英语专业八级考试 汉译英 例讲
TEM(20
  02)
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等.所以人们对于大自 然,全部一致并深深地依赖着.尤其在乡间,上千年来人们一致以 不变的方式生活着.种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶, 锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日岛广场拉琴,跳 舞和唱歌;往日的田园依旧是今日的温馨家园.这样,每个地方都 有自己的传说,风俗夜酒衍传了下来.
TEM(20
  02)
The bounty of Nature is equal to everyone, rich or poor, and therefore all men are strongly attached to her. This is particularly true in the rural areas, where people have kept the same lifestyle for a millennium or so. They plant crops and grapevines, brew wine to drink, feed cows to milk, and weed the gardens to grow flowers. They go to church at weekends, and they meet in the square on holidays, playing the violin, singing and dancing. The age-old land remains the same as their family hearth. Each place boasts its folklore and thereby social customs go down.
TEM(20
  03)
得病以前,我受父母宠爱,栽家中横行霸道,一旦隔离, 拘禁栽花园山坡上以幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁 郁不得志耆老.一个春天得傍晚,园中百花怒放,父母在园中 设宴,一时宾客云集,笑语四溢.我在山坡的小屋里,悄悄掀 起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐,堂表弟 兄,也穿插其间,个个喜气洋洋.一霎时,一阵被人摒弃,为世 所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来.
TEM(20
  03)
Before I was taken ill, I had been spoiled child of my parents, getting things my way in the family. Once isolated and confined to a small house on the slope of the garden, I suddenly found myself in disfavor and my wings clipped. One spring evening, with myriads of flowers in full bloom in the garden, my parents held a garden party in honor of many guests, whose arrival at once filled the place with laughing chats. In the small house on the slope, I quietly lifted the curtain, only to be met by a great and prosperous world with my elder brothers and sisters and my cousins among the guests, all in jubilation. All at once, seized by a fit of forlorn rage, I could not help bursting into tears.
TEM(20
  06)
中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文 艺方面的表现都反映锄人在自然界中与万物占着一个比较 较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰.因此我们的苦 命,基本上比西方人为少为小;因为苦闷的强弱原是随欲望 于野心的大小而转移的.农业社会的人比工业社会的人享 受差得多,因此欲望也小得多.况中国古代素来以不滞于物, 不为物役为最主要的人生哲学.并非我们没有守财奴,但比 起莫利哀与巴尔扎克笔下的守财奴与野心家来,就小巫见 大巫了.中国民族多数是性情中正和平、淡泊、朴实,比 西方人容易满足.
TEM(20
  06)
The Chinese nation has never regarded man as superior to all other things in the world. It has been reflected in Chinese philosophy, literature and art that human was not dominating the universe but instead having a balance among nature and other creatures. Because of this, we felt on the whole less distressed than westerners because the degree of one’s pain varies with his desires and ambitions. People in the agricultural society enjoyed far less than those in the industrial society, so their desires and ambitons were much weaker. Moreover, Chinese people have long held dear the life philosophy that one should not be confined and enslaved by external matters. It is quite true that there are misers in China. But Chinese misers prove less miserly and less ambitious when they are compared with those misers and careerists described by Moliai and Balzac. Being very mild?tempered, most of the ethic groups in China live a simple life without worldly desires. In comparison with western people, the Chinese people are easily satisfied.
 

相关内容

英语专业八级考试翻译题2

   英语专业八级考试翻译题 2 ①Opera is expensive: that much is inevitable. ②But expensive things are not inevitably the province of the rich unless we abdicate society's power of choice. ③ We can choose to make opera, and other expensive forms of culture, accessi ...

英语专业八级考试题型分析与应试技巧

   本文由LPZ3554贡献 doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。 恒星英语学习网 http://www.Hxen 英语专业八级考试题型分析与应试技巧 听力理解(Listening Comprehension) 题型分析与应试技巧 英语专业八级考试的听力理解部分包括四个项目: Section A, Section B, Section C 与 Section D.前三项,考试时间共 20 分钟. Section A:Talk ...

2000年英语专业八级全真试题

   www.tingroom.com 在线英语听力室 TEST FOR ENGLISH MAJORS (2000) -GRADE EIGHTPAPER ONE TIME LIMIT: 95 MIN PART I LISTENING COMPREHENSION [40 MIN.] In Sections A, B and C you will hear everything ONCE ONLY. Listen carefully and then answer the questions that ...

2008年英语专业八级全真试题

   www.tingroom.com 在线英语听力室 2008 年英语专业八级考试真题及答案 答案在: 答案在:第 11 页 TEST FOR ENGLISH MAJORS(2008) ( ) ?GRADE EIGHT? TIME LIMIT: 195MIN PART I LISTENING COMPREHENSION (35 MIN) SECTION A MINI -LECTURE In this section you will hear a mini-lecture. You will h ...

2011英语专业四级考试真题及答案

   2011 英语专业四级考试真题及答案 写:British holidaying habits In the late 1970s, air travel became affordable for the average family in the UK, and more people started travelling abroad for their summer holidays. After all, the British weather wasn’t very good, e ...

07-08年英语专业八级翻译及人文知识

   阳光家教网 www.ygjj.com 2008 年英语专业八级翻译及作文 PART V TRANSLATION (60 MIN) SECTION A CHINESE TO ENGLISH 英语学习资料 Translate the underlined part of the following text into English. Write your translation on ANSWER SHEET THREE. 都市寸土千金,地价炒得越来越高。今后将更高。拥有一个小小花园的希望,对 ...

提高英语专业四级考试听写技能的训练策略

   维普资讯 http://www.cqvip.com 第2 2卷 第 4期  2008年 7月       长 沙 大 学 学 报  V I 2 No 4 o.   2 .  J OURN     ALOF CHANGSH UNIIRSIY  A  VE T J I 2 0 08 u .        提高英语专业四级考试听写技能的训练策略  余 络 倩  ( 南方医科大学外 国语学 院, 广东 广州 50 1 ) 155  摘 要: 听写是英语专业 四级考试(E 4 中能够反 映学生综合 运 ...

0B_资料_大全_SCS-转:英语专业八级考试经

   今人不见古时月,今月曾经照古人。 天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。-张先《千秋岁》 天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。-张先《千秋岁》 。-张先 似此星辰非昨夜, 为谁风露立中宵。 黄景仁 绮怀诗二首其一》 -黄景仁 绮怀诗二首其一》 《 似此星辰非昨夜, 为谁风露立中宵。 - 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。-李商隐《无题六首其三》 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。-李商隐《无题六首其三》 。-李商隐 深知身在情长在,怅望江头江水声。-李商隐《暮秋独游曲江》 深知身在情长在, ...

解码英语专业四级和专业八级

   解码英语专业四级和专业八级 2006-6-29 9:33 页面功能 【字体:大 中 小】【打印】【关闭】 英语专业学生的考试(TEM, Test for English Majors),它是由国家教育部下属的英语专业教学指导委员会组织实施,主要针对我国英语 专业学生的考试,考试证书由教育部颁发,所以具有很高的权威性。 由于其指向性几乎是只对英语专业的学生开放, 只有少数非英语专业的学生能够在自己学校许可的情况下参加, 专四和专八证书在目前各种 英语水平测试中就显得更加神秘。在 2004 年公 ...

专业英语四级考试听力及应试技巧探究

   第 25 卷第 3 期 2010 年 5 月 广西政法管理干部学院学报 JOURNAL OF GUANGXI ADMINI STRATIVE CADRE INSTITUTE OF POLITICS AND LAW Vol1251 No13 May12010 Exprolation into the Listening Test of TEM- 4 YU Qian ( College of For eign Languages Huzhou Univer sity Huzhou Zhejia ...

热门内容

人教版新目标九年级英语第十二单元电子课本

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

高中英语课本必修1

   必修 1 第一单元 Reading 阅读 ANNE’S BEST FRIEND Do you want a friend whom you could tell everything to, like your deepest feel ings and thoughts? Or are you afraid that your friend would laugh at you, or would not understand what you are going through? Ann ...

仁爱版英语八年级上册过关检测试卷及答案

   仁爱版英语八年级上册过关检测试卷 仁爱版英语八年级上册过关检测试卷 II. 单项选择.(每小题 1 分,共 20 分) 单项选择. 每小题 从 A,B,C,D 四个选项中选出可以填入空白处的最佳 答案,并把答题卡上对应题目的答案标号涂黑. 16. We can learn a lot people, places and history stamps. A. from, about C. from, at B. about, from D. about, about C. will goin ...

考研英语必学翻译方法

   常用翻译技巧总结 个人认为,翻译题很重要!考研是个充实自己的过程,只要你还需要英语,就离不开翻 译,所以大家应该引起足够重视。 首先个人推荐一本书,XDF 唐静老师的《拆分与组合翻译法》 ,我听过他的课,他的方 法很实用,感觉很象下面介绍的第四种方法。 翻译题里考察三方面内容: 1、专有名词(如 operational research expert)、习惯用法(如 depend on)及多义词的 翻译(如 school、set 的多义) 2、一般性翻译技巧:包括词义选择,词序调整,词性转换 ...

商务英语口语900句

   Unit One 希望与要求 Part I 1. We’d like to express out desire to establish business relations with you on the basis of equally, mutual benefit and the exchange of needed goods. 我方希望能在平等、互利、互通有无的基础上与贵司建立业务关系。 2. In order to extend our export business to ...