群的牛羊。
  18. if it were not for the protection we get from insect-eating animals. 要不是人类受一些食虫动物的保护,
  19. We owe a lot to the birds and beasts who eat insects but all of them put together kill only a fraction of the number destroyed by spiders. 我们要十分感谢那些吃昆虫的鸟和兽,然而把它们所杀死的昆虫全部加在一起也只 相当于蜘蛛所消灭的一小部分。
  20. Moreover, unlike some of the other insect eaters, spiders never do the harm to us or our belongings. 此外,蜘蛛不同于其他食虫动物,它们丝毫不危害我们和我们的财物。
  21. Spiders are not insects, as many people think, nor even nearly related to them. 许多人认为蜘蛛是昆虫,但它们不是昆虫,甚至与昆虫毫无关系。
  22. One can tell the difference almost at a glance, 人们几乎一眼就能看出二者的差异,
  23. for a spider always has eight legs and insect never more than six. 因为蜘蛛都是 8 条腿,而昆虫的腿从不超过 6 条。
  24. How many spiders are engaged in this work no our behalf? 有多少蜘蛛在为我们效力呢?
  25. One authority on spiders made a census of the spiders in grass field in the south of England, 一位研究蜘蛛的权威对英国南部一块草坪上的蜘蛛作了一次调查。
  26. and he estimated that there were more than 2,250,000 in one acre; 他估计每英亩草坪里有 225 万多只蜘蛛。
  27. that is something like 6,000,000 spiders of different kinds on a football pitch. 这就是说,在一个足球场上约有 600 万只不同种类的蜘蛛。
  28. Spiders are busy for at least half the year in killing insects. 蜘蛛至少有半年在忙于吃昆虫。
  29. It is impossible to make more than the wildest guess at how many they kill, 它们一年中消灭了多少昆虫,我们简直无法猜测,
  30. but they are hungry creatures, not content with only three meals a day. 它们是吃不饱的动物,不满意一日三餐。
  31. It has been estimated that the weight of all the insects destroyed by spiders in Britain in one year would be greater than the total weight of all the human beings in the country.
据估计,在英国蜘蛛一年里所消灭昆虫的重量超过这个国家人口的总重量。 $课文 3 马特霍恩山区人
  32. Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport, 现代登山运动员总想找一条能够给他们带来运动乐趣的路线来攀登山峰。
  33. and the more difficult it is, the more highly it is regarded. 他们认为, 道路愈艰险愈带劲儿。
  34. In the pioneering days, however, this was not the case at all. 然而,在登山运动的初期,全然不是这种情况。
  35. The early climbers were looking for the easiest way to the top, 早期登山者所寻找的是通往山顶的最方便的途径,
  36. because the summit was the prize they sought, especially if it and never been attained before. 因为顶峰特别是前人未曾到过的顶峰 -- 才是他们寻求的目标。
  37. It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, 确实,在探险中他们经常遇到惊心动魄的困难和危险,
  38. equipped in a manner with would make a modern climber shudder at the thought, 而他们装备之简陋足以使现代登山者一想起来就胆战心惊。
  39. but they did not go out of their way to court such excitement. 但是,他们并非故意寻求这种刺激,
  40. They had a single aim, a solitary goal--the top! 他们只有一个目标,唯一的目标 -- 顶峰!
  41. It is hard for us to realize nowadays how difficult it was for the pioneers. 我们今天很难想像昔日的登山先驱们是多么艰苦。
  42. Except for one or two places such as Zermatt and Chamonix, which had rapidly become popular, 除了泽曼特和夏蒙尼等一两个很快出了名的地方外,
  43. Alpine village tended to be impoverished settlements cut off from civilization by the high mountains. 阿尔卑斯山山区的小村几乎全是高山环抱、与世隔绝的穷乡僻壤。
  44. Such inns as there were generally dirty and flea-ridden; 那里的小客栈一般都很肮脏,而且跳蚤猖獗。
  45. the food simply local cheese accompanied by bread often twelve months old, all washed down with coarse wine. 食物是当地的干酪和通常存放了一年之久的面包,人们就着劣酒吞下这种食物。
  46. Often a valley boasted no inn at all, and climbers found shelter wherever they could 山谷里常常没有小客栈,登山者只好随遇而安。
  47. sometimes with the local priest (who was usually as poor as his parishioners), 有时同当地牧师 (他通常和他的教民一样穷)住在一起,
  48. sometimes with shepherds or cheese-makers. 有时同牧羊人或制乳酪的人住在一起。
  49. Invariably the background was the same: dirt and poverty, and very uncomfortable. 无论住在哪儿,情况都一样:肮脏、贫穷,极其不舒适。

  50. For men accustomed to eating seven-course dinners and sleeping between fine linen sheets at home, the change to the Alps must have very hard indeed. 对于过惯了一顿饭吃 7 道菜、睡亚麻细布床单的人来说,变换一下生活环境来到阿 尔卑斯山山区,那一定是很艰难的。 $课文 4 能看见东西的手
  51. Several cases have been reported in Russia recently of people who can read and detect colours with their fingers, 俄罗斯最近报导了几个事例,有人能用手指看书识字和辨认颜色,
  52. and even see through solid doors and walls. 甚至能透过厚实的门和墙看到东西。
  53. One case concerns and eleven-year-old schoolgirl, Vera Petrova, 其中有一例谈到有一个名叫维拉.彼托洛娃的 11 岁学生。
  54. who has normal vision but who can also perceive things with different parts of her skin, and through solid walls. 她的视力与常人一样, 但她还能用皮肤的不同部位辨认东西, 甚至看穿坚实的墙壁。
  55. This ability was first noticed by her father. 是她父亲首先发现她这一功能的。
  56. One day she came into his office and happened to put her hands on the door of a locked safe. 一天,维拉走进父亲的办公室,偶然把手放在一个锁着的保险柜的门上,
  57. Suddenly she asked her father why he kept so many old newspapers locked away there, and even described the way they were done up in bundles. 她突然问父亲为什么把这么多的旧报纸锁在柜子里,还说了报纸捆扎的情况。
  58. Vera's curious talent was brought to the notice of a scientific research institute in the town of Ulyanovsk, near where she lives, 维拉的特异功能引起了她家附近乌里扬诺夫斯克城一个科研单位的注意。
  59. and in April she was given a series of tests by a special commission of the Ministry of Health of the Russian Federal Republic. 4 月里,俄罗斯卫生部一个特别委员会对她进行了一系列的测试。
  60. During these tests she was able to read a newspaper through an opaque screen and, 在这些测试中,她能隔着不透明的屏幕读报纸。
  61. stranger still, by moving her elbow over a child's game of Lotto she was able to describe the figures and colours printed on it; 更为奇怪的是,她把肘部在儿童玩的“罗托”纸牌上移动一下,便能说出印在纸牌 上的数字和颜色。
  62. and, in another instance, wearing stockings and slippers, to make out with her foot the outlines and colours of a picture hidden under a carpet. 还有一次,她穿着长筒袜子和拖鞋,能用脚步识别出藏在地毯下面的一幅画的轮廓 和颜色。
  63. Other experiments showed that her knees and shoulders had a similar sensitivity. 其他实验表明,她的膝盖和双肩有类似的感觉能力,
  64. During all these tests Vera was blindfold; 在所有这些实验中,维拉的双眼都是蒙着的。
  65. and, indeed, except when blindfold she lacked the ability to perceive things with
her skin. 如果不蒙上双眼她的皮肤就不再具有识别物体的能力。
  66. It was also found that although she could perceive things with her fingers this ability ceased the moment her hands were wet. 这是千真万确的。同时还发现,尽管她能用手指识别东西,但她的手一旦弄湿,这 种功能便会立即消失。 $课文 5 青年
  67. People are always talking about 'the problem of youth'. 人们总是在谈论“青年问题” 。
  68. If there is one -- which I take leave to doubt -- then it is older people who create it, not the young themselves. 如果这个问题存在的话 -- 请允许我对此持怀疑态度 -- 那么,这个问题是由老年 人而不是青年人造成的。
  69. Let us get down to fundamentals and agree that the young are after all human beings -- people just like their elders. 让我们来认真研究一些基本事实:承认青年人和他们的长辈一样也是人。
  70. There is only one difference between an old man and a young one: 老年人和青年人只有一个区别:
  71. the young man has a glorious future before him and the old one has a splendid future behind him: 青年人有光辉灿烂的前景,而老年人的辉煌已成为过去。
  72. and maybe that is where the rub is. 问题的症结恐怕就在这里。
  73. When I was a teenager, I felt that I was just young and uncertain -- that I was a new boy in a huge school, 我十几岁时,总感到自己年轻,有些事拿不准 -- 我是一所大学里的一名新生,
  74. and I would have been very pleased to be regarded as something so interesting as a problem. 如果我当时真的被看成像一个问题那样有趣,我会感到很得意的。
  75. For one thing, being a problem gives you a certain identity, and that is one of the things the young are busily engaged in seeking. 因为这至少使我得到了某种承认,这正是年轻人所热衷追求的。
  76. I find young people exciting. 我觉得年轻人令人振奋,
  77. They have an air of freedom, and they not a dreary commitment to mean ambi



   弃我去者, 弃我去者,昨日之日不可留 乱我心者, 乱我心者,今日之日多烦忧 1A 谁是伟大的?迈克尔?赖恩阿尔伯特?爱因斯坦小时候在学校里的成绩很糟糕,老师们都认为 他迟钝。 拿破仑?波拿巴年轻时只是法国陆军中几百名炮兵中尉中的一几乎没有受过正规教育 的乔治?华盛顿,十几岁时不是受训当兵而是受训做土地测量员。尽管他们的起步平淡无奇, 但是每个人后来都为自己在历史上赢得了一席之地。是什么使得他们变得伟大呢?是他们生 来就具备一些特殊的东西?还是他们的伟大与时机掌握、献身精神和也许是一种坚定的个 ...


   新概念英语第四册 New concept English 4new edition VSS-004 Lesson 1 finding fossil 化石,化石的 man 化石, We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now ...


   新概念英语第四册第一单元单词学习 新概念英语第四册第一单元单词学习 第四册 fossil man 化石人 ['f?l] recount 叙述 叙述:[,ri:'kaunt] I recounted the tale to Steve.我把故事讲给史蒂夫听。 He recounts how they often talked of politics.他讲述他们如何常常谈论政治。 He recounted to us his childhood adventures.他向我们讲述了他孩提时代的种 ...


   新概念英语第四册网络课程学习指导 2007-08-23   新概念教材简介 《新概念英语》是一部风靡全球的经典英语教程,它以其严密的体系性、严谨的科学性、精湛的实用性、浓郁的趣味性受到了世界各地英语学习者的青睐,也在中国的英语学习者中赢得了无可比拟的盛誉,成为英语学习者的首选教材。 《新概念英语》全套共分为四册,科学地融合了听、说、读、写、译五方面的技能,能有效地把学习者从最初的“英文盲”引导成为一个“英文通”。我们打个比方:《新概念英语》好似一座豪华的大楼,第一册打下了英语口语及语法的稳 ...


   此资料的语音 MP3 在随时学习资源网(http://www.timemp3.com/)上可以下载,上面还有许多学习资料。 新概念英语第四册 Lesson1 We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people ca ...


   此资料的语音 MP3 在随时学习资源网(http://www.timemp3.com/)上可以下载,上面还有许多学习资料。 新概念英语第四册 Lesson1 We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people ca ...


   新版新视野大学英语读写教程第四册 unit1 答案 Unit One III. 1. idle 2. justify 3. discount 4. distinct 5. minute 6.accused 7. object 8. contaminate 9. sustain 10. worship IV. 1. accusing... of 2. end up 3. came upon 4. at her worst 5. pay for6. run a risk of 7. partic ...

新概念英语第4册 课文

   新概念英语第4册 课文 Unit 1 Lesson 1 Finding fossil man 发现化石人 First listen and then answer the following question. 听录音,然后回答以下问题。 Why are legends handed down by storytellers useful? We can read of things that happened 5,000 years ago in ...

新概念英语第四册 (23)

   Lesson 23 Bird flight 鸟的飞行方法 First listen and then answer the following question. 听录音,然后回答以下问题。 What are the two main types of bird flight described by the author? No two sorts of birds practise quite the same sort of flight; ...

新概念英语第1册 课文

   新概念英语第1册 课文 Lesson 1 Excuse me! 对不起! Listen to the tape then answer this question. Whose handbag is it? 听录音,然后回答问题,这是谁的手袋? Excuse me! Yes? Is this your handbag? Pardon? Is this your handbag? Yes, it is. Thank you very much. New W ...



   常用口语汇篇 英国最常用的118句口语 1. Absolutely not. 绝对不是。 2. Are you coming with me? 你跟我一起去吗? 3. Are you sure? 你能肯定吗? 4. As soon as possible. 尽快。 5. Believe me. 相信我。 6. Buy it . 买下来! 7. Call me tomorrow. 明天打电话给我。 8. Can you speak slowly? 请您说得慢些好吗? 9. Come with m ...


   Appendix C. World Games English Proposal 文藻外??[x院W??事R傧??涓咝凼姓?"[x合作案 「世?K英??通」^悴?滥?髌??f本案p 2008 一整的英??^悴?滥浚?淠康?和?崭咝????化 市,N&接 2009 世?K在高雄之相?苤??"im?活R?&增加W??城市、{?v? fB事?目,提供高雄市民一P[x矣??的平台,同fB提升市民及市府T峁ぶ??? ?兰???素?。 主持人:建宏 共同主持人:瑛如 一、{滥棵1:世?K英??通 二、 ...


   1. I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩) 2. How do I address you?(我怎么称呼你) 3. She turns me off.(她使我厌烦。) 4. So far so good.(目前为止,一切都好。) 5. Be my guest.(请便、别客气) 6. That was a close call.(太危险了/千钧一发) 7. Far from it.(一点也不。) 8. It's a pain in the neck[麻烦的事(人 ...


   九年级英语期末复习手册 Unit 1 复习要点 一、短语。 1. by making flashcards 通过做单词抽认卡 2. ask…for help 向某人求助 3. read aloud 朗读 4. that way (=in that way) 通过那种方式 5. improve my speaking skills 提高我的会话技巧 6. for example 例如 7. have fun doing sth 玩得高兴 8. have conversations with f ...


   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...