我们生活的这个世界多姿多彩, 颜色与我们的生活密切相关。 语言中尤其是英语中涉及颜色 的词组及短语亦是五花八门,不胜枚举,而且其中不少词语的含义非但与颜色本义无关,有 时甚至是风马牛不相及的, 总结起来颇为有趣。 比如说 black tea 的意思是红茶; black sheep 指的是害群之马、败家子而非单指“黑色的绵羊” paint somebody black 意为“说某人坏” 。 而不是“把谁涂得漆黑” paint the town red 意为狂欢作乐,绝不是“把小镇涂得一片通红” 。 之意。现就英语中关于颜色的表达,分类作一简单介绍,以供广大英语爱好者参考。 Red(红色)从颜色上看,红色似火,热情奔放,因而其与革命或喜庆相联不足为奇了。红 色成为革命之色,源于法国大革命时所用的红色旗帜。redletter 意为“喜庆的”“有纪念意 、 义的” ,那么 a red-letter day 就是一个不折不扣的“良辰吉日” ,此说源于日历中的圣诞节或 是一年中的其他纪念日都是用红色标出的习惯。red carpet 是迎接贵宾所铺的红毯, roll out the red car-pet 即指“隆重欢迎” 。red faced 是“脸红”“难为情” 、 。red head 则指“红发女子” 。 也许是因为英国宪兵和美国的车站搬运工都戴红帽子的缘故, 所以 red cap 有以上两种含义。 而 red flag 有时指“使人生气的东西” ,若 waving ared flag 则既可以指“挥动红色的旗子” , 还可以是指“惹人生气的事” 。redblood 意为“精力旺盛”或“勇敢、大胆” 。see red 意为“勃 然大怒” catch 。 (take) somebody red-handed 意为 “当场捕获” “当场捉住” 至于 redtape 或是 。 指繁琐拖拉的公事进程, “官僚作风” 则跟英国政府部门的公文都是用红色带子 即 , (red tape) 捆扎的有直接关系。经济上入不敷出,我们称为“财政赤字” ,源于账簿上的亏空项目历来 是用红墨水登记的。因此,在英语中 bein the red 意为“出现赤字” (负债) ,be(get) out of the red 为“不亏空” 、或是“赢利”之意。red book 指电话号码簿是因其封面为红色的缘故。 red meat 指牛羊肉,亦是因其肉色发红之故。此外,红色还有“危险”“紧急”之意,像 red 、 alert 就是指表示空袭、暴风雨或台风的“紧急警报” 。 Black(黑色)在英语中 black 一词常与“坏的”“邪恶的”事情相联系。其中最广为人知的 、 恐怕要算 Black Friday(黑色星期五)一词了,有灾难发生的星期五。类似的还有 Black Monday 意为“开学第一天” ,这是学生中颇为流行的一种叫法。 Black Saturday 则指因已预 借完工资而无钱可领的星期六。历史上还有两个 Black Thursday,一是指 1851 年 2 月 6 日 的星期四,当时澳大利亚发生了一场特大森林火灾,火到之处,一片焦黑;一是指 1943 年 10 月 14 日,也是个星期四,美德空军在德国史温佛镇上空发生激战,战火激烈,两败俱伤, 史称该日为 Black Thursdsy。 其他如 black list 黑名单) blackmarket 黑市) black-hearted ( , ( , (黑心的) ,这些与我们汉语中的某些说法有异曲同工之妙。 black eye 即可指“被打得发 青的眼睛” ,也有“丢丑”的意思。black and blue 则是名副其实的“青一块、紫一块,遍体 鳞伤” 。而 in black andwhite 意为“白纸黑字'。上文曾提到 be in the red(亏损)一词,那么 以此类推,根据记账时所用墨水的颜色,be in the black 则是“赢利”之意,或起码也是“不 亏损”的意思。因此,不能单纯地把 black 视为“不吉利”的“罪恶之色” 。 White(白色)具有纯洁、无辜、善良、娇弱等含义。如 white lie 意为“无恶意的谎言” 。a white slave 意为“被迫为娼者” 。white hair boy 是指“最受宠的孩子”而不是“少白头者” 。 而 white books 指政府公文。 white collarworkers“白领工作者” ,指像教师或高级职员等的 “脑力劳动者” white alert 指“解除警报” white meat 除指小牛肉或猪肉外,也可以用 。 。 来指鸡胸脯肉, 皆因其肉色而来。 white elephant 指的是 “贵而无用之物” 因为 white elephant , 被尊为神, 谁要是得了这么个礼物, 注定是要被害惨了的, 试想谁有能力来供奉一尊活神呢? 我国曾有某一品牌为“白象”的产品,投放国际市场后,始终打不开销路,究其原因,恰是 white elephant 译名作怪。的确,谁愿意花钱买罪受呢?不过, a white day 意为“吉日” ,而
white moments of life 则指的是“人生得意之时”或“佳运之期” white night 意为“不眠之 。 夜” WhiteChristmas(有雪的圣诞节)寓意“吉祥、如意” 。 ,这和中国的“瑞雪兆丰年”意 义相似。至于 white heat 一说与汉语中的“白热化”一词更是不谋而合。此外,在政治方面, white 恰好 red 相反,它象征反动,如 a white area(白区) ,the white terror(白色恐怖) the , white army(白军) 。 Yellow(黄色)在表示人的感情状态或特征方面, yellow 指人胆小、怯懦,如 a yellow dog 意为胆小鬼、卑鄙可耻的人。 yellow alert 表示“预备警报” 。而 yellow journalism 却指通过 不择手段地夸张、渲染来招揽读者的一种新闻编辑作风,即黄色编辑作风。 yellow book (Yellow Pages)绝非汉语中的黄色书刊,而是指常见于美国商店或家庭的用黄色纸印刷的 商业分类电话簿。 汉语中的黄色书刊, “黄色” “下流的” 在英语中可译作 filthy book。 其 意为 , Brown (棕色) brown 可表示被太阳晒得黝黑的皮肤的颜色, 即健康之色。 在英国英语中, the brown 指大群黑色的飞禽。短语 in a brown study 意为“沉思冥想” do it up brown 是句俚 。 语,有“把……做得尽善尽美”之意。至于 August 则因八月之中草木树叶皆变成褐色而得 此名,当然这是在英国发生的现象,由于所处地理位置的不同,中国的八月正是绿意甚浓的 季节。 Blue(蓝色) blue 是忧郁、悲伤之色。如 blue music 即指调子忧伤、低沉、舒缓的音乐。 a bolt from the blue 意为“晴天霹雳” out of the blue 意为“突然” 。 。世上,还没有见过蓝色的 月亮,因而英语中有 once in a blue moon 一说,意思和汉语中的“铁树开花”差不多少, 即千载难逢之事。星期一是继续工作的日子,对刚过完快乐、幸福的周末的人来说,blue Monday 一词是最恰当不过的了。blue-pencil 作动词用,意为“删改” ,源于美国编辑通常 用蓝色铅笔删改稿件的习惯。 blue stocking (女学者或女才子) 则是来自 18 世纪的一种现象, 当时英国文学社的女成员们,常穿蓝色袜子,由此用 blue stocking 来借指有学问有才华妇 女。至于用来指体力劳动者的 blue collar workers(蓝领工人)一词对大家来说并不陌生。 短语 till all is blue 意为 “到最后” drink tillall is blue 则是 , “酩酊大醉” in a blue funk 。 (fear) 意为“极度恐慌” make theair blue 则有“骂街”的意思。 blue book(蓝皮书)是刊载知 , 名人士,尤其是政府官员名字的书。 blue nose 指的是所谓的维护社会风化的卫道士,而不 是什么长蓝鼻子的人。还有像 blue film(黄色电影) blue jokes(不正当的笑话) , 。此外, 蓝色在英语中还可以表示高贵、出身名门,如 blue blood 意为“高贵的门第和血统” ,这大 概是为了区别于寻常百姓的殷红鲜血吧。而 blueribbon 更是荣誉的象征,源自英国最高荣誉 Carter 嘉德勋章的蓝色绶带。而今在美国大小比赛的优胜者也常常被授与蓝色缎带,因而 blue ribbon 代表的是荣誉,是实力。标有 blue ribbon 的产品,对消费者来说是极具吸引力 的。 Grey(灰色)灰色有消极、保守、黯淡之意, grey prospects 意为“黯淡的未来” grey hairs , (heads)指老年人,源于人老之后,须发皆变成灰白之故。 the grey past 指古代。与 white (blue) collar 相映成趣的是 grey collar work-ers,这是个新词汇,指从事“第三产业”即 服务行业的人员。短语 the grey ofthe morning(dawn)意为“黎明时分” ,这跟天蒙蒙亮时 的灰蒙蒙一片不无关系。 Purple(紫色)紫色是高贵、华美、宝贵之色,有幸运之意。 born inthe purple 是生于皇室、 贵族之家的意思。众所周知, patch 一词是“补丁”之意,若是连补丁都是紫色的,那将是
怎样呢?由此产生 a purple patch 的说法,指“顺境的日子”“好过的日子” 、 ,在这里 patch 比喻为“一段日子” 。 Green(绿色)绿色是生命之色、青春之色。含有“幼稚无知,没有经验,缺乏训练”之意。 新手叫 greenhorn(green hand) ,即初出茅庐者。 in thegreenwood(tree)指在青春时期。a green old age 就无疑有“老当益壮”的含义了。英语中表示嫉妒用 be green with envy,和汉 语中的“嫉妒得眼睛发红”恰恰相反,这大概是由于人种不同、眼珠颜色有别的缘故吧。类 似的还有 green-eye,green-eyed monster 都表示嫉妒。Do you see any green in my eye?译作 “你以为我是个傻瓜吗?”或“你以为我那么好欺负吗?”在此句中,green 一词有“幼稚 无知”的含义。 Golden(金色)金色象征幸福、美满。 golden hours 意为“幸福时刻” ,golden age 确是真正 的“金色年华”或“黄金时代” 。 应当指出,在汉译英时,应注意有“白”字的汉语词语。在某些场合汉语的的“白”字指的 是颜色,但在英语对应词中并无 white 一词: “白菜(Chinese cabbage)“白熊” , (polar bear) , “白蚁” (termite) 。在另一些场合, “白”字与颜色毫无关系,表示“待劳、 (in vain) ,如: “白费事” (all in vain, a waste of time and energy)“白送” , (give away, free of charge, for nothing) 。此外, “白”字还可以表示“单纯的,不掺杂的” (plain, unadulterated) ,如: “白 开水” (boiled water)“白肉” , (plain boiled pork) 。在某些场合甚至很难概括出某种函义。 如:坦白”to confess, to make a clean breast of something) 白痴”idiot) 白话”vernacular) “ ( , “ ( , “ ( 等等。应当记住的是: “白”字并不总是 white。 Black(黑色):在英语和汉语中都有不少词语表明 black(黑)与“不好的”“坏的”“邪恶 、 、 的”特征相联系。如:blacklist(黑名单) ,black market(黑市) ,black-hearted(黑心的)等。 有趣的是, 在商业英语的 in the black 有好的意思, “经营一项企业盈利” 如: 即 。 Since he was made manager, the company has been running in he black.(自从他当了经理以后,公司一直盈 利。 )be in the black(赢利)的反义词是 be in red(亏损,负债) ,这两个术语都来自记帐时 所用墨水的颜色。In the red 显然已被汉语借用,即“赤字” 。 Blue(蓝色) :在英语中蓝色通常表示不快。除上述 in a blue mood 或 having the blues 表示 “情绪低沉”“忧郁”“沮丧”“烦闷”外,在 a blue Monday(倒霉的星期一)中,blue 也 、 、 、 表示类似的意思??过了愉快、 幸福的周末, 星期一又要上班或上学了, 所以情绪不佳。 如: It was blue Monday and he just didn't feel like going back towork.(又是倒霉的星期一,该上班 了,他可真不愿意。 ) 蓝色还常用来表示社会地位高、有权势或出身于贵族或王族。He's a real blue blood。 (他是 真正的贵族。 )在美国英语中 blue book(蓝皮书)是刊载知名人士,尤其是政府高级官员的 名字的书。 Green(绿色) :除了前面提到的 green with envy ,英语中还有 green-eyed monster 和 green-eyed,都表示“嫉妒” 。可是,常用来表示“嫉妒”的汉语却是“眼红” (或“害了红 眼病”,英语直译为 red-eyed,恰好与英语 green-eyed 相反。有趣的是,过去汉语有“戴 ) 绿帽子” (to wear a green hat)或“戴绿头巾” (wear a green head ban)的说法,如说“某人
戴了绿帽子” ,即指其人之妻与他人私通。 英语中还常用绿色表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等。 如:You are expecting too much of him。 He’s still green,you know.(你对他要求太高。他还没经验嘛)greenhorn 则表示“没 有经验的人”或“新到个地方不了解当地习惯的人” ,这一词语经常用于移民并带有轻微的 贬义色彩。 yellow(黄色) :汉语中有“黄色电影”“黄色书刊”“黄色音乐”等说法,译成英语怎么 、 、 说呢?不能译为 yellow movies;yellow bo
  •  
 

相关内容

英语中的概数

   英语中的概数 大多数英语学习者学习了many, much, any, some等表示数量 大多数英语学习者学习了 等表示数量 多少的概数,又接触了a 多少的概数,又接触了 great deal of, a large number of, scores of, dozens of, hundreds of thousands of等大量的概数。 等大量的概数。 等大量的概数 这些概数有明确的分工,有的用来修饰可数名词, 这些概数有明确的分工,有的用来修饰可数名词,有的可以限定不 可数名词,有 ...

英语中的同义词

   同义词 1.贫穷的:poor = needy = impoverished = poverty-stricken? 2.富裕的:rich = wealthy = affluent = well-to-do = well-off? 3.优秀的:excellent = eminent = top = outstanding? 4.积极的,好的:good = conducive = beneficial=advantageous:? 5.消极的,不良的:bad = detrimental = ban ...

英语中的颜色词

   英语中的颜色词语 摘要: 汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。 我们不仅要注意观察它们本身 的基本意义, 更要留心它们含义深广的象征意义, 因为它们的象征意义在不同民族语言中往 往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种 不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、 审美心理的不同而产生 的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。本文试图从中 西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征 ...

英语的颜色与翻译

   一、概念及分类 英汉语中的颜色词数量都极为丰富。而英 汉两种语言把颜色词大致分为三类: basic color words (基本颜色词),color words with colors of objects (实物颜色词)和color 基本颜色词是指那些本来就可以表 实物颜色词就是把用自然界 words in shades(色差颜色词)。 达事物色彩的颜色词。 物体的本色来表示颜色的词。 相同的颜色在不同的光线下,不同 的环境中,得出的色彩效果也不同。 Red 1.“ 1.“红”最主要的象 ...

26英语字母的颜色

   A azure 天蓝色 B blue 蓝色 (100, 50, 0, 0) (C100 M100 Y0 K0) C coffee 咖啡色 D drab 土褐色 E C:59 M:76 Y:100 K:39 焦茶色, dun 焦茶色,暗褐色 emerald 祖母绿 F fleshcolor 肉色 G H green 绿色 (C100, M0, Y100, K0) hazel 赤褐色 靛青色( 0) I indigo 靛青色(255 0 0 0) 碧玉色, J jade 碧玉色,翡翠色 K kh ...

英语散文:天空的颜色

   英语散文: 英语散文:天空的颜色 The colour of sky If we look at the sky on a perfectly fine summer‘s day we shall find that the blue colour is the most pure and intense overhead,and whe n looking high up in a direction opposite to the sun. Near the horizon it is ...

英语中的颜色与心情

   英语中的颜色与心情 同在一片蓝天下, 同在一片蓝天下,共有一个家 七彩的世界, 七彩的世界,不同的颜色带给人不同的心情 中西方关于不同的颜色是有不同感情的 随着中国人观念的改变, 随着中国人观念的改变,源于西方的白色婚纱越来越受 人们的喜爱 可是,在中国的旧社会,白色代表什么? 可是,在中国的旧社会,白色代表什么? 研究此课题的目的: 研究此课题的目的: 全组成员共同努力,从感情色彩,经济色彩,身份, 全组成员共同努力,从感情色彩,经济色彩,身份, 职务和地位等方面对红, 职务和地位等方面对 ...

英语中的五个基本句型

   英语中的五个基本句型 基本句型一: S V (主+谓) 基本句型二: S V P (主+谓/系+表) 基本句型三: S V O (主+谓+宾) 基本句型四: S V o O (主+谓+间宾+直宾) 基本句型五: S V O C (主+谓+宾+宾补) 1、 主+谓 Time flies. 1. The sun │was shining. 2. The moon │rose. 3. The universe │remains. 4. We all │breathe, eat, and drink ...

怎样成为英语中的高手

   怎样成为英语中的高手 据专家说当背诵的熟练程度达到不经思索脱口而出时就产生了所谓 的舌尖效应。背诵一篇新概念 2 的文章大概需要 15~20 遍左右(本 人需要 20 遍)新 3 的文章长度和难度都有所增加,可能需要重复更 多的次数。当你能背下来一篇文章时,你会觉得虽然不用看书,能背 下来但并不是很熟练,背一句脑子总在想着下一句是什么。这样的背 诵不能起到学好英语的目的。 有些人能背下新 2 新 3 但总觉得收效甚 微,就是因为他没达到脱口而出的地步。有些人反对用背诵法来学英 语因为这没有什 ...

派派小说_英语中的颜色

   pink 粉红色  salmon pink 橙红色  baby pink 浅粉红色  shocking pink 鲜粉红色  brown 褐色, 茶色  beige 灰褐色  chocolate 红褐色, 赭石色  sandy beige 浅褐色  camel 驼色  amber 琥珀色  khaki 卡其色  maroon 褐红色  green 绿色  moss green 苔绿色  emerald green 鲜绿色  olive green 橄榄绿  blue 蓝色  turquoise ...

热门内容

西游记三打白骨精英语搞笑剧本

   Three Times’ Beating Monster 人物:T唐僧 S:孙悟空 E:猪八戒 J:沙僧 B:白骨精 B1:B变成的村姑 B2:B变成的太婆B3:B变化成的老头 once upon a time,there was a story about The Tang Priest (San zang) and his three disciples were on their way to the Western Heaven to obtain B ...

高中英语单词(汉语)

   高一 1.Unit 1 2.诚实的,正直的 3.勇敢的 4.忠诚的,忠心的 5.英明的,明智的 6.英俊的,大方的 7.聪明的,漂亮的 8.争论,辩论 9.古典的,古典文学的 10.喜爱的,多情的 11.喜欢,爱好 12.火柴 13.镜子 14.油煎,油炸 15.炮,枪 16.锤子,槌 17.锯 18.绳,索,绳索 19.罗盘,指南针 20.电影 21.投掷,投射,抛 22.幸免于,从…中生还 23.荒芜的,荒废的 24.打猎,搜寻 25.搜索,追寻,寻找 26.为了 27.分享,共有,分配 ...

考研英语高分作文经典背诵100篇:求职信

   考研英语高分作文经典背诵 100 篇:求职信 求职信也是申请信的一种,是写信人就某一职位向收信人提出请求.求职信一般包括以下几个方面的内容: 首先要阐述清楚招聘信息的来源,以及所申请的职位;其次简述个人信息;然后进一步强调自己的能力, 表达抱负,并请求给予面试机会;最后提出自己的希望,希望得到面试的机会,并且告诉对方你的联系方 式. 求职信的语言属于正式用语,在写作过程中一定要注意用词简洁准确,语气礼貌自信,态度不卑不亢, 所给信息具有一定的可信度.尤其是在强调自身经历和优点的时候,更应把握 ...

【强烈推荐】初三英语强化练习

   1 阳光家教网 www.ygjj.com 初三英语学习 资料 初三英语强化练习 一,首字母填空: 1.We're so busy that no one can be s for any other task. 2.They t for weeks before they reached the other side of the hill. 3. The doctor w the patient against smoking. into the 4.The doctors in No 1 ...

英语高考快速解题法??还原法

   高考一些单项选择题的测试点本来十分简单,但命题者有意把题干复杂化,改写为一个少见或陌生的结构。对于这类题,应试者可以反其道而行之,把题干还原为自己熟悉的结构,这样,题目就 会变得简单,答案就会一目了然,具体来说,可采用以下几种方法:一、将倒装句改成陈述句。由于倒装句的使用,句子的结构变得陌生,对于这类题,可将题干还原成一个陈述句。如; 1.Whom would you rather have with you ?A.to go   B. go    C. gone     D. going分 ...