“俗气、老套”
? 在HBO(Home Box Office)的一出经典剧目《六英尺下》 (Six Feet Under)里面,剧中人Claire有这样一句台词: I don't like it. It's tacky['t?ki]. tacky,美国人习惯用这个 词来表示某样东西很花哨,没品味。 ? 还有个很口语化的词,corny['k?:ni],也可以表示老套。 在美剧真人秀《学徒》(The Apprentice[?'prentis])第 一季第一集,当几位男士给自己的公司命名为 "Versacorp"之后,Nick说了句:"It's corny",以表达他对 公司名字的不满。这么陈腔滥调的,怎么能让大名鼎 鼎的Donald Trump喜欢呢? ? Corny还可以用来表示"肉麻、夸张"。如果一个人太煽 情,一点点小事便可以泪流满面,那么,他就是太 corny了。"Oh, gee! What he said is so corny. I can't stand it anymore."
? “俗气、老套”

  1. 那个颜色很俗气,求求你,别再穿了。
  2. "Oh, gee! What he said is so corny. I can't stand it anymore."
?
  1.That color is tacky. Please, don't wear it any more!
?
  2. 天呢,他说的太肉麻了,我受不了了。
"除非太阳从西边出来"
? 汉语里,若觉得某一建议荒诞、离奇或根本不可能实 现,我们常常会反讥对方:“啊,除非太阳从西边出 来!”。 ? 英语中,类似的意思可用俚语“There's a pig flying by!”(字面意:猪飞了起来)来表达。 ? 据辞源介绍,俚语Pigs might fly或There's a pig flying by 源于苏格兰谚语“Pigs fly in the air with their tails forward.”(猪在空中倒着飞;比喻意:绝对不可能发 生)。
? "除非太阳从西边出来"
让他请我们吃晚饭?除非太阳从西边出来!”
? He'll invite us for dinner? when pigs fly!
“青菜萝卜,各有所爱”
? 中国谚语的表达方式:One man's meat is another man's poison. 萝卜青菜,各有所爱。
? 在欧美人口中,与"青菜萝卜,各有所爱" 同义的表达也 挺多的,常用到的一个是"to each his own",它的意思 就是"不同的人有不同的看法和品味,无所谓谁对谁错"
? “青菜萝卜,各有所爱”
那些喜欢喋喋不休,力图把自己的观点强加给别人的人 总是很讨厌吧?不用怕,给你一块挡箭牌吧,用"To each his own",等于委婉地跟对方说"你有你的想法,我有我的 意见,我不会跟你争的"。比如: Jack: I'm going to catch Curse of the Golden Flower this weekend. 这个周末我准备去看《满城尽带黄金甲》。 July: Are you kidding me? Curse of the Golden Flower is boring as hell! The Departed is so much better! 开玩笑吧?《满城尽带黄金甲》无聊死了,《无间道 风云》不知 道好看多少呢。 Jack: Well, to each his own. I'll stick with Curse of the Golden Flower. 萝卜青菜,各有所爱。我还是想去看 《满城尽带黄金甲》。
“青菜萝卜,各有所爱”
? "To each his own"的这个用法与"for what it's worth"类似, 意思也是说"我所说的只是个人意见,不一定对你有帮 助,听不听由自己决定", ? 这个相对委婉的表达在一定程度上起到了铺台阶的作 用,可以避免双方尴尬。如: Justin: I love this tie! What do you think? Look good on me? 我很喜欢这条领带!你觉得怎么样?我戴上好看么? Andrew: For what it's worth, purple doesn't really fit you.
? “青菜萝卜,各有所爱”
A:你觉得我的新裙子怎么样?漂亮么! B:如果是我就不会选黑色的了。不过,各 人品味不同啊,穿在你身上就不一样了。
?
  1.我的意见不一定对哦,不过我还是觉得紫色不 太适合你。 ? A.What do you think of my new dress? Is it beautiful? ? B.I'd never choose black, but to each his own.
“马马虎虎”
? “嗨,最近咋样?” “马马虎虎吧,还行。” 这个 “还行”或者“还凑合”,如何用英语来表达? ? Just so so ? Fair to middling['midli?] “Fair”和“middling”在此是 一个意思,表示“中等的”。与“fine”(优秀)和 “poor”(拙劣)相比,两个词均位于两个“极端” 之间. ? His work is only fair, certainly not distinguished. (他的 工作只能称做一般,算不上出色); He is a skier of middling skill. (他的滑雪技术一般 般。)
? “马马虎虎”
A:How are you? B:Fair to middling.
? A: 过得怎么样? ? B: 还行,不算差。
“顺其自然、如履薄冰”
? “I'll/Let's cross that bridge when I/we come to it” 是一句谚语, 指的是“困难来临之前没必要考虑过多,困难来了,自有办法 应付/处理。” used to say that you will not think or worry about something until it actually happens ? 中国谚语: “车到山前必有路”或者“船到桥头自然直”还比较 贴近。“顺其自然” ? We'll cross that bridge when we come to it. 船到桥头自然直, 等出了问题我们再解决不迟。
? “顺其自然、如履薄冰”
“To walk on eggs” 最早出现于16世纪末, 常用来形容“某人做事十分小心谨慎,犹如 在薄冰上行走一样”。 有时,“to walk on eggs” 也可写做“to tread on eggs”。 I was walking on eggs when I asked about the company's involvement in the lawsuit. 我小心翼翼地询问公司被起诉一事。
? “顺其自然、如履薄冰”
一位有经验的教师曾经说,上课之前他觉得 如临大敌,上课时他是如履薄冰,只有上完 课后他才会如释重负。
? An experienced teacher once said that before class he felt as if faced with a formidable['f?:mid?bl] enemy, in class he felt like walking on eggs, and only after class would he feel relieved.
“千方百计、争分夺秒”
【leave no stone unturned】 ? leave no stone unturned (to do sth)means: try every possible means ;to try one's best, to make every effort千方百计; 想方设法: 传说波斯与希腊曾大战于普拉特亚(Plataea)城。波斯将军玛多尼 斯(Mardonius)战败溃逃。消息传出说玛多尼斯曾经在扎营的 地方埋下大批奇珍异宝。有个名叫波力克雷兹(Polycrates)的 人,闻讯后便去寻宝。但找了好久,仍然一无所获。他跑到特 尔菲(Delphi)城的神殿去问神,后按照神谕,把每块石头都翻 遍,终于找到了珍宝。这个短语还可以写作:leave not any stone unturned,或者 No stone was left unturned。
“千方百计、争分夺秒”
They left no stone unturned in their search for the child's mother. 他们 千方百计寻找孩子的母亲. We'll leave no stone unturned to accomplish the great task. 为了完成这一件伟大的任务,我们将会千方百计. I am doing extensive research and I don't want to leave any stone unturned.
“千方百计、争分夺秒”
【every second counts】 every second counts means every second is important. 每一秒都很重要,争分多秒,一寸光阴一寸金啊。 电影《泰坦尼克号》的结尾处Jack和Rose在冰冷的海水中,身体僵 硬的Jack对坚持不下去的Rose说:Make everyday count.惜时如 金. The time of life is short. So, now every second counts. 生命是短的, 从现在开始我们必须争分多秒。
? “千方百计、争分夺秒”

  1.为了找到我想要的那本书,Cindy把书店翻 了个遍。
  2.考试即将来临,从现在起惜时如金。
? To find the book I wanted Cindy left no stone unturned in the bookstore. ? The examination is just round the corner. From now on, every second counts!
“竭尽全力、豁出去”
【fight tooth and nail】 to try with a lot of effort or determination to do something:
猎人击中了一只兔子的后腿,受伤的兔子拼命逃生,猎狗穷追 不舍。可是追了一阵,猎狗知道追不上了,就回到了猎人身边。 猎人说:“你真没用,连只受伤的兔子都追不到!”猎狗很不 服气地辩解道:“我已经尽力而为了呀!”兔子带着枪伤成功 地逃生回家后,兄弟们都围过来问它:“那只猎狗很凶,你又 带了伤,是怎么甩掉它的呢?”兔子说:“它是尽力而为,我 是竭尽全力呀!它没追上我,最多挨一顿骂,而我若不竭尽全 力地跑,可就没命了呀!”
“竭尽全力、豁出去”
“竭尽全力”在英文中叫“fight tooth and nail”。这种说法是从 动物那里引申来的。动物在打斗的时候,连牙齿和指甲都用上。 That woman fought tooth and nail during the war to protect her children. 那位妇女在战争中竭尽全力保护她的孩子们。 【throw caution to the wind】不顾一切,豁出去! literary to stop worrying about danger and to take a big risk. Throwing caution to the wind, he decided to ride his motorcycle without a helmet. 他决定豁出去了,不带安全帽就骑摩托.
成语和俗语
? Give me a hand ? Foot the bill ? Greasy spoon
? Honey, let me take you out to dinner. But you know I don’t feel like dressing up to go some place fancy. How about just going down the street to the greasy spoon and getting hamburgers?”
? 帮我一下忙 ? 付账 ? 小饭馆
? 亲爱的,让我带你去外面吃晚饭 吧。不过,我实在不想穿得必恭必 敬的去那些大饭馆。咱们就上街 那头那个小饭馆去吃汉堡包怎么 样?
? Potluck (party)
? I’ve been so busy lately. Last week I went to a greasy spoon with a friend and this Sunday I’ve got to go a potluck.
? 聚会(参加的每个人都 要带一个菜或者带一种 饭后甜食)
? 我最近可忙了。上个周末我和一 个朋友去一家小饭馆吃饭,这个星 期天我得做一个菜去参加一个聚 会
? It goes in one ear and out the other
? How many times have I told you to get to work on time. But my words just go in one ear and out the other. So I don't have any choice but to fire you.
? 一个耳朵进一个耳朵出 ? 耳边风
? 我告诉了你多少次上班要准时。 可是,你对我的话老是一个耳朵 进一个耳朵出。现在,我没有办 法了,只好解雇你了。
? play by ear
? I haven't had a chance to prepare any notes so all I can do is start talking and play it by ear.
? 走着瞧,临时决定 ? 我今天没有什么准备, 所以就只好讲到那儿就 算那儿了。
? doggy bag
? We had so much food left over from dinner at the China garden last night that we took enough home in doggy bags to feed the whole family tonight.
? 打包
? 昨晚我们在汉宫吃饭剩 下了好多菜。我们带回 家的剩菜就足够我们全 家今天晚上再吃一顿的。
?
In hot water
? 处境困难,遇到麻烦
? 乔伊现在可是难办了,因为 他的女朋友最近发现他另外 还有一个女朋友。
? Joe is really in hot water now -- his girlfriend just found out he's seeing another woman.
? to throw cold water on something
? I had planned on going to medical school but my dad threw cold water on this idea the other day when he told me he wasn't sure he had the money to pay my tuition
? 泼冷水
? 我一直想上医学院。可是, 那天我爸爸给我泼冷水,说 他不一定有能力替我付那么 多年的学费。
? Pull your socks up.
? Pull their socks up and get back in the game.
? 振作起来
? 你们要振作起来,回到场地 去加油比赛。
?
knock your socks off
? 使人感到非常震惊
? Have you seen Jack's sister, who's here visiting from California? She'll knock your socks off: she's the most gorgeous-looking woman I've seen for a long time.
? 你见到了杰克那个从加州来 的妹妹吗?我好久没有见到 过这样漂亮的女孩了,她简 直是美得惊人。
?
a horse laugh
? 不信任的嘲笑
? 哈里总是以为自己具有莫大 的魅力,女人们都被他倾倒, 他就像上帝恩赐给女人的礼 物一样。所以,当他请班里 新来的那个女孩去看电影, 而被那女孩毫不客气地拒绝 了以后,我们都禁不住地嘲 笑他。
? Harry thinks he's God's gift to women: that none of them can resist his charm. So we all gave him the horse laugh when he asked the new girl in class to go to a movie and she told him to get lost.
? a black sheep
? Uncle Joe is the black sheep in the family. Instead of getting a job, all he does is drink too much, gamble away any money he gets .
? 给他周围的人带来耻辱 的人
? 乔叔叔是他们家的败家子。 他不是去找个工作,而是成 天喝酒,有了一点钱就去赌。
? 善意谎言
Monkey business To have butterflies in one's stomach eat crow a white lie sing the blues green light
? 抱怨诉苦 ? 开绿灯 ? 使自己难堪 ? 不道德或不合法的行 为(盗用公款) ? 不断的恐惧、紧张或 忧虑的心情
  •  
 

相关内容

英语怎么说

   “俗气、老套” " 在HBO(Home Box Office)的一出经典剧目《六英尺下》 (Six Feet Under)里面,剧中人Claire有这样一句台词: I don't like it. It's tacky['t?i]. tacky,美国人习惯用这个 词来表示某样东西很花哨,没品味。 " 还有个很口语化的词,corny['kT:ni],也可以表示老套。 在美剧真人秀《学徒》(The Apprentice[Y'prentis])第 一季第一集,当几位男士给自己的公司命名为 &qu ...

英语怎么说

   幼儿识字革命??《麦田拾字》 免费下载地址 1:www.youtongshizi.com 免费下载地址 2:www.maitianshizi.com 幼儿识字革命??《麦田拾字》 幼儿识字革命??《麦田拾字》 ?? 免费下载地址 1:www.youtongshizi.com 免费下载地址 2:www.maitianshizi.com 事情是这样的,当初阿弗雷迪和穆力克两人抓阄,然后抓到第一的阿弗雷迪,兴冲冲地跑来告知老朱,让圣子殿下先 到光明神殿进行洗礼,接下来才去黑暗神殿,但是老朱这家伙觉 ...

职位英语怎么说

   GM(General Manager)总经理 VP(Vice President)副总裁 FVP(First Vice President)第一副总裁 AVP(Assistant Vice President)副总裁助理 CEO(Chief Executive Officer)首席执行官 COO(Chief Operations Officer)首席运营官 CFO(Chief Financial Officer)首席财务官 CIO(Chief Information Officer)首席信息 ...

大学英语怎么说

   幼儿识字革命??《麦田拾字》 免费下载地址 1:www.youtongshizi.com 免费下载地址 2:www.maitianshizi.com 幼儿识字革命??《麦田拾字》 幼儿识字革命??《麦田拾字》 ?? 免费下载地址 1:www.youtongshizi.com 免费下载地址 2:www.maitianshizi.com “看样子你们也被抓住了啊! ”老朱丧气地道: “涅罗你这个笨蛋,我不是叫你先带圣子走的吗?” “冕下!我也没办法啊! ”涅罗郁闷地道: “见你有危险,圣子殿下一 ...

“吃素”英语怎么说

   "吃素"英语怎么说? 吃素"英语怎么说? 减肥(lose weight)已经不再是另类创举,它已经被大家所接纳并成为了一种默认的审美 标准.要减掉身上那些在别人眼中,或是在自己眼中看来累赘的脂肪,吃素应该是个不错的 选择.加上疯牛病(mad cow disease),禽流感(bird flu)的轮番袭击,我们前所未有地 感觉到素食的重要性.今天我们就来看看几个和吃素有关的英语表达法: 食素自然和蔬菜有关, 英语中有关吃素的词语也就和 vegetable 一词密不 ...

盐用英语怎么说

   幼儿识字革命??《麦田拾字》 免费下载地址 1:www.youtongshizi.com 免费下载地址 2:www.maitianshizi.com 幼儿识字革命??《麦田拾字》 幼儿识字革命??《麦田拾字》 ?? 免费下载地址 1:www.youtongshizi.com 免费下载地址 2:www.maitianshizi.com 第二部 凌天公子 第七十七章 你是凶手 字数:3779 本来以叶轻尘这等武林中绝顶高手,杨空群是能不招惹便不招惹,且不说他身后是否还有强大的势力支持,单是本 人 ...

海啸英语怎么说

   幼儿识字革命??《麦田拾字》 免费下载地址 1:www.youtongshizi.com 免费下载地址 2:www.maitianshizi.com 幼儿识字革命??《麦田拾字》 幼儿识字革命??《麦田拾字》 ?? 免费下载地址 1:www.youtongshizi.com 免费下载地址 2:www.maitianshizi.com 【第二百九十二章 决议】 “各位! ”艾伯伦清了清嗓子,大声地道: “其实这个问题,我们在会议之前就已经想过了,很显然,这是一个十分不 现实的问题! ” “怎么 ...

[淡定]用英语怎么说

   [淡定 用英语怎么说 淡定]用英语怎么说 淡定 1内容摘要: 话说在这个不能淡定的时代,“淡定”这个词却满天飞 于是我们来说说,英 语中有哪些词可以表示“淡定”。话说在这个让人越来越不能淡定的时代,“淡定”这个词却满 天飞 于是我们来说说,英语中有哪些词可以表示“淡定”: 大家第一个想到的词可能 是 calm:keep calm、calm down,这样的词组都可以用来劝人保持“淡定”。个可以表达“淡 定”含义的词是 poised:泰然自若。 话说在这个不能淡定的时代,“淡定”这个词却满 ...

加油用英语怎么说

   幼儿识字革命??《麦田拾字》 免费下载地址 1:www.youtongshizi.com 免费下载地址 2:www.maitianshizi.com 幼儿识字革命??《麦田拾字》 幼儿识字革命??《麦田拾字》 ?? 免费下载地址 1:www.youtongshizi.com 免费下载地址 2:www.maitianshizi.com 一边的南宫钰看着满院子伤患,面上神色似愤慨似恼怒,眸中却是隐隐露出了一丝解气的神色!杨空群,你这老匹 夫坏事做绝,阴谋害我兄长,现在却又做出这种姿态,妄图以此博 ...

走光用英语怎么说

   [走光]用英语怎么说 内容摘要: 这句话的“走光”的意思是“衣服没盖住隐私部位的一种委婉说法”。例如有些名人 走光是意外之事,而另外的名人走光看上去则是纯属故意。“跑光”的第三个意思是“感光材 料(如感光纸、胶片)因封闭不严而感光”,也说“漏光”。 句子:这个影星的走光事件已引起公众关注。 误译:The incident of the film star's accidental exposure has drawn public attention. 正译:The incident of ...

热门内容

高二英语必背词汇句型及句子-新人教

   必背知识 句型\短文 句型 短文 1.You’d better get some rest. 2.You’d better not eat fruit that isn’t ripe. 3.You should not \ought not to eat so much junk food. 4.You’d not go out alone in future. 5.No one knows what will happen in the future. 6.The doctor advis ...

高三英语作文高分全攻略3

   高考英语作文 1. 假如你是某中学的高三学生李华, 你于 2007 年 5 月 18 日收到了美国笔友 Stella 发来的一封电子邮件, 请你仔细阅 读她的邮件并回复邮件给她。 注意:1.邮件的内容必须包括对方想要了解的全部情况; 2.谈一下你对自己所处现况的看法; 3.词数:120?150 词。 From: To: Forward: Subject: Sent: Tell me about your school life Friday, may 18th,2007,10:30 am S ...

新东方邪说英语语法

   新东方邪说英语语法 新东方邪说英语语法 邪说英语 邪说英语连载一:笑说 形合 形合" 邪说英语连载一:笑说"形合 今番开讲,先说个小故事.再借题发挥,讲述对学习而言,英文的基本特点也. 说:抗战的时候,一位八路军领导视察游击队,向大家发表了重要讲话.其余的不说了,其中一个重 要的议题就是武器,那时候武器的匮乏,如同今日之真情,所以极受关注.领导开言道:每个人发条枪…… 下面就开锅了,纷纷鼓掌.枪啊!还是每个人一条,平时跟鬼子可是用锄头的,真是喜出望外.领导顿了 顿,清了清 ...

PEP小学英语单词一至六年级汇总

   PEP 小学英语单词总汇 英语三年级(上册) PEP 英语三年级(上册)三会单词 Unit 1 pen 钢笔 pencil 铅笔 pencil-case 铅笔盒 ruler 尺子 eraser 橡皮 crayon 蜡笔 book 书 bag 书包 sharpener 卷笔刀 school 学校 Unit 2 head 头 face 脸 nose 鼻子 mouth 嘴 eye 眼睛 ear 耳朵 arm 胳膊 finger 手指 leg 腿 foot 脚 body 身体 Unit3 red 红 ...

英语复习题

   一、 根据要求改写单词: 根据要求改写单词: 1. look ( 近义词) 2. watch (第三人称单数) 3. shut (现在分词) 4.close (现在分词) 5. cold(反义词) 7. go (单三) 6.no (同音词) 8.smoke (现在分词) 9. don’t(原形) 10.television (缩写) 11.let’s (原形) 12.quick (副词) 13.play(单三) 14.underground (同义词) 15.noise(形容词) 16.h ...