Translating Skills 一、 构词法 二、 词义选择 三、 词的搭配 四、 词的搭配 五、 词性转译 六、 词的增译 七、 省略译法 八、 反译法 九、 有关数量的译法 十、 固定词组和成语的译法 十一、 句子成分的转换 十二、 It 的译法 十三、 被动语态的译法 十四、 英语否定形式的译法 十五、 长难句的处理
一、构词法 英语单词有其内在的结构规律,这就是构词法。掌握了构词法,就能达到举一反 三、见词识义的学习效果。因此,熟悉构词法是快速记忆英语单词的捷径。常用 的构词法有三种:派生(Derivation) ,合成(Compounding),转化(Conversion)。
  1、 派生法
在一个单词的前面或后面加上一定的词缀来构成一个新词的方法称为“派生法” 。 词缀有前缀和后缀两种。 (
  1) 前缀
前缀由一个或几个字母组成,放在词根或单词之前,组成一个新词。每一前缀都 有一定的含义。前缀一般不超过五六个字母。加了前缀的单词其词性一般不发生 变化,只改变原来单词的意思。常用的前缀有:
  1) a- 无,非,不 aperiodic(非周期的) acentric (无中心的)
  2)ab- 离去,脱去 abnormal(不正常的)
  3)aero- 空气 aeroplane (飞机)aeroport (机场)
1

  4)anti- 反,防 antiknock (抗震的) antinoise(抗噪声)
  5)auto- 自动 autocontrol(自控) autotune(自动调谐)
  6)bi- 双,二 binary(二进制) bifocal(双焦点的)
  7)bio- 生物,生 bionics (仿生学) biosatellite(载生物卫星)
  8) by- 边,偏,副,非正式 by-product(副产品) by-effect(副作用)
  9) centi- 百分之一 centimeter(厘米) centigrade(百分度的)
  10) co-, con- 协同,共同 concern(涉及) cooperate(合作)
  11)cor-, com-协同,共同 correspond(与.... 一致) correct(改正)
  12) counter- 反 counteraction(反作用) counterclockwise (逆时针方向)
  13) de- 除去,相反 demagnetization(去磁) deform(变形)
  14) deci- 十分之一,分 decimal(十进制的) decimeter(分米)
  15)di- 双,偶 diode(二极管) dioxide(二氧化物)
  16)dis- 不,相反 discharge (放电) disorder(混乱)
2

  17)electro- 电的 electrostatics(静电学) electromagnetic(电磁的)
  18)en- 使 enlarge(扩大) endanger(使危险)
  19)ex- 出自,向外 export(出口) exchange(交换)
  20)hexa- 六、六的 hexadecimal(十六) hexagon(六角形)
  21)in- 不,非,无 incorrect(不正确的) invisible(看不见的)
  22)kilo- 千 kilometer (公里,千米) kilogram (公斤,千克)
  23)micro- 微 microwave (微波) microelectronics(微电子学)
  24)milli- 毫,千分之一 millimeter (毫安计) milligram(毫克)
  25)mini- 小 minitransistor(小晶体管) minicomputer(小型计算机)
  26)mis- 误,错 miscalculate(算错) misunderstand(误解)
  27) mono- 单,一 monoplane (单翼飞机) monotone(单音,单调)
3

  28)multi- 多 multiphase (多相) multifrequency(多频率)
  29)non- 不,非,无 nonmetal (非金属) nonstandard(非标准)
  30)over- 过分,超过 overproduction(生产过剩) overload(过载)
  31)poly- 多,复,聚 polycrystal(多晶体) polytechnical(多工艺的)
  32) post- 后 postaxial (轴后) postscrip(附言,附录)
  33)pre- 预先,在前 preheat(预热) preamplifier(前置放大器)
  34)re- 再,重 reheat(重新加热) reproduction(再生产)
  35)self- 自动,自我 self-centring(自动定心的) self-inductance (自感)
  36)semi- 半 semiconductor(半导体) semiautomatic (半自动)
  37)sub- 子,亚,次 subprogram (子程序) sunroutine(子例程)
  38)super- 超 superpower(超功率) superprofit (超额利润)
4

  39)trans- 横过,转移 translate(翻译) transfer (传送)
  40)tri- 三 triangle(三角形) tricycle(三轮脚踏车)
  41)tele- 远 telescope(望远镜) teleswitch(遥控开关)
  42)ultra- 超 ultrashort waves(超短波) ultrahigh frequency(超高频)
  43)un- 不,非,无 unscientific(非科学的) unfriendly(不友好的)
  44)under- 在以下 underline(在...之下化线) underdevelop(发展不充分)
  45)vice- 副,次,代理 vice-chaiman(副主席) vice-manager(副经理) (
  2) 后缀 加在单词后面的词缀叫后缀。后缀一般不超过四个字母。后缀大多数改变单词的 词性,词的基本意义一般不变。 I. 名词后缀
  1)-al [附在动词后构成名词],表示行为,状况 refusal (拒绝) proposal(提议)
  2)-ance [附在动词或形容词后构成名词],表示性质,状态 inductance(电感) resistance(电阻,阻力)
  3)-er [附在动词后构成名词],表示人,动作者,物
5
designer (设计者) rectifier(整流器)
  4)-ics [构成名词],表示学科名 electronics(电子学) ceramics(陶瓷学)
  5)-ist [构成名词或形容词],表示主义者,从事某方面工作的人 socialist(社会主义者) opticist(光学家)
  6)-ity [附在形容词后构成名词],表示性质,状态 electricity(电) conductivity(传导率)
  7)-ment [附在动词后构成名词],表示运动结果 equipment(设备) measurement(测量)
  8)-ness [附在形容词后构成名词],表示运动结果 effectivness(效率) carefulness(小心)
  9)-or [附在动词后构成名词],表示人, 动作者,物 conductor (导体) inductor(电感器)
  10)-ship [附在名词后构成抽象名词],表示状态,身份 workmanship(工艺) leadership(领导)
  11)-ure [附在动词后构成抽象名词],表示行为,状态,情况 pressure (压力) flexure(失败) II. 形容词后缀
  1)-able [附在动词后构成形容词],表示可....的,能....的 controllable(可控制的) changeable(可变的,易变的)
  2)-al [附在名词后构成形容词],表示 ... 的 digital (数字的) functional(功能的)
6

  3)-ary [附在名词后构成形容词],表示... 的 secondary(次要的) momeniary(瞬息的)
  4)-ed [附在动词或名词后构成形容词],表示... 的 extended (扩展的) skilled(熟练的)
  5)-ful [附在名词后构成形容词],表示.... 的 careful(仔细的,小心的) useful(有用的)
  6)-ic [附在名词后构成形容词],表示 ... 的 atomic(原子的) organic(器官的)
  7)-ive [附在动词后构成形容词],表示... 的 conductive(传导的) resistive(电阻的)
  8)-less [附在名词后构成形容词],表示可 ... 的 useless (无用的) wireless(无线的) III. 动词后缀
  1) -ate 做,造成,使
facilitate (使容易) calibrate(校准)
  2) -en 使成为,变成
soften (使软化) deepen(加深)
  3) -fy 化,使成为
simplify(简化) citify(使都市化)
  4)-ize 化 minimize (最小化) modernize(现代化)
7
IV. 副词后缀
  1)-ly 地 quickly (迅速地) hourly (每小时地)
  2)-ward(s) [兼做形容词后缀],表示向 upward(s)(向上的) northward(s)(向北的)
  3)-wise [兼做形容词后缀],表示方向,方式,状态 crosswise (交叉的) sidewise(斜向一边的)
  2.合成法 由两个和两个以上的词合成一个新词的构词方法就叫“合成法” 。用合成法构成 的词叫做“复合词” 。复合词可以有以下三种书写形式:连起来写(手册 handbook) ; 分开写(汽车站 bus stop) ;用连字符连在一起(人造的 man-made) 。合成词的前 一个词常用来说明后一个词,例如波长 wave-length;建筑材料 building material; 硬件 hardware。 合成按照词类可分为四种:合成名词,合成形容词,合成动词, 合成副词。 (
  1) 合成名词
hand(手)book(书)handbook(手册) watt(瓦特)meter(计,表)wattmeter(瓦特计) headstock(窗头箱)workpiece(工件) guideway(导轨)toolroom(工具车间) (
  2) 合成形容词
man(人)made(制造)man-made(人造的) oxide(氧化物)coated(涂)oxide-coated(氧化涂层的) high-speed(高速的)new-type(新型的)heavy-duty(重型的) power-driven(动力驱动的)well-known(众所周知的)
8
above-mentioned(上述的) (
  3) 合成动词
over(超)load(载)overload(超载) heat(加热)treat(处理)heat-treat(热处理) (
  4) 合成副词
some(某)time(时间)sometime(在某一时间) every(每一个)where(地方)everywhere(处处,到处)
  3.转化法 在英语中,一些单词可以从一种词类转换为另一种词类,这叫做“转化” 。转化 后的词义往往与原来的词义有密切的联系。例如: machine(n. 机器)→to machine (v. 机加工) format(n. 格式)→to format (v. 格式化) X-ray(n. 爱可斯光)→X-ray (v. 透视) back(n. 背面)→back (v. 支持,倒退) cross(n. 十字型)→cross(v. 超过) better(adj.较好的)→better(v. 改善) cycle (n. 周期)→cycle (v. 循环) 二、词义选择: 英语单词绝大多数为多义词,因此,翻译时首先要选择出一个最确切的词义。 只有这样,才能使译文正确。选择词义通常从以下几个方面考虑:
  1.根据词类选择词义 同一个单词,因词类不同,其词义也不同。例如 1ike 在下面五个句子中,分
9
属五种不同词类,弄错了词类,理解上就错了,译文也错了。 (
  1) Like charges repel,while unlike charges attract. 同性电荷相斥,异性电荷相吸。(1ike 是形容词,作“同样的”讲) (
  2) Things like air, water or metals are matter. 像空气、水或金属之类的东西都是物质。(1ike 是介词,作“像”讲) (
  3) We study mechanics,eletronics and the like. 我们学习机械学、电子学等等。(1ike 是名词,作“等等”讲) (
  4) I hope I can use the computer like you do. 我希望我使用计算机像你一样。(like 是连接词,作“如同”讲) (
  5) Do you like this color TV set? 你喜欢这台彩电吗? (1ike 是动词,作“喜欢”讲)
  2.同词类不同词义 下面三个句子中,1ight 均为形容词,但词义各不相同。 (
  1) The instrument is very light. 这台仪器很轻。(light 作“轻的”讲) (
  2) the cover of the meter is light blue. 这个仪表盖是浅蓝色的。(1ight 作“浅的”讲) (
  3) The lamp is very light. 这盏灯是很明亮的。(1ight 作“明亮的”讲)
  3.根据名词的单、复数选择词义 英语中有些名词的单数或复数所表示的词义完全不同。例如: 名词 单数词义 复数词义 facility 简易,灵巧 设施,工具
10
charge 负荷,电荷 费用 spirit 精神 酒精 work 功,工作 著作,工厂,工程 三、词的搭配 英语和汉语是两种不同的语言,它们的词汇各有其搭配规律,在翻译时如果不分 具体场合机械地复制原文里词的搭配,孤立地译出每个词的字面意义,往往会破 坏译文语言的规范,得不出正确的译文。因此有时必须根据原文的上下文,按逻 辑关系和译文语言习惯,适当地调整原文的字面意义,换用另一些词来表达。
  1.动词与名词的搭配 以动词 move 为例。其基本意思是“运动” ,但在不同的句子里与不同的名词 搭配,译法也就不同了。如: (
  1) The earth moves round the sun. 地球绕太阳旋转。 (
  2) Heat moves from a hotter to a colder body. 热量从温度较高的物体传到温度较低的物体上。 (
  3) Move M to other work. 调 M 去做别的工作。 (
  4) The work moves slowly. 工作进展缓慢。
  2.副词与动词的搭配 以副词 successfully 为例。 (
  1) Spot-welding has already been used successhlly in welding fuel tanks. 点焊已经成功地用来焊接油箱。 (
  2) The task was finished successfully.
11
圆满地完成了任务。 (
  3) Our production plan has been successfully carried out. 我们的生产计划已顺利执行了。
  3,形容词与名词的搭配 以形容词 thick 为例。 (
  1) The book is 8 inches thick. 这本书有 8 英寸厚。 (
  2) He drew a thick line on the paper. 他在纸上划了一条粗线。 (
  3) Thick liquids pour much slowly than thin liquids. 灌稠的液体比灌稀的液体慢得多。 (
  4) The conditions are too thick. 条件太过分了。 四、词的引申: 英汉两种语言在表达上差别很大。翻译时,有些词或词组无法直接搬用辞典中的 释义,若勉强按辞典中的释义,逐词死译,会使译文生硬晦涩,很难看僵,甚至 会造成误解。所以,要在弄清原文词义的基础上,根据上下文的逻辑关系和汉语 的搭配习惯,对词义加以引申。若遇到有关专业方面的内容,必须选用专业方面 的常用语。引申后的词义虽然同辞典中的释义稍有不同,但却能更确切地表达原 文意义。例如: (
  1) There is no physical contact between tool and workpiece. 欠
  •  
 

相关内容

专业英语翻译

   Chapter 1 General Principles 1.1 What is Translation? It can be roughly defined as a reproduction or recreation in one language of what is written or said in another language. As a very complicated human activity, its whole picture is never easy to ...

汽车专业英语词典

   A 进口汽车维修技术缩略语词典 *C *F *D* *N* *P* *P* O2 2WD 4WD 4WS A A A A A.I.R. A.M. A/C A/C A/CL A/CL-CWM A-post, A-pillar Amperes *Amper *Ammeter *Advance Air Injection Reactor Above-Mentioned Air Conditioning A/C Amplifie A/C Clutch Air Cleaner Air Cleaner ...

汽车专业英语 A-E

   A 汽车人进口汽车维修技术英语 英语词典查询系统 英语 A-arm (悬架)A[v]形臂,=wishbone abbreviation(s) 缩略语 ability 能力.性能,本领 absolute 绝对的.纯粹的.无条件的 absolute pressure sensor 绝对压力传感器 absorber ①减振(震]器.阻尼[缓冲]器②吸 声层.吸收器(剂) absorption ①吸收,(取,附) accelerating 加速[快](的) accelerating ability ...

土木工程专业英语_翻译参考

   《土木工程专业英语》参考译文 Lesson 1 第一课 土木工程学 土木工程学作为最老的工程技术学科,是指规划,设计,施工及对建筑环境的管理。 此处的环境包括建筑符合科学规范的所有结构,从灌溉和排水系统到火箭发射设施。 土木工程师建造道路,桥梁,管道,大坝,海港,发电厂,给排水系统,医院,学校, 公共交通和其他现代社会和大量人口集中地区的基础公共设施。 他们也建造私有设施, 比如 飞机场,铁路,管线,摩天大楼,以及其他设计用作工业,商业和住宅途径的大型结构。此 外, 土木工程师还规划设计及建 ...

专业英语

   园林专业英语 (转自“园林学习网”http://www.ylstudy.com/thread-5287-1-1.html) Decomposer 分解者 decomposition 分解作用 delayed density dependence 延后密度制约 density-dependent 密度制约 density effect 密度效应 density-independent 非密度制约 density ratio 密度比 Desertification 土地沙漠化 determini ...

专业英语翻译

   Unit1 Types of Materials 材料的类型 Materials may be grouped in several ways. Scientists often classify materials by their state: solid, liquid, or gas. They also separate them into organic (once living) and inorganic (never living) materials. 材料可以按多种方法 ...

机械专业英语

   机械专业英语 a. c.balance indicator,交流平衡指示器 a. c. bridge,交流电桥 a. c. current calibrator,交流电流校准器 a. c. current distortion,交流电流失真 a. c. induced polarization instrument,交流激电仪 a. c. potentiometer,交流电位差计 a. c. resistance box,交流电阻箱 a. c. standard resistor,交流标准电 ...

专业英语翻译

   UNIT 16 班别: 班别:电子 07-1 班 学号: 学号:07034040111 姓名: 姓名:甘 正 中 影响通信设备的因素 影响通信设备的因素 通信设备的 通信技术的整个核心是非常复杂和技术性非常强的。然而,在当今时代通过计算机进行通 信,除了通信信道,你还必须熟知影响数据传输的一些基本因素,包括以下几点: 传输速率?频率和带宽 ?传输线配置?点至点与点对多点 ?串行与并行传输 ?传输方向?单工,半双工和全双工 ?传输模式?异步与同步 ?分组交换 ?复用 ?协议 1 传输速率:更高 ...

化工专业英语

       本文由啊噜噜慧贡献     ppt文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机 查看。     化工英语阅读     Unit 1 Chemical industry Stand germany in good stead:使德国得到很大的 好处 The lion’s share:最大的份额 Intermediate:中间体     The difficulty comes in deciding at which point in this sequen ...

专业英语翻译

   比较难的专业级英语翻译,不好翻译啊,最好转帖收藏,别到时候找...分享 作者:我是一粒米 已被分享288次 评论(0) 复制链接 分享 转载 举报 全国人民代表大会 National People's Congress (NPC)   主席团 Presidium   常务委员会 Standing Committee   办公厅 General Office   秘书处 Secretariat   代表资格审查委员会 Credentials Committee   提案审查委员会 Motion ...

热门内容

常用英语口语大全(完整版)学习啊

   学英语简单吗? 学英语简单吗?肯定会有许 多学生说: 难死了 难死了”。 多学生说:“难死了 。 为什么有好多学生对英语的学习都感到 头疼呢?答案只有一个: 不得法。 “不得法 ” 头疼呢?答案只有一个: 不得法。 英 语与汉语一样都是一种语言, 语与汉语一样都是一种语言,为什么你 说汉语会如此流利? 说汉语会如此流利?那是因为你置身于 一个汉语环境中, 一个汉语环境中,如果你在伦敦呆上半 保准说起英语来会非常流利。 年,保准说起英语来会非常流利。但很 多中学生没有很好的英语环境, 多中学生 ...

商务英语词汇集

   商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。商务英语课程不只是简单地对学员的英文水平、能力的提高,它更多地是向学员传授一种西方的企业管理理念、工作心理,甚至是如何和外国人打交道,如何和他们合作、工作的方式方法,以及他们的生活习惯等,从某种程度上说是包含在文化概念里的。 以下是常用的商务英语词汇,希望对大家有帮助 economist 经济学家   socialist economy 社会主义经济   capitalist economy 资本主义经济   ...

别再用中国人的方法背英语单词了

   别再用中国人的方法背英语单词了,英国人是这样背.快转吧,老好了,错过这儿村没 别再用中国人的方法背英语单词了,英国人是这样背 快转吧,老好了, 快转吧 儿这店儿 来源: 罗逸雅的日志 请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语? 请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不 认识! 那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思? 认识! 那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思? 不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字, 不需要,英 ...

英语作文

   Crow and the Fox New Dusk, sunset. Hongxia across the sky, the earth a golden brown. Countryside. A crow is dangling a piece of fat meat to rest in the trees. "Well -" sound miserable sigh pierced the sky. Oh, The fox sighed: "I'm ba ...

高中英语作文常用句型

   高中英语作文常用句型 一、根据衔接词本身在文章中起到的作用,主要分为以下四类,即“起”、“承”、“转”、“合”。 (一)表示“起”的词/词组:用于开篇引出扩展句。 at first 最初 for one thing…(for another) at present 现在;当今 首先…(其次)… currently 目前;最后 recently 最近 first(ly)第一 in general 一般说来 in the beginning 起初 one the one hand…(on the ...