弃我去者, 弃我去者,昨日之日不可留 乱我心者, 乱我心者,今日之日多烦忧
第二章 涉外商务信函的翻译 第一节 商务信函简介 一 商务信函的 12 种要素
? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ?
信头( 信头(letterhead) ) 案号 (reference) 日期 (date) 封内地址 (inside address 注意项 (attention line) 称呼 (salutation)
? 事由栏 (subject)
信的正文 (body of letter) 信尾敬语 (complimentary close) 签名 (signature) 缩写名、 缩写名、附件及分送标志部分 (IEC: initials, enclosures and carbon copies block) ) 附言 (postscript)
商务信函实例 1 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Inside Address 收信人地址 Dear Sirs,Salutation 称呼 We have obtained your name and address from Dee &Co. Ltd, and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, we are interested in extending our range and would appreciate your catalogues and quotations. If your prices are competitive we would expect to place volume orders on you. We look forward to your early reply. Yours faithfully, Complimentary Close 客套结束语 Tony Smith Signature Block 签名栏 Enc: invoice for consulting Notation 商务信函实例 2
services
Enclosure
1117 The High Road Austin TX 78703 6 June 2006 MR. David Patricks ……Road, Yiwu Zhejiang Province. China (PRC)
about my bamboo baskets on September 15,19
  98.I sent you a company catalog at that time. I can send you a second catalog if you need? You are not the only importer in Brazil that has asked us about bamboo baskets. I have also received inquires from ABC company, Universal Co Ltd in Brazil, but they always inquired another kind of baskets. I will introduce this kind of basket for you if you need. Would you like me to help you by making a special sample for you Brazil market? ? We are a professional bamboo products manufacture with 14 years experiences in China, offering over 1,500 various kinds of bamboo products and monthly output up to 5 millions pieces. We are the best manufacturer that you can trust in China. The details for the product (as the attached photo) you inquired as following :FOB XXX,Min.Order:2,000,Price:USD
  1.80/pc,Delievery Time:30 days after the receipt of send you a smaple with catalog together. ? I look forward to see your reply!
?Dear buyer: ? It is good to hear from you again. You inquired
?买家您好 买家您好, ? 很高兴再次收到您的查询:您在去年 9 月 15 日曾向我们查询过竹篮,那时我们曾寄过公司 很高兴再次收到您的查询: 日曾向我们查询过竹篮,
目录给您,如您需要我可再寄一次给您。 目录给您,如您需要我可再寄一次给您。 您并不是巴西唯一向我们查询过竹篮的进口商,我们也曾收到来自巴西 ABC、Universal 您并不是巴西唯一向我们查询过竹篮的进口商, 、 等的进口商的查询,但他们总是查询另一种竹篮, 如您有需要,我可以向您介绍那一类的竹篮, 等的进口商的查询,但他们总是查询另一种竹篮,如您有需要,我可以向您介绍那一类的竹篮, 您是否希望我为您的巴西市场做些特别的样品给您? 您是否希望我为您的巴西市场做些特别的样品给您? 种多样的竹制品, 我们是有十四年专业竹制品经验的中国制造商和提供超过 1,500 种多样的竹制品, 月产量达五 百万个,是您最值得信赖的中国竹制品供应商。您询问的产品如附图资料如后: XXXXXXXXXXXX。我明天会寄一份目录给您,若您能提供您的快递帐号,我们将把样品一 寄一份目录给您, 。我明天会寄一份目录给您 若您能提供您的快递帐号, 同寄给您! 同寄给您! 2 涉外商务信函语篇风格的特点,也称 7C 原则 涉外商务信函语篇风格的特点,
?
?
? ? ? ? ? ? ?

  2.1 完整 (completeness)
  2.2 简洁 (conciseness)
  2.3 具体 (concreteness)
  2.4 正确 (correctness)
  2.5 清晰 (clarity)
  2.6 体谅 (consideration)
  2.7 礼貌 (courtesy)

  2.1 完整 (completeness) .
实例解说: "Cellulose Tape 1/2"x 3yds, with plastic dispenser 700 doz./ ditto-but 1/2“ x 5 yds, 1,000doz.” 这是出口商接到的一份定单中有关商品品名,规格和数量的内容。 中文意思是: “纤素带(幅)宽半英寸,长3码,带塑料包装容器,7
  00打; 纤素带( 宽半英寸, 带塑料包装容器, 0 纤素带 同上,但(幅)宽宽半英寸,长5码,1000打。” 同上, 宽宽半英寸, 1000打 问题是后半句不清楚。 在这里表示前面提到的商名称纤维素带, 问题是后半句不清楚。 “ditto”在这里表示前面提到的商名称纤维素带,但不能包括 带塑料包 在这里表示前面提到的商名称纤维素带 但不能包括“带塑料包 要塑料包装容器没有说清楚,不完整。 装容器”,因此,幅英寸长5 装容器 ,因此,幅英寸长5码的纤维素带是否 要塑料包装容器没有说清楚,不完整。 所以最好改成: 所以最好改成: "Cellulose Tape 1/2"x 3yds, with plastic dispenser 700 doz. Cellulose Tape 1/2" x 5yds, , with plastic dispenser 1000 doz.这样既完正,又清楚明确,不引起误解。 这样既完正, 这样既完正 又清楚明确,不引起误解。
  2.2 简洁 (conciseness) .
?
?
"简洁"是有客观标准的。虽然西方国家的作者之间在怎样用词才算"简洁"方面还是有争论 的,不过他们的一些看法还是有一定参考价值的。 怎样才能使商业书信"简洁"? 西方国家作者有很多建议,先介绍如下: 陈旧的与传统的商业术语(Commercial jargon)对信的内容
?(一) 避免使用陈旧的商业术语
没有什么作用,应该避免使用。
?Ex
  1: :
Wordy: We wish to acknowledge receipt of your letter of November 14 with the check for Stg.10 enclosed and wish to thank you for same
?Concise: We appreciate your letter of November 14 and the check for Stg. 10 you sent with it. ?例二: ?Wordy:
We take liberty to approach you with the request that you would be kind enough to introduce to us some exporters of cotton textiles in your cities. Would you please introduce to us some exporters of cotton textiles in your city?
?Concise:
Please introduce to us some exporters of cotton textiles in your city.
?
要长话短说, (二) 要长话短说,避免罗嗦
?通常商业人士每天需要阅读大量的书信,对开门见山,长话短说,直接切题的信特别欢迎。因 通常商业人士每天需要阅读大量的书信,对开门见山,长话短说,直接切题的信特别欢迎。
写信要力求长话短说, 此, 写信要力求长话短说, 例如: 例如: 不要写
?Please see that an enquiry is conducted to determine the reason.
应写作
?Please find out the reason.
不要写
?We express our regret at being unable to fulfill your order on this occasion.
应写作 ? We are sorry we cannot meet your present order. 要使用简洁的语言,有可能的话, 尽量使用单词来代替某些娇柔做作的短语。 要使用简洁的语言,有可能的话, 尽量使用单词来代替某些娇柔做作的短语。 删去不必要的形容词,如下列句子中的形容词或副词删去后并不影响句子的原意: 删去不必要的形容词,如下列句子中的形容词或副词删去后并不影响句子的原意: The proposal is under (active) consideration. The answer is (definitely) correct. I would (rather) think the fare is too high. The (true) facts are as stated .
要注意每句句子的长短 例如: 例如: ?“We would like to know whether you would allow us to extend the time of shipment for twenty days, and if you would be so kind as to allow us to do so, kindly give us your reply by cable without delay.”
?(三) 三
?这句话过分 客气 ,使句子过长而不清楚。内容要求对方同意延期交货 20 天,一般情况下, 这句话过分“客气 使句子过长而不清楚。 客气”, 一般情况下, 应尽可能提出延期到那一天的具体日期。 应尽可能提出延期到那一天的具体日期。 ?这句话可压缩为: 这句话可压缩为:
"Please reply by telegram immediately if you will allow us to delay the shipment until April
  21." .
  2.3 具体 (concreteness)
  2.4 正确 (correctness) . ?商业书信必须写得正确, 商业书信必须写得正确, 因为它涉及到买卖双方的权利, 义务, 厉害关系, 因为它涉及到买卖双方的权利, 义务, 厉害关系, 是各种商业单据 如 ( 合同)的根据。 广义的说,商业书信的正确性表现在: 合同)的根据。 广义的说,商业书信的正确性表现在: ?(一) 运用正确的语言水平 ?(二) 叙述得正确 ?(三) 数字要正确 ?(四) 正确理解和运用商业术语 合适的写作技巧或方法, (五) 合适的写作技巧或方法,以及正确运用其他 的六个"C 。 的六个 C"。
(一) 运用正确的语言
(二 )叙述得正确
?叙述得正确: 叙述得正确:
商业书信的内容要叙述得正确, 不要说得不够(Understatement),更不要说 商业书信的内容要叙述得正确,既不要说得不够 , 得过头(Overstatement)。 。 得过头 ?[例一 This stove is absolutely the best (or: the very best) on the market. 例一] 例一 (这种炉子是市场上绝对最好的炉子。) 这种炉子是市场上绝对最好的炉子。 这种炉子是市场上绝对最好的炉子
?这句话是用来介绍商品的,但没有具体介绍商品的性能,而是抽象地断定这种炉子是 市场上 这句话是用来介绍商品的,但没有具体介绍商品的性能,而是抽象地断定这种炉子是“市场上
最好的”。这样介绍商品,不但不能达到推销的目的,反而使人对写信人有 卖狗皮膏药 卖狗皮膏药”的感 最好的 。这样介绍商品,不但不能达到推销的目的,反而使人对写信人有“卖狗皮膏药 的感 觉。 [改写] Our model A195 is designed on modern lines, without any increase in fuel consumption, 25% more heat than the older models. So you will agree that it is the outstanding stove for economy of fuel. 我们的A 型炉子是按近代样式设计的, (我们的A195型炉子是按近代样式设计的,在不增加燃料消耗的情况下,比其他 我们的 195型炉子是按近代样式设计的 在不增加燃料消耗的情况下, 各种旧式炉子温度高25%。所以 你会同意 这是优良的节约燃料的炉子。 25%。所以, 同意, 各种旧式炉子温度高25%。所以,你会同意,这是优良的节约燃料的炉子。) (三) 字要正确 字要正确: 字要正确: 做对外贸易离不开数字。 对商业书信中的数字的正确性要特别加以注意,有时“失之毫 做对外贸易离不开数字。 对商业书信中的数字的正确性要特别加以注意,有时 失之毫 差之千里”。甚至引起不同的理解。 厘,差之千里 。甚至引起不同的理解。 以上”, 以下 以下”, 以前 以前”, 以后 以后”, 从 到 等的表达法 (a)“以上 ,“以下 ,“以前 ,“以后 ,“从….到... ”等的表达法 ) 以上 (b)二美元和二美元以上 ) $2 or (and) $2 above (over) 不少于50 50罗的定单 不少于50罗的定单 50gross or (and) up (upward, upwards) (四) 正确理解和运用商业术语
?理解和运用商业术语 : ?一般常用的商业用语用字简洁,意义明确,使用得好,工作进行得顺利,使用得不好,就会 一般常用的商业用语用字简洁,意义明确,使用得好,工作进行得顺利,使用得不好,
引起混乱,误解,甚至产生不必要的纠纷 引起混乱,误解,甚至产生不必要的纠纷.
?如:You ask very short delivery for your order. ?写信的人原意是说“你们要求赶快交你们的定货。” ?可是 short delivery 不是快点交货的意思,而是“短交”的意思,这就用错了商业术语。 ?因此,应该说: ?Your require quick (prompt) delivery of your order.
(五)正确运用其他的六个 "C"。
  2.5 清晰 (clarity) . .避免使用可能产生不同理解或意义不明确的词 (一) 避免使用可能产生不同理解或意义不明确的词 . 例一〉 〈例一〉 ? As to the steamers sailing from Hongkong to San Francisco, we have bimonthly direct services. (从香港到旧金山有直达船,) 但是 bimonthly 究竟是一个月两次即半月一次呢,还是两个月 从香港到旧金山有直达船, 究竟是一个月两次即半月一次呢, 从香港到旧金山有直达船 一次?不明确。 一次?不明确。 最好清楚明白说明"一个月两次 还是"两个月一次 一个月两次"还是 两个月一次” 因此,最好清楚明白说明 一个月两次 还是 两个月一次
?(a) We have two direct sailin
 

相关内容

英语学习_商务英语翻译_第二章_涉外商务信函的翻译_必备

   弃我去者, 弃我去者,昨日之日不可留 乱我心者, 乱我心者,今日之日多烦忧 第二章 涉外商务信函的翻译 第一节 商务信函简介 一 商务信函的 12 种要素 " " " " " " " " " " " 信头( 信头(letterhead) ) 案号 (reference) 日期 (date) 封内地址 (inside address 注意项 (attention line) 称呼 (salutation) " 事由栏 (subject) 信的正文 (body of letter) 信尾敬 ...

商务英语翻译 第二章 涉外商务信函的翻译

   第二章 涉外商务信函的翻译 第一节 商务信函简介 一 商务信函的 12 种要素 信头( 信头(letterhead) ) 案号 (reference) 日期 (date) 封内地址 (inside address 注意项 (attention line) 称呼 (salutation) 事由栏 (subject) 信的正文 (body of letter) 信尾敬语 (complimentary close) 签名 (signature) 缩写名,附件及分送标志部分 缩写名,附 ...

0SDID往事追忆_商务英语翻译_第二章_涉外商务信函的翻译

   灿烂的语言,只能点缀感情,如果我沉默,代表我真的喜欢你 26、自由代表的是内心永久的孤独。 、自由代表的是内心永久的孤独。 27、现实太假,还是自己太傻? 、现实太假,还是自己太傻? 28、一切因为寂寞,才开始了暧昧。 、一切因为寂寞,才开始了暧昧。 29、生活的真正意义是:生下来,活下去。 、生活的真正意义是:生下来,活下去。 30、年龄不是差距,身高不是距离。 、年龄不是差距,身高不是距离。 31、人生是一张单程车票,没有后退,没有返回! 、人生是一张单程车票,没有后退,没有返回! 32 ...

世纪商务英语 翻译教程(第二版)答案

   Keys 第一单元 1.2 Lead-in 1.2.1 1) Harbin 2) 公司 3) Century Village 4) 财务主任 5) 助理工程师 6) 名誉主席 7) 首席运营官 8) 传真 9) 邮政信箱 10) 外销部经理 1.2.2 CHINA EASTERN AIRLINES BEIJING BRANCH (OFFICE) Wang Jian General Manager 67 Wangfujing St. Tel: 010-46655363 Beijing, Chi ...

商务英语翻译

   Translation for International Business 课程的职业定位 课程设计 教学方法与手段 学习方法指导 教学改革 该课程在专业设置中的地位 译员、涉外工作者 译员、 笔译translation 笔译 写writing 读reading 口译interpretation 口译 说speaking 听listening 一、该课程的职业定位(1) 该课程的职业定位( ) 1.能力点 能力点 * 能运用所学翻译理论与技巧能较好地运用所学商务英 语翻译的原则和方法较为熟 ...

初级商务英语翻译

   新东方在线 [www.koolearn.com] 网络课堂电子教材系列 商务英语翻译 商务英语翻译电子讲义 主讲: 主讲:王荔南 欢迎使用新东方在线电子教材 1. 课程及学习方法简介 2. 商务英语实务与翻译 商务英语的词汇、 商务英语的词汇、术语与翻译 学习商务英语首先要从英语语言基础入手,由于商务英语涉及到英语的听、说、读、写、译,商务英 语学生必须在这些方面有一定的基础。提高听、说、读、写、译水平最根本的办法就是要掌握尽可能 多的商务英语词汇、短语、句型和商务英语习惯表达法。商务英语的 ...

商务英语翻译试卷

   商务英语翻译 第 1 套 答案和参考译文 I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 1. A 2. C 3. B 4. C 5. B 6. B 7. D 8. A 9. D 10. B II. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each) 1. unfavorable balance of trade 贸易逆差 2. bank port ...

商务英语中文翻译第九篇

   高级商务英语阅读 课文译文 第9课 主课文译文 第九章 寻找硅谷以外的投资机遇 虽然他们的经历好坏参半, 美国的风险投资人依然视欧洲为一个前景看好的市场。 他们面临 的挑战是如何把其硅谷式投资融入欧洲当地文化。 在过去的三、 四年里, 愈来愈多的美国风险投资公司和私募股权投资公司在欧洲设立办事处, 并筹集了数十亿美元的风险资金。 随着美国国内市场的饱和和充分开发, 他们期望开拓新的 市场。对电信及生物技术的领先研究、对私募股权不断有利的环境,以及诸如法兰克福证交 所新市场和伦敦证交所技术板市 ...

商务英语翻译试卷第1套[2]

   商务英语翻译试卷 商务英语翻译试卷 第1套 I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture. A.如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁 ...

商务英语翻译中的文化差异

   ○ 外语教学与研究 2007年第16期 考试 周刊 商务英语翻译中的文化差异 王月峰 胡登勇 434023) (长江大学 外国语学院, 湖北 荆州 摘 要: 进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差 翻译有它 异, 必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。 的 基 本 原 则 , 如 奈 达 的 等 效 原 则 ( Principle of Equivalence); 鲁 迅所说的 达、 ; “保持原作的丰姿” 严复所持的信、 雅; 使带异国 情调的东西在译入语中得以再现。 关键词: 商务 ...

热门内容

八年级英语学案2.doc

   Unit 导学】 【 拨.导学】 导学 Ⅰ.学习 标 1 Past and present 审核;备课组 姓名:班级: 预习案) (Comic StripGrammer 预习案) 备课时间:2010.2.22 上课时间: 主备: (1)了解事情发生在过去,现在仍然继续进行的概念. (2)识别采访时用到的问题种类. (3)根据提示及上下文猜测文章大意。 (4)初步掌握现在完成时的定义及用法。 学习 难 (1)O 会词汇:actually, block, marry, dentist, stal ...

大学英语口语考试话题

   Unit One Music Functions: Expressing Likes and Dislikes; Making Suggestions Situation: It is Friday afternoon. Tony and Bryon are classmates. They just finished classes. They are on the way to dormitory. Now they are having a chat about music. Role ...

2009同济大学考博英语辅导_强化班_翻译2

   翻译与写作 例1 The difference between a brain and a computer The difference between a brain and a computer can be expressed in single word: complexity. The large mammalian brain is the most complicated thing, for its size, known to us. The human bran wei ...

27天速成 英语口语

   What are you trying to say?(你到底想说什么?) Don't be silly.(别胡闹了。 ) How strong are your glasses?(你近视多少度?) Just because.(没有别的原因。 ) It isn't the way I hoped it would be.(这不是我所盼望的。 ) You will never guess.(你永远猜不到。 ) No one could do anything about it.(众人对此束手无 ...

浅谈英语词汇教学的方法

   浅谈英语词汇教学的方法 词汇是构成语言的最基本材料,要想学好英语,掌握相当词汇量是非常重要的, 如果词汇贫乏,词义含混,就会造成理解和表达的障碍。英国语言学家威尔金斯曾经 说过:“没有语法,人们表达的事物寥寥无几,而没有词汇,人们则无法表达任何事 物。”然而浩大的词海常使学生望词生叹,从而丧失学好英语的信心。由此可见,词 汇教学在语言教学中占有重要的地位。 教师如何使用正确的词汇教学方法扩大学生的 词汇量,提高学生的英语水平呢? 本文就这一问题谈点建议。 就学生来讲,学习英语词汇的困难主要有 ...