L2
Eveline
伊芙林
詹姆斯乔伊斯
她坐在窗前看着黄昏涌上大街。She sat at the window watching the evening
invade the avenue.她的头靠在窗帘上, 鼻孔里满是提花窗帘布上的尘土气味。 她累了。 head was leaned against the window Her curtains , and in her nostrils was the odour of dusty cretonne . She was tired . 很少有人走过。 最后一所房子里的那个男人经过这 里往家走;她听见他啪嗒啪嗒的脚步声走过水泥道,然后又嘎吱嘎吱地踩在新红房子前的煤渣小路上。Few people passed . The man out of the last house passed on his way home ; she heard his footsteps clacking along the concrete pavement and afterwards crunching on the cinder path before the new red houses . 过去那里曾经有一块空地,他们每晚都在空地上和其他家 的孩子一起玩耍。 time there used to be a field there in which they used to play every evening with other people’s children . 后 One 来一个贝尔法斯特来的男人买走了那块地并在那里建了房子??与他们棕色的小房子不同,他的房子是明亮的砖房还有闪 亮的屋顶。Then a man from Belfast bought the field and built houses in it not like their little brown houses , but bright brick houses with shining roofs . 这条街的孩子们过去总是在那块地上玩??迪瓦恩家的,沃特家的,邓恩家的,瘸子小基奥,她 和她的兄弟姐妹。The children of the avenue used to play together in that field ?the Devines , the Waters , the Dunns , little Keogh the cripple , she and her brothers and sisters . 但是欧内斯特却从来没有玩过, 他太大了。 Ernest , however , never played: he was too grown up . 她的父亲经常用他那根黑刺李木的拐杖到地里把她们赶出去; 但小基奥总是站岗, 一看见她的父亲过来就大 声喊。Her father used often to hunt them in out of the field with his blackthorn stick ; but usually little Keogh used to keep nix and call out when he saw her father coming . 即使这样他们那时似乎还是很开心。她父亲还没有这么坏,而且她母亲也还活着。 Still they seemed to have been rather happy then . Her father was not so bad then ; and besides , her mother was alive .那是很久以 前的事了,她和兄弟姐妹都已经长大了;她的母亲死了。That was a long time ago ; she and her brothers and sisters were all grown up ; her mother was dead . 迪齐邓恩也死了,沃特一家回英格兰了。Tizzie Dunn was dead ,too, and the Waters had gone back to England . 所有的一切都变了。现在她也要像其他人那样离开自己的家。 Everything changed . Now she was going to go away like the others , to leave her home . 家!她环顾屋内,审视着这么多年来她每周都要掸擦一遍的一切熟悉的物品,心 里奇怪究竟哪来的这么多灰尘。Home ! She looked round the room , reviewing all its familiar objects which she had dusted once a week for so many years , wondering where on earth all the dust came from . 也许她再也见不到那些熟悉的东西了,她做梦也 没想到过和它们分开。Perhaps she would never see again those familiar objects from which she had never dreamed of being divided . 可是这么多年里她从来没有弄清楚那张泛黄的照片上的牧师的姓名,照片就挂在墙上,在破旧的风琴的上边,旁 边是耶稣对圣玛利亚玛丽阿拉科特许诺的彩色图片。And yet during all those years she had never found out the name of the priest whose yellowing photograph hung on the wall above the broken harmonium beside the coloured print of the promises made to Blessed Margaret Mary Alacoque . 他是父亲的学友。每次父亲把照片递给到家里的朋友看时,总是不经意地带一句:“他 现在在墨尔本。”He had been a school friend of her father . whenever he showed the photograph to a visitor her father used to pass it with a casual word :” He is in Melbourne now . “她已经答应离开,离开自己的家。这样做明智吗? She had consented to go away , to leave her home . Was what wise ? 她试着权衡这个问题的每一个方面。 tried to weigh each side of the question . 在 She 家里不管怎么说她有吃有住;有她认识了一辈子的人在她身边。In her home anyway she had shelter and food ; she had those whom she had known all her life about her .当然她得拼命干活,不论是在家里还是在商店里。Of course she had to work hard , both in the house and at business . 如果商店里的人知道她和一个男人跑了, 她们会怎么说她呢?What would they say of her in the stores when they found out that she had run away with a fellow ? 也许说她是一个傻瓜;她们会登广告找别人代替她的位 置。Say she was a fool , perhaps; and her place would be filled up by advertisement . 加文小姐会很高兴。她总是要压她一头, 尤其是有旁人听着的时候。Miss Gavan would be glad . She had always had an edge on her , especially whenever there were people listening . “希尔小姐, 难道你没有看见这些女士在等着吗?” “Miss Hill , don’t you see these ladies are waiting ?” “请
精神点,希尔小姐。” “ Look lively , Miss Hill , please . “离开商店她不会掉多少眼泪的。She would not cry many tears at leaving the stores . 但是在她的新家里,在一个遥远陌生的国家里,事情就不会是那样了。But in her new home , in a distant unknown country , it would not be like that .她会结婚??她,伊芙林。Then she would be married she , Eveline . 人们会很尊 重她。 她不会受到她母亲受过的那种对待。 即使是现在, 她已经过 19 岁了, 她还是经常感到自己有挨父亲打的危险。 People
would treat her with respect then . She would not be treated as her mother had been . Even now , though she was over nineteen , she sometimes felt herself in danger of her father’s violence . 她知道正是因为这种担心才使她心惊肉跳。She knew it was that that had given her the palpitations . 她们长大以后,他还没有像他曾经打哈利和欧内斯特那样打过她,因为她是个女孩;但最近 他开始威胁地,说要不是因为她死去的母亲的缘故,他会怎样对待她。When they were growing up he had never gone for her , like he used to go for Harry and Ernest , because she was a girl ; but latterly he had begun to threaten her and say what he would do to her only for her dead mother’s sake . 现在没有人能保护她,欧内斯特死了,而干教堂装修的哈利几乎总是在乡下的什么地 方。And now she had nobody to protect her , Ernest was dead and Harry ,who was in the church decorating business , was nearly always down somewhere in the country .另外,每星期六都为了钱而发生的争吵已使她开始感到说不出的厌倦。Besides , the invariable squabble for money on Saturday nights had begun to weary her unspeakably .她总是交出她所有的工资??七个先令 ??哈利也总是尽力给家里寄钱,但问题是从她父亲手中要钱。She always gave her entire wages seven shillings and Harry always sent up what he could , but the trouble was to get any money from her father . 他说她过去总是胡乱花钱, 没有头
脑, 还说他不会将他辛苦挣来的钱交给她到街上乱花, 等等, 因为他星期六晚上通常心情相当糟。 said she used to squander He the money , that she had no head , that he wasn’t going to give her his hard-earned money to throw about the streets , and much more , for he was usually fairly bad on Saturday night . 最后他会将钱给她并问她是否打算买星期天晚饭吃的东西。In the end he would give her the money and ask her had she any intention of buying Sunday’s dinner . 然后她不得不尽快跑到市场上买东 西,她紧紧地将黑皮钱包攥在手里,在人群中挤着走,直到很晚才背着沉重的食品回家。Then she had to rush out as quickly as she could and do her marketing , holding her black leather purse tightly in her hand as she elbowed her way through the crowds and returning home late under her load of provisions . 她好不容易才能将这个家维持下来,让那两个留给她照顾的年幼的弟弟 妹妹能够按时上学, 按时吃饭。 She had hard work to keep the house together and to see that the two young children who had
been left to her charge went to school regularly and got their meals regularly . 工作很艰难??生活也很艰难??但是现在她就 要离开这一切,她发现这种生活并不是完全令人不快的。It was hard work a hard life but now that she was about to leave it she did not find it a wholly undesirable life . 她将要和弗兰克一起去探索另一种生活。弗兰克非常善良,有男子气概,并且 心胸坦荡。She was about to explore another life with Frank . Frank was very kind , manly , open-hearted . 她要和他一起乘夜船 逃走, 去做他的妻子, 和他一起生活在布宜诺斯艾利斯, 在那里他有一个家在等着她。 was to go away with him by the night She ?boat to be his wife and live with him in Buenos Ayres , where he had a home waiting fro her . 第一次见到他的情景她记得多么 清楚啊:他住在她常去的那条大街上的一所房子里,一切似乎就是几个星期以前的事,他站在大门口,尖顶帽推向脑后, 头发向前散乱垂在晒得黧黑的脸上。How well she remembered the first time she had seen him ; he was lodging in a house on the main road where she used to visit . It seemed a few weeks ago . he was standing at the gate , his peaked cap pushed back on his 接着他们就彼此认识了。他每晚都到店外接她并送她回家。他带她
head and his hair tumbled forward over a face of bronze .
去看《波希米亚女孩》 ,同他一起坐在剧院她难得一坐的地方使她感觉十分得意。Then they had come to know each other . He used to meet her outside the stores every evening and see her home . He took her to see The Bohemian Girl and she felt elated as she sat in an unaccustomed part of the theatre with him .他非常喜欢音乐,也会唱一点。大家都知道他俩在谈恋爱,当他唱到 爱上一个水手的少女时她常会感到一种愉快的困惑。He was awfully fond of music and sang a little . People knew that they were courting , and when he sang about the lass that loves a sailor , she always felt pleasantly confused . 他总是开玩笑地叫她雌 天鹅。起初她觉得有个男朋友是件令人兴奋的事,接着她开始喜欢他了。He used to call her Poppens out of fun . First of all it had been an excitement for her to have a fellow and then she had begun to like him . 他会讲许多遥远的国家的故事。 他一开始在 阿伦航运公司的一艘开往加拿大的船上做舱面水手,月薪一英镑。He had tales of distant countries . He had started as a deck boy at a pound a month on a ship of the Allan Line going out to Canada . 他告诉她他呆过的船的名字以及船上不同活计的名 称。He told her the names of the ships he had been on and the names of the different services . 他曾经穿过了麦哲伦海峡,他给 她讲可怕的巴塔丹尼亚印地安人的故事。He had sailed through the Straits of Magellan and he told her stories of the terrible Patagonians .他说在布宜诺斯艾利斯他站稳了脚跟,回到祖国只是为了度假。 He had fallen on his feet in Buenos Ayres , he
said , and had come over to the old country just for a holiday . 当然,她的父亲知道了他们的事并禁止他们交往。 Of course , her father had found out the affair and had forbidden her to have anything to say to him . “我知道那些水手, ”他说。 “ I know these sailor chaps , “ he said . 有一天他和弗兰克吵了起来,从那以后她就不得不和她的情人偷偷地约会了。 One day he had quarreled with Frank , and after that she had to meet her lover secretly . 街上的夜色更深了。她腿上放的两封信 的白色已变得模糊难辨了。 The evening deepened in the avenue . The white of two letters in her lap grew indistinct . 一封是给哈 利的;另一封是给她父亲的。她最喜欢欧内斯特,但她也喜欢哈利。One was to Harry ; the other was to her father . Ernest had been her favourite , but she likeed Harry too .她注意到近来父亲变老了;他会想她的。 Her father was becoming old lately , she noticed ; he would miss her . 有时他还是非常不错的。不久以前,她生病躺了一天,他给她读了一个鬼的故事,还在火炉上 给她烤面包片。Sometimes he could be very nice . Not long before , when she had been laid up for a day , he had read her out a ghost story and made toast for her at the fire .还有一天,他们的母亲还活着的时候,他们一起去霍斯山野餐,她记得父亲带着 母亲的无沿女帽逗孩子们笑。 Another day , when their mother was alive , they had all gone for a picnic to the Hill of Howth . She remembered her father putting on her mother’s bonnet to make the children laugh . 她的时间不多了,但
 

相关内容

自考高级英语下册课文中英对照

   L 2 Eveline 伊芙林 詹姆斯?乔伊斯 她坐在窗前看着黄昏涌上大街。 She sat at the window watching the evening invade the avenue.她的头靠在窗帘上,鼻 孔里满是提花窗帘布上的尘土气味。她累了。Her head was leaned against the window curtains , and in her nostrils was the odour of dusty cretonne . She was tired ...

自考英语(二)下册课文中英文对照翻译

   英语(二)下册课文中英文对照翻译 Unit One What Is a Decision ? 何为决策? 何为决策? A decision is a choice made from among alternative courses of action that are available. The purpose of making a decision is to establish and achieve organizational goals and objectives. Th ...

新概念英语三课文(中英对照)

   课文来自: 课文来自: 合作编译者:亚历山大(L.G Alexander) ,何其莘(He Qixin) 外语教学与研究出版社和培生教育出版中国有限公司联合出版 Lesson 1 A Puma at large Pumas are large,cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five mi ...

新概念英语第2册课文(中英对照)

   Lesson 1 A private conversation 私人谈话 Last week I went to the theatre. I had a very good seat.? The play was very interesting. I did not enjoy it.? A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I c ...

着迷英语900句.课文.中英对照

   着迷英语 900 句 (课文 中英对照 中文简体版) 生活.读书.新知三联书店出品 电子版:2004-11-15 1 《着迷英语 900 句》简介 光盘名称: 着迷英语 900 句 出版商:生活.读书.新知三联书店出品 上市日期:2001 类别: 外语教育 包装: 6 CD 参 考 价 格 市场价:99 元 内 容 简 介 ??10 个美国家庭,40 个典型人物,50 个生活主题,159 幕生活情景短剧…… ??内容丰富,情节生动的电影短片构造了真实的英语语言环境…… ??提供覆盖现代英语全 ...

着迷英语900句.课文.中英对照

   第一集 Bill: Good morning, sir. 先生早. Man: Good morning. 早. Paulo: Hello, Bill. How are you today? 喂,比尔,今天好吗? Bill: Fine, thanks. Beautiful day! 很好, 谢谢您. 今天天气真好! Paulo: Good for business. 是个做生意的好日子. Bill: Sure is. 说的是. Paulo: See you later. 回头见. Bill: ...

初中七年级英语下册单词

   非常抱歉,该文档存在转换错误,不能在本机显示。建议您重新选择其它文档 ...

自动化专业英语中英对照

   自动化专业英语中英文对照 retarding torque 制动转矩 inductive component 感性(无功)分量 abscissa axis 横坐标 induction generator 感应发电机 synchronous generator 同步发电机 automatic station 无人值守电站 hydropower station 水电站 process of self excitation 自励过程 auxiliary motor 辅助电动机 technical ...

英语学习_中英文对照文章⑦_必备

   弃我去者, 弃我去者,昨日之日不可留 乱我心者, 乱我心者,今日之日多烦忧 Beauty There were a sensitivity and a beauty to her that have nothing to do with looks. She was one to be listened to, whose words were so easy to take to heart. It is said that the true nature of being is veil ...

中英对照英语作文背诵10篇

   1.学习:一生的事业(3) 学习之于心智, 就像食物之于身体一样。 摄取了适量的营养食物, 我们的身体得以生长, 肌肉得以发达。同样地,我们应该日复一日不断地学习以保持我们心智的敏锐,并增长我们 的智力。不断的学习像是为我们的前进提供了用之不尽的能量,驱使我们磨砺自身的推理、 分析和判断能力。坚持不断地学习是在信息时代中与时俱进的最稳妥的方法,也是在变化无 常的时代中求得成功的可靠保证。 一旦学习停止,单调贫乏的生活就开始了。视学校为汲取知识的惟一场所是种常见的谬 论。相反,从生到死,学习应 ...

热门内容

武汉英语角开始了

   第二期英语角报名开始了 好消息! 好消息! 第二期英语角即将开始了! 第二期英语角即将开始了! 第一期英语角精彩回顾 老师进行角色扮演 聆听、思索 分组学习 语音练习 期待第二期英语角…… 真诚的赞美, 真诚的赞美,拉近你我的距离 适时的赞美, 适时的赞美,使我们的生活多了许多温暖 赞美, 赞美,让我们的生活充满更多阳光 让我们学会用英语赞美 让赞美成为我们生活的一部分 WXIC 2010 English Corner Schedule No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Date ...

用英语骂人必备109句

   1. Stop complaining! 别发牢骚! 2. You make me sick! 你真让我恶心! 3. What's wrong with you? 你怎么回事? 4. You shouldn't have done that! 你真不应该那样做! 5. You're a jerk! 你是个废物/混球! 6. Don't talk to me like that! 别那样和我说话! 7. Who do you think you are? 你以为你是谁? 8. What's y ...

1989-2008历年考研英语完型真题--考察知识点统计

   鲤鱼网(www.iliyu.com) 二十年完型真题考查知识点统计分析 由北京万学海文名师团队集中历年真题进行统计研究出的知识考点考查统 计分析,希望对考研的学子们有所帮助。 英语完型填空,在2002年之后的考研英语真题中被称作英语知识运用,是 一道非常古老的题型,自1989年以来,就一直作为考研英语的必考题型,与阅 读一起历经20年考验与变迁,而活力依然。 为了从总体上把握考研英语的命题趋势,明了命题者的意图和考查侧重点, 我们对历年真题中的完型填空进行了系统分析,细致分析了1989年至2 ...

新概念英语1册语法总结1动词的时态和语态

   新概念英语 1 册语法总结 1 动词的时态和语态 (2009-10-09 21:23:32) 转载 标签: 分类:英语必读 音乐 to 现在完成时 have 语态 杂谈 (一)动词是谓语动所表示的动作或情况发生时间的各种形式.英语动词有 16 种时态,但 是常用的只有 9 种:一般现在时,一般过去时,一般将来时,现在进行时,过去进行时,现 在完成时,过去完成时,过去将来时,现在完成进行时.下面分别介绍. 1, 一般现在时的用法 1) 表示经常性, 习惯性的动作; 表示现在的状态, 特征和真理 ...

2010北京高考英语真题

   英语作文常用谚语、 英语作文常用谚语、俗语 1、A liar is not believed when he speaks the truth. 说谎者即 、 使讲真话也没人相信。 使讲真话也没人相信。 2、A little knowledge is a dangerous thing. 一知半解,自欺 、 一知半解, 欺人。 欺人。 3、All rivers run into sea. 海纳百川。 、 海纳百川。 4、All roads lead to Rome. 条条大路通罗马。 、 条 ...