英语专业八级翻译试题真题 英语专业八级翻译试题真题
2009 英语专业八级考试--翻译部分( 参考译文) --翻译部分 2009 年英语专业八级考试--翻译部分(附参考译文) C-E 原文: 我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需 要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古 代只有巫师才能拥有这种法宝。 手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手 机。可是会议室里的手机铃声仍然响成一片。我们都是普通人,并没有多少重要 的事情。尽管如此,我们也不会轻易关掉手机。打开手机象征我们与这个世界的 联系。手机反映出我们的"社交饥渴症"。最为常见的是,一个人走着走着突然停 下来,眼睛盯着手机屏幕发短信。他不在乎停在马路中央还是厕所旁边。 为什么对于手机来电和短信这么在乎?因为我们迫切渴望与社会保持联系。 参考译文: Cell phone has altered / renovated human relations / relationships. There is usually a note on the door of conference room, which reads “close your handset / cell phone.” However, the rings are still resounding in the room. We are all common people and have few urgencies to do. Still, we are reluctant to turn off the phone. Cell phone symbolizes our connection with the world and reflects our “thirst for socialization.” We are familiar with the scene that a person stops his steps to edit short messages with eyes glued at his phone, regardless of his location, whether in road center or beside restroom. 注: 中文作者:张帆 标题:《我们生活在机器中》 为上海艺术人文频道《世说新语》栏目所作的演讲稿
E-C 原文: We, the human species, are confronting a planetary emergency - a threat to the survival of our civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here. But there is hopeful news as well: we have the ability to solve this crisis and avoid the worst - though not all - of its consequences, if we act boldly, decisively and quickly. However, too many of the world's leaders are still best described in the words of Winston Churchill applied to those who ignored Adolf Hitler's threat: "They go on in strange paradox, decided only to be undecided, resolved to be irresolute, all powerful to be impotent." So today, we dumped another 70 million tons of global-warming pollution into the thin shell of atmosphere surrounding our planet, as if it were an open sewer. And tomorrow, we will dump a slightly larger amount, with the cumulative concentrations now trapping more and more heat from the sun.
参考译文: 我们人类, 正面临全球性的危机, 一个关于我们的人类文明能否延续的危机; 尽管我们聚在一起共商对策,而灾难却在扩大,形势不容乐观。但也有令人欣喜 的消息:如果行动大胆果断,反应迅速,我们有能力解决这场危机,尽管不能解 决所有问题,但能避免最坏的结果。 但是,时下世界上的许多国家领导人可以用当年温斯顿?丘吉尔批评欧洲诸 政要忽视阿道夫?希特勒将带来的威胁的名言来形容, “他们在奇怪的悖论中前 行,仅仅为一个决定而犹豫不决,有了决心却拖泥带水,信心犹疑不定,见解随 波逐流,掌权者虚弱无力。”
而如今我们又向这个星球脆弱的大气层倾倒超过七千万吨温室气体, 把其当 作天然排污口。明天我们还会变本加厉,堆积的温室气体吸纳了越来越多的太阳 热度。
注: 该文章选自 Al Gore's Nobel Lecture 艾伯特?阿诺?戈尔(Albert Arnold "Al" Gore, Jr.,1948 年 3 月 31 日出生于美国华盛顿特区),于 1993 年至 2001 年间在比尔?克林顿掌政时担任美国第四十五任副总统。其后升为一名国际上著 名的环境学家,由于在环球气候变化与环境问题上的贡献受到国际的肯定,因而 与政府间气候变化专门委员会共同获得 2007 年度诺贝尔和平奖。
2008 英语专业八级考试--翻译部分( 参考译文) --翻译部分 2008 年英语专业八级考试--翻译部分(附参考译文) C-E 原文: 都市寸土千金, 地价炒得越来越高, 今后将更高。 拥有一个小小花园的希望, 对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。 我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。人的智力需要开 发, 人的内心世界也是需要开发的。 人和动物的区别, 除了众所周知的诸多方面, 恐怕还在于人有内心世界, 心不过是人的一个重要脏器, 而内心世界是一种景观, 它是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成的。 每个人都无比关注自己及至亲至 爱之人心脏的健损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。但并非每个人都关注自己 及至亲至爱之人的内心世界的明暗。 参考译文:
In fact, I think everyone has a small garden and that is our inner world. People’s intelligence needs to be developed, so does the inner world. The difference between people and animals, in addition to the many well-known, is also in the inner world. The heart is an important organ; however, the inner world is a landscape. It gradually took shape under the constant influence of the outside world on the heart. Everyone is so concerned about the health of the hearts of their loved ones as well as his that a slight disease would cause great anxiety. But not everyone is concerned about the inner world of themselves and their loved ones.
E-C 原文: But, as has been true in many other cases, when they were at last married, the most ideal of situations was found to have been changed to the most practical. Instead of having shared their original duties, and as school-boys would say, going halves, they discovered that the cares of life had been doubled. This led to some distressing moments for both our friends; they understood suddenly that instead of dwelling in heaven they were still upon earth, and had make themselves slaves to new laws and limitations. Instead of being freer and happier than ever before, they had assumed new responsibilities; they had established a new household, and must fulfill in some way or another the obligations of it. They looked back with affection to their engagement; they had been longing to have other to themselves, apart from the world, but it seemed they never felt so keenly that they were still units in modern society. 参考译文: 但是正如其他许多已经发生过的事情一样,当他们最终结婚后,发现最憧憬 的生活变得再实际不过了。他们非但没有分担各自原先的责任正如那些学生 们所说"一半一半",相反却发现生活的重担加倍了。这使得我们那两个结婚的朋 友时常觉得沮丧; 他们突然发现自己并没有过着天堂般的生活而是仍实实在在地 生活在地球上,而且成为了新规则和新约束的奴隶。生活并没有比以前更自由、 更幸福,因为他们要去承担新的责任。既然成立了一个新的家庭,那就无论如何 也要尽一点家庭的义务。他们深情地回想起订婚的那段时光,曾经如此地渴望拥
有彼此而忘掉这个世界,然而现在最深切的感受却是自己仍是这个世界的一份 子。
英语专业八级考试翻译部分参考译文 2007 年英语专业八级考试--翻译部分参考译文 C-E 原文: 暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水 湾。// 也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它 们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间, 在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知 在何处歇息。只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它 们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。如果走近了,会发现它们那可爱的神情,洁白的 牙齿,那丰富而单纯的表情。如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限 的怜悯。 参考译文: Beside this picture with profusions of colors, a group of sheep are lowing their heads, eating by the river bank. Hardly none of them would spare some time to raise their eyes to have a glance at the beautiful dusk. They are, perhaps, taking use of every minute to enjoy their last chew before being driven home. This is a picture of the Yellow River bank, in which the shepherd disappears, and no one knows where he is resting himself. Only the sheep, however, as free creatures, are joyfully appreciating the dusk. The exuberant water plants have untried the sheep, making them grow as fat as balls. When approaching near, you would find their lily-white teeth and a variety of innocent facial impressions.
E-C 原文:
Scientific and technological advances are enabling us to comprehend the furthest reaches of the cosmos, the most basic constituents of matter, and the miracle of life. At the same time, today, the actions, and inaction, of human beings imperil not only life on the planet, but the very life of the planet. // Globalization is making the world smaller, faster and richer. Still, 911, avian flu, and Iran remind us that a smaller, faster world is not necessarily a safer world. Our world is bursting with knowledge - but desperately in need of wisdom. Now, when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when individual lives grow more frenzied, college graduates capable of deep reflection are what our world needs. For all these reasons I believed - and I believe even more strongly today - in the unique and irreplaceable mission of universities. 参考译文: 科技进步正在使我们能够探索宇宙的边陲、 物质最基本的成分及生命的奇迹. 与此同时, 今天, 人类所做的及没能做到的事情, 不仅危害到这个星球上的生命, 也危害到该星球的寿命。全球化正在使地球变得愈来愈小、愈来愈快和愈来愈富 有。尽管如此,9
  11、禽流感及伊朗提醒我们,更小更快的世界决不意味着其更 安全。 我们正处于一个知识爆炸的世界之中, 不过, 迫切需要智慧。 现在, (新 在 闻采访的)原声摘要播出变得愈来愈短,即时信息淘汰了杂记文,个人生活变得 如痴如狂之际,这个世界还是需要能够深思的大学生.考虑到这些理由,我过去 信仰,而今天甚至更加强烈地信仰大学独特的、无可取代的使命。
英语专业八级考试--翻译部分( 参考译文) --翻译部分 2006 年英语专业八级考试--翻译部分(附参考译文) C-E 原文: 中国民族自古以来从不把人看作高于一切, 在哲学文艺方面的表现都反映出 人在自然界中与万物占有比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此 我们的苦闷基本上比西方人为少为小: 因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小
而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小的多。何况 中国古代素来以不怠于物不为物役为最主要的人生哲学。 参考译文: Chinese people has never thought of human being as the highest creature among everything since ancient times, whose reflection takes a quite appropriate proportion with all others in our natural world in both aspects of philosophy and arts, but not as an absolute dominant ruler. Therefore, our bitterness and depression are basically less than those of westerners, because the intensity of which is growing with the expansion of one's desire and ambition. People in the agriculture society enjoyed far less than people in the industry society, thus their wants are far less either. Besides, ancient Chinese always regard "not confined by material, not driven by material" as the major philosophy. E-C 原文: I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. // You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. //War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. //You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. // Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal. 参考译文: 我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷 的考验,将是旷日持久的斗争和苦难。//若问我们的政策是什么?我的回答是: 在陆上、海上、空中作战。尽我们的全力,尽上帝赋予我们的
 

相关内容

英语专业八级考试翻译题2

   英语专业八级考试翻译题 2 ①Opera is expensive: that much is inevitable. ②But expensive things are not inevitably the province of the rich unless we abdicate society's power of choice. ③ We can choose to make opera, and other expensive forms of culture, accessi ...

英语专业八级翻译试题真题

   英语专业八级翻译试题真题 英语专业八级翻译试题真题 2009 英语专业八级考试--翻译部分( 参考译文) --翻译部分 2009 年英语专业八级考试--翻译部分(附参考译文) C-E 原文: 我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需 要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古 代只有巫师才能拥有这种法宝。 手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手 机。可是会议室里的手机铃声仍然响成一片。我们都是普通人,并没有多少 ...

2004年英语专业八级全真试题

   www.tingroom.com 在线英语听力室 TEST FOR ENGLISH MAJORS (2004) -GRADE EIGHTPAPER ONE TIME LIMIT: 95 MIN PART I LISTENING COMPREHENSION [40 MIN.] In Sections A, B and C you will hear everything ONCE ONLY. Listen carefully and then answer the questions that ...

2003年英语专业八级全真试题

   www.tingroom.com 在线英语听力室 TEST FOR ENGLISH MAJORS (2003) -GRADE EIGHTPAPER ONE TIME LIMIT: 95 MIN PART I LISTENING COMPREHENSION [40 MIN.] In Sections A, B and C you will hear everything ONCE ONLY. Listen carefully and then answer the questions that ...

2000年英语专业八级全真试题

   www.tingroom.com 在线英语听力室 TEST FOR ENGLISH MAJORS (2000) -GRADE EIGHTPAPER ONE TIME LIMIT: 95 MIN PART I LISTENING COMPREHENSION [40 MIN.] In Sections A, B and C you will hear everything ONCE ONLY. Listen carefully and then answer the questions that ...

英语专业八级考试题型分析与应试技巧

   本文由LPZ3554贡献 doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。 恒星英语学习网 http://www.Hxen 英语专业八级考试题型分析与应试技巧 听力理解(Listening Comprehension) 题型分析与应试技巧 英语专业八级考试的听力理解部分包括四个项目: Section A, Section B, Section C 与 Section D.前三项,考试时间共 20 分钟. Section A:Talk ...

英语专业八级考试题型分析与应试技巧

   恒星英语学习网 http://www.Hxen 英语专业八级考试题型分析与应试技巧 听力理解(Listening Comprehension) 题型分析与应试技巧 英语专业八级考试的听力理解部分包括四个项目: Section A, Section B, Section C 与 Section D.前三项,考试时间共 20 分钟. Section A:Talk Section B:Conversation or Interview Section C:News Broadcast 以上各项均由 ...

英语专业八级翻译试题真题(1997-2009)

   英语专业八级翻译试题真题 英语专业八级翻译试题真题 2009 年英语专业八级考试--翻译部分(附参考译文) C-E 原文: 我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的 所有社会关系都储存在手机的电话本里, 可以随时调出使用。 古代只有巫师才能拥有这种法 宝。 手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。可是会议室 里的手机铃声仍然响成一片。我们都是普通人,并没有多少重要的事情。尽管如此,我们也 不会轻易关掉手机。 打开手机象征我 ...

2010年英语专业八级考试大纲

   大家论坛 club.topsage.com 2010 年英语专业八级考试大纲 总 则 国家教委<高等学校英语专业高年级英语教学大纲)规定,高等学校英语专业高年级英语的教 学任务是"继续打好语言基本功,进一步扩大知识面,重点应放在培养英语综合技能,充实 文化知识,提高交际能力上. " 同时,<大纲)也指出, "大纲的执行情况主要通过统一测试进行检查."测试和评分应力求尽 " 快达到标准化和电脑化,使其具有科学性,客观性和可行性. & ...

2011年英语专业八级报考须知及考试指导

   2011 年英语专业八级报考须知 编辑提醒 2010 年的英语专业高年级阶段统测(TEM8)已于 2010 年 3 月 6 日(星期六)上午,2 010 年的英语专业基础阶段统测(TEM4)已于 2010 年 4 月 17 日(星期六)上午全部结束, 2011 年专四专八考试时间还没有确定,具体考试时间敬请关注考试大专四专八站点。为了 帮助大家有效的复习, 考试大专四专八站点编辑收集整理了相关信息供大家参考, 希望对大 家有所帮助,考试大祝大家顺利通过考试! 2011 年专四专八考试流程:报 ...

热门内容

考博英语真题英语2000-2005_部分5

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

大学英语精读1到5答案

   大学英语精读第一册课后练习部分答案(第1-5课) Unit 1 Cloze (A) 1. aware 2. performance 3. average 4. adequate 5. set aside 6. mentions 7. look over 8. commit (B) 1. if/once 2. about 3. it 4. know 5. up 6. as 7. from 8. words 9. into 10. other 11. for 12. when Transla ...

英语作文必备200句

   英语作文必备 200 句 51. There is a general debate on the campus today over the phenomenon of college or high school students' doing a part-time job. 对于大学或高中生打工这一现象,校园里进行着广泛的争论. 52. By taking a major-related part-job, students can not only improve their ac ...

广东省2010年中考真题英语试题_(扫描版)

   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...

BEC高级攻略(摘自新浪博客中的一个英语高手)

   这是我从新浪博客那里看到的一篇很实用的 BEC 高级备考攻略, 希望对大家有帮助, 同时感谢写这篇攻略的作者! 经常看到网上有些朋友想了解一下复习 bec higher 的方法, 本人是参加 2005 年 11 月 份的 bec 高级考试的,并且幸运的通过了,在此想详细介绍一下每部分复习的心得,希望对 在座的有一些用处,那小女子也会欣慰不已: ) bec higher 也不像大家想象中的这么难,但是也是要有一定的英语基础的。本人虽然英语不 是很棒,但是基础还是不错的,2005 年参加 6 级 ...