英语中高级口译翻译的技巧 一.被动语态的翻译 汉语和英语在语态使用上有较大的差异: 英语中被动语态用的较多,在没有必要或不愿意说出或者时没办法说出动作发出者时,英语就 用被动语态来表示.汉语虽然 还是比较倾向于使用主动语态,因此我们在进行翻译之时,在大多数情况下要根据汉语和英语 的各自使用习惯来翻译. 现在我将为大家讲解我刚才写在黑板上的一些句子的被动翻译技巧
  1)使用加词法使翻译在汉语中含有被动含义 当使用英译中之时,我们可以使用一些汉语中表示被动的词,而不是简单的就只是用"被"这一 个词,这样我们的译文就会变得生
  2)直接译成主动结构 *有些句子在汉语中,使用主动结构更为合适 We both believe that through vigilance and strength , in your words , a war can be postponed , and in can be avoided. 我们都认为, 有了警惕和实力,用你们的话说, 就可以推迟战争;用我们的话说,就可以避免战 争. **常用结构的翻译 It is said/reported/mentioned/pointed out that , 结构常译成主动结构 It is said that the man was murdered by the black man. 据说是那个黑人谋杀了那个人. 二.人名,地名的英译 英语人名,地名,可以查找工具书,比如英汉辞典等等 中级口译的人名地名的翻译相对来说是比较简单的,我们翻译人名,地名必须遵循"音译"的原 则.必须注意的是:
  1) 用音译,慎用意译 如:人名 Wall, Sleep,译成:"沃尔"与"斯利普",不可译成"墙"与"睡".地名 China 同样不可译成"陶 瓷",这也是众所周知的事
  2) 人名中姓和名之间,用圆点间隔,如 John Thomas Smith "约翰.托马斯.史密斯".
  3) 要熟记一些常用的译名 比如:Franklin Roosevelt 罗斯福 Winston Churchill 邱吉尔 Napoleon 拿破仑 Aristotle 亚里士多德 Socrates 苏格拉底 New York 纽约 平时就多看看有关资料,也不一定要全背出,只是心里要留个底儿,这样就不会闹笑话了词在 不同语境的翻译技巧在我们的 页,就有关于 see 在不同语境情况之下的不同翻译,这说明要准 确的译出文章中关键词的意思,首先要注意语境的把握和上下文的搭配关系 三.代词的翻译
  1)人称代词的翻译 汉语之中人称代词用得比较少.在英语里,凡是能用人称代词取代名词的地方,都须用代词,而 不重复名次.因此,人称代词在 见,翻译要服从汉语习惯,不能简单的用词对词的方法处理
比如下面的例子中将所有的"they"都译成他们,就会显得不那么自然
  2)物主代词的翻译除了人称代词含义是采取还原其所代替的名词之外,英语里的物主代词代 替句中做主语的名次是,我们 的名词,是译文更具体,更明确如下面的例子中将所有的 their 都译成他们的就会显得不自然 四.定语从句的翻译 定语从句在英语中大量出现.有长有短,结构有繁有简,对先行词的限制有强有弱,有时起着补 充说明的作用,或者在逻辑上 件,让步和结果等等意义.因此对定语从句的翻译显得尤其重要,以下我将介绍给大家一些定 语从句翻译的技巧
  1) 压缩法 把英语的定语从句压缩成汉语的一个句子成分,也就是译成汉语中带"的"词组,当定语从句叫 简短,则把这个带"的"汉语定 的词语之前
  2) 拆译法 如果定语从句冗长复杂,不论是限制性的或是非限制性的,往往可以译成并列句,放在主句的 前后,偶尔还可以完全脱离主句
  3) 转译法 英语中有些定语从句在逻辑上对主句起着状语的作用,说明原因,目的,结果,条件和让步等等 关系.汉译时应从原文的字里 关系,然后译成汉语相应的偏正复句. 五.词类转化技巧 英语和汉语的大多数词类在互译时均可转换,其中常见的有以下几种
  1) 动词名词的相互转译
  2) 形容词副词的相互转译
  3) 介词动词 介词 with 的动词化译法 六.加词的技巧 所谓加词就是在汉译中添加必要的词使译文的意思明白无误,有些句子在翻译时需要添词
  1) 在英语不及物动词后面添加名词
  2) 在英语数词后面增加量词
  3) 某些-ed 分词前面加了 the 之后,代表一类人或一类事物
  4) 为了更好的理解原文,汉译时需要增词 七.省略的翻译技巧 英译汉过程中,译文要符合汉语的表达习惯 在汉语中代词和连接词用的不多,因此有时候我们就将这些词在翻译过程中省去,以下我将给 大家分类举例说明具体的翻译省
  1) 连接词的省略 有时,and 和 or 没有必要翻译出来
  2) 冠词的省略 英译汉过程中,不定冠词 a, an 除了表示"一"这个数量概念时需要译出之外,其他情况下往往省 略不译
  3) 代词的省略 当代词做宾语时,说话人和听话人,或者读者都知道指什么,汉译时需要省略
  4) 介词的省略
*有些表示时间的介词可以省略*有些表示地点的介词的省略*有些与名词到搭配的介词可以 省略 八.否定的翻译技巧
  1) 可以译成肯定的否定句型 *not a few ,not a little.相当于 many 或 much 的意思,也可译为肯定 *某些含有 cannot 的结构,也可译成肯定 *含有双重否定的结构可以译为肯定
  2) 否定转移时的翻译技巧
  3) no…..unless 译成双重否定 "没…没.."
  4) In the absence of 与 not , no , nothing 连用时,译成"没有…, 不…"
  5)"never…without"译成汉语的肯定语气:"每当……总是"
  5) but for 与其他否定词 no, not , nothing 连用时,译成"要不是……就没有"
  6) nothing but 仅仅,只不过 九.省略 由于汉语和英语很少有完全对等的词语,加上表达方法不尽相同,而修辞手段也不完全一样, 如果汉译英时,一字不漏的照原 译文显得生硬,不自然,产生所谓的"Chinese-English",为了使英语简洁流畅,英考虑删减从译文 角度来看是多余的词语.
 

相关内容

【权威发布】免费下载2011春季英语中高级口译考试真题、解析、答案大全

   2011 春季中高级口译考试真题、解析、答案汇总 春季中高级口译考试真题、解析、答案汇总 2011 年 3 月高级口译汉译英 合营企业设董事会, 其人数组成由合营各方协商, 在合同、 章程中确定, 并由合营各方委派。 董事会是合营企业的最高权力机构, 决定合营企业的一切重大问题。 董事长由合营各方协商 确定或由董事会选举产生。董事长是合营企业法定代表人。董事长不能履行职责时,应授权 其他董事代表合营企业。 An equity joint venture shall have a board ...

英语中高级口译成语精选

   英语中高级口译成语精选 繁荣昌盛 thriving and prosperous 爱不释手 fondle admiringly 爱财如命 skin a flea for its hide 爱屋及乌 love me,love my dog He that loves the tree loves the branch 安居乐业 live and work in peace and contentment 白手起家 build up from nothing 百里挑一 one in hundre ...

英语_中高级口译阅卷标准

   中高级口译阅卷标准(转贴) 中高级口译阅卷标准(转贴) 中高级口译证书第一阶段笔试即将开始,广大考生对阅卷标准非常感兴趣,希望有所了解并有 针对性地复习.昂立口译项目部每次考试都有多位主讲教师参加各个题型的阅卷,特别是听力 的 spot dictation, sentence/passage translation, 高级口译口译的 section 5 阅读回答问题等部分, 只有具备实际阅卷经验才能给出权威准确的回答.现将部分阅卷标准解读与广大考试分享. 听力 spot dictation ...

英语]中高级口译过关致胜秘诀

   1. 掌握及整理中高级口译考试中的高频考点 中高级口译以实用性为主,因此在考试中出现的高频考点是基本固定的,如"港澳 台"问题,"祖国大好河山"介绍,"上海浦东开发区"等也考过多次,且今后也是一个重要 命题方向,因此考生应掌握及整理这些高频考点相关的内容(熟记单词、熟背句型、熟 练翻译技巧),如以下句子就是考生必背: ? 我们解决台湾问题的原则是"和平统一祖国与一国两制"。 译:Our guideline for ...

试论英语六级考试中长句翻译的技巧

   北京电力高等 专牵学校学报  } No 7 2 1   ..0 0 B i gEe tcP w r oe e e i   l r   o e  lg   j n ci C l 教育研 咽 究   试论英语六级考试 中长句翻译 的技巧  马 文超   ( 河南财政税 务高等 专科学校 , 河南  郑 州 4 0 0 ) 5 02  摘 要 : 观 学生在 大学英语 六 级考试 翻译题 型 中 出现 的 问题 可知 , 语言 的翻译 不应仅 是 单个 句子的翻 译’ 反 跨 甚至语 言 问词与 ...

上外英语高级口译真题

   2004 年 3 月英语高级口译真题 SECTION 1: LISTENING TEST (30 minutes) Part A: Spot Dictation Directions: In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it. Fill in each of the blanks with the words you have heard on ...

英语中级口译的重要词汇

   low key 低调 I've been back and forth.我犹豫不定。 我犹豫不定。 我犹豫不定 squeezed juice 鲜榨的果汁 juice with pulp 带果肉的果汁 side effect 副作用 he can't come to the phone now.他现在不能接电话 他现在不能接电话 herbal tea 花草茶 ready for a refill?我再给你倒一杯吧? 我再给你倒一杯吧? 我再给你倒一杯吧 i love what u have d ...

英语口译翻译的十大原则

   英语口译翻译的十大原则 [日期:2007-11-26] 来源: 1)动宾连接原则 作者: [字体:大 中 小] 考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的成分。宾语可能为名词、名词 词组和句子。不同成分的宾语决定了谓语的使用。比如在以下例子中“希望”的 选择面很大,既可以用 hope 连接句子,也可以用 hope for,look forward to 等连接名词词组,那么考生就得考虑宾语更容易翻译成词组或句子。因此,动宾 连接原则的核心思想是“先宾语,后谓语”,翻译会豁然开朗。 中国人民始终 ...

考研英语翻译的基本技巧

     考研英语长句的翻译基本技巧 英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,而汉语则不同,常常使用若干短句作层次分明的叙述。因此,在进行英译汉时,要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长句分解翻译成汉语的短句。在英语长句的翻译过程中,万学海文归纳出以下的一些方法。   (1)顺序法   当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序翻译成汉语,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。例如:   But now it is realized that supplies ...

科技英语翻译的实用技巧

   2006 年第 2 期 (总第 38 期 ) 湖南行政学院学报 (双月刊 ) JOURNAL OF HUNAN ADM I ISTRATI N I STITUTE N O N 文章编号 : 1009 - 3605 ( 2006) 02 - 0093 - 03 科技英语翻译的实用技巧 李晓文 (湖南女子大学 , 湖南 长沙 410004) 摘要 : 本文根据科技英语文献中词语法的句法上的特点 , 介绍了科技英语翻译标准和基本程序 , 并且结合翻译工作实践 和体会 , 提出了一些主要翻译的实用技 ...

热门内容

中考英语2006年中考热点分类复习---句型

   专题Ⅲ 第二部 专题Ⅲ句型 ㈠ 简单句和并列句 考点揭密 中考考点设置 典型例题解析 课时训练 考点揭密 简单句 (一)简单句 由一个主语(或并列主语)和一个谓语(或并列谓语)所 构成的句子叫简单句, 谓语。 构成的句子叫简单句,其结构是主语+ 谓语。 并列句 (二)并列句 由并列连词把两个或两个以上的互相关连而又互相 独立的独句(即简单句)连在一起而构成的句子叫并列 其结构是: 句。其结构是:简单句+并列连词+简单句 常用的连词有and,but,or not only...but also ...

酒店英语会话

   在酒店里所使用的英语会话,基本上是属于商业英语,与日常生活会话中所使用的英语略有不同,较注重礼节。正式英语通常会让人误解为极艰深的英语,其实,只要套用一定格式的句子和单词,就可以了。例如: 非正式英语 正式英语 What’s your name? May I have your name? 您贵姓? 请问您贵姓大名? Do you want some tea? Could you like some tea? 您要喝茶吗? 请问您想喝茶吗? Over here, please. Could y ...

高考英语考前必背材料汇总

   西宁虎台中学柴达木路分校高考资料 高考英语考前必背材料汇总 第一类 高考英语单词陷阱 高考英语单词陷阱 名人名言 No one can degrade us except ourselves; that if we are worthy, no influence can defeat us. (B.T.Washington, educator)除了我们自己以外 没有人能贬低我们。如果我们坚强, 除了我们自己以外, American educator)除了我们自己以外,没有人能贬低我们。如果 ...

整理的英语学习资料【强烈推荐】

   登陆 http://www.panelway.com 参加活动,即可获得千元现金 http://www.panelway.com 参加活动, panelway GMAT(8 个文件 12MB) |白勇 GMAT 语法全解(pdf 358)11.6MB |GMAT 作文 6 篇 Argument 范文(doc 13) |GMAT 英语考试常考科技词汇汇编(doc 12) |gmat 写作样文 178 篇(html) |GMAT 阅读题(10 个 txt) |GMAT 阅读汇编(doc 254) ...

pep 七年级英语单词

   my name is clock I am I'm nice to meet you what what's your hello hi his and her question answer look first first name last last name boy girl zero one two three four five six seven eight nine telephone number telephone number phone phone number it ...